(Any size, on nique les meilleurs)
J'les aime avec des bas-résilles (bas-résilles)
Et j'aime visser dans Paris-Six (Paris-Six)
J'pète une blonde vers Paris-Seize (Paris-Seize)
Boutons dans l'gamos comme la varicelle (la varicelle)
J'suis plutôt Hermès que kermesse (kermesse)
Du LV, pas du Airness (Airness)
On peut t'ligoter dans le SAS (dans l'SAS)
Et mets toute la joaillerie dans le sac (dans le sac)
Une bij', tu peux la faire à cinq, trois dedans
Tout l'monde à plat ventre, deux autres qui assistent, montre ton insigne
On s'en bat les couilles, on peut t'faire faire la sieste
Regarde les crocs, tellement la dalle que j'lèche le couteau et l'assiette
P'tite salope, t'as cru qu'on était doux, j't'ai d'jà dit qu'on est durs
Donne le dû ou tu finis dans l'coffre, ton frère dans la voiture
Le vois-tu? C'est les ténèbres ici, faut tous les rafaler
P'tit pédé, t'as mangé dans ma main, tu veux m'voir affamé
Y a la famille et y a ces p'tits suceurs qu'j'ai bien vu arriver
Mais c'est bien, j'attends pas qu'tu m'la gobes pour te tarifer
Tarifa, c'est la provenance d'la source, JM, le point de vente
Que des hommes, nous fais pas l'ancien, parle pas d'âge, pas de vote
Crois pas qu'on bluffe, on n'est pas assistés, toi tu pioches dans la dote
J'ai payé les villas d'fils de putes avec vue sur la côte
Sanguinaire quand il s'agit de bluff, fais pas l'fou pour une boîte
Sors un feu ou arrête de pénave, sinon, j'vais pas payer
Sous pillave, tu peux niquer ta vie après ton deuxième flash
C'est des fausses les Gucci de ton mec, t'as vu que l'gabarit
Pas d'cabaret, j'finis au casino pour me faire calciner
Y a quasiment douze balles de bénéf' que j'ai fait cette semaine
J'les aime avec des bas-résilles (bas-résilles)
Et j'aime visser dans Paris-Six (Paris-Six)
J'pète une blonde vers Paris-Seize (Paris-Seize)
Boutons dans l'gamos comme la varicelle (la varicelle)
J'suis plutôt Hermès que kermesse (kermesse)
Du LV, pas du Airness (Airness)
On peut t'ligoter dans le SAS (dans l'SAS)
Et mets toute la joaillerie dans le sac (dans le sac)
C'est la rue, ouais, c'est la ligue
Tire une taffe, souffle sur le videur
Tu n'es plus le même devant les gens que sur le moniteur
J'regarde le cadran, ça fait trois-quatre ans qu'tu tournes en rond
J'traite avec des gens pas marrants et qui veulent qu'tes parents
Y a d'la pure, celle du Surinam qui fait saigner du ze-n
Y a c'gamos qui vient de Munich, qui crie, "auf wiedersehen"
Narvalo, j'prends pas tes patins si tu veux pas les mettre
Narvalo, prends pas les machins si tu peux pas les yer-p'
J'te raconte un truc, laisse personne prendre ta dignité
La gentillesse, c'est pas bénef' comme les clopes à l'unité
La cause est monétaire, très très solide
Quelques bolides, quelques broliques supersoniques
Bas-résilles, rouge-à-lèvre couleur harissa
Elle monte pas dans l'RS6, même si elle s'appelle "Vanessa"
Généreux, pas d'avarice, j'peux croiser des Qataris
J'vais débouler en Ferrari à Tamara ou Tamaris
Sous pillave, tu peux niquer ta vie après ton deuxième flash
C'est des fausses les Gucci de ton mec, t'as vu que l'gabarit
Pas d'cabaret, j'finis au casino pour me faire calciner
Y a quasiment douze balles de bénef' que j'ai fait cette semaine
J'les aime avec des bas-résilles (bas-résilles)
Et j'aime visser dans Paris-Six (Paris-Six)
J'pète une blonde vers Paris-Seize (Paris-Seize)
Boutons dans l'gamos comme la varicelle (la varicelle)
J'suis plutôt Hermès que kermesse (kermesse)
Du LV, pas du Airness (Airness)
On peut t'ligoter dans le SAS (dans l'SAS)
Et mets toute la joaillerie dans le sac (dans le sac)
(Any size, on nique les meilleurs)
(Qualsiasi dimensione, su nique i migliori)
J'les aime avec des bas-résilles (bas-résilles)
Li amo con delle calze a rete (calze a rete)
Et j'aime visser dans Paris-Six (Paris-Six)
E mi piace avvitare a Parigi-Sei (Parigi-Sei)
J'pète une blonde vers Paris-Seize (Paris-Seize)
Faccio scoppiare una bionda verso Parigi-Sedici (Parigi-Sedici)
Boutons dans l'gamos comme la varicelle (la varicelle)
Pulsanti nella macchina come la varicella (la varicella)
J'suis plutôt Hermès que kermesse (kermesse)
Sono più Hermès che kermesse (kermesse)
Du LV, pas du Airness (Airness)
Del LV, non Airness (Airness)
On peut t'ligoter dans le SAS (dans l'SAS)
Possiamo legarti nel SAS (nel SAS)
Et mets toute la joaillerie dans le sac (dans le sac)
E metti tutti i gioielli nel sacco (nel sacco)
Une bij', tu peux la faire à cinq, trois dedans
Un gioiello, puoi farlo a cinque, tre dentro
Tout l'monde à plat ventre, deux autres qui assistent, montre ton insigne
Tutti a pancia in giù, altri due che assistono, mostra il tuo distintivo
On s'en bat les couilles, on peut t'faire faire la sieste
Non ci importa un fico secco, possiamo farti fare un pisolino
Regarde les crocs, tellement la dalle que j'lèche le couteau et l'assiette
Guarda i denti, così affamato che lecco il coltello e il piatto
P'tite salope, t'as cru qu'on était doux, j't'ai d'jà dit qu'on est durs
Piccola sgualdrina, pensavi che fossimo dolci, ti ho già detto che siamo duri
Donne le dû ou tu finis dans l'coffre, ton frère dans la voiture
Dai il dovuto o finisci nel bagagliaio, tuo fratello in macchina
Le vois-tu? C'est les ténèbres ici, faut tous les rafaler
Lo vedi? Qui è buio, bisogna sparare a tutti
P'tit pédé, t'as mangé dans ma main, tu veux m'voir affamé
Piccolo frocio, hai mangiato dalla mia mano, vuoi vedermi affamato
Y a la famille et y a ces p'tits suceurs qu'j'ai bien vu arriver
C'è la famiglia e ci sono questi piccoli succhiacazzi che ho visto arrivare
Mais c'est bien, j'attends pas qu'tu m'la gobes pour te tarifer
Ma va bene, non aspetto che me la succhi per farti pagare
Tarifa, c'est la provenance d'la source, JM, le point de vente
Tarifa, è la provenienza della fonte, JM, il punto di vendita
Que des hommes, nous fais pas l'ancien, parle pas d'âge, pas de vote
Solo uomini, non fare l'antico, non parlare di età, non di voto
Crois pas qu'on bluffe, on n'est pas assistés, toi tu pioches dans la dote
Non pensare che stiamo bluffando, non siamo assistiti, tu peschi nel dote
J'ai payé les villas d'fils de putes avec vue sur la côte
Ho pagato le ville di figli di puttana con vista sulla costa
Sanguinaire quand il s'agit de bluff, fais pas l'fou pour une boîte
Sanguinario quando si tratta di bluff, non fare il pazzo per una scatola
Sors un feu ou arrête de pénave, sinon, j'vais pas payer
Tira fuori un fuoco o smetti di penare, altrimenti, non pagherò
Sous pillave, tu peux niquer ta vie après ton deuxième flash
Sotto pillave, puoi rovinare la tua vita dopo il tuo secondo flash
C'est des fausses les Gucci de ton mec, t'as vu que l'gabarit
Sono false le Gucci del tuo ragazzo, hai visto che l'ingombro
Pas d'cabaret, j'finis au casino pour me faire calciner
Niente cabaret, finisco al casinò per farmi bruciare
Y a quasiment douze balles de bénéf' que j'ai fait cette semaine
Ci sono quasi dodici pallottole di beneficio che ho fatto questa settimana
J'les aime avec des bas-résilles (bas-résilles)
Li amo con delle calze a rete (calze a rete)
Et j'aime visser dans Paris-Six (Paris-Six)
E mi piace avvitare a Parigi-Sei (Parigi-Sei)
J'pète une blonde vers Paris-Seize (Paris-Seize)
Faccio scoppiare una bionda verso Parigi-Sedici (Parigi-Sedici)
Boutons dans l'gamos comme la varicelle (la varicelle)
Pulsanti nella macchina come la varicella (la varicella)
J'suis plutôt Hermès que kermesse (kermesse)
Sono più Hermès che kermesse (kermesse)
Du LV, pas du Airness (Airness)
Del LV, non Airness (Airness)
On peut t'ligoter dans le SAS (dans l'SAS)
Possiamo legarti nel SAS (nel SAS)
Et mets toute la joaillerie dans le sac (dans le sac)
E metti tutti i gioielli nel sacco (nel sacco)
C'est la rue, ouais, c'est la ligue
È la strada, sì, è la lega
Tire une taffe, souffle sur le videur
Tira un tiro, soffia sul buttafuori
Tu n'es plus le même devant les gens que sur le moniteur
Non sei più lo stesso davanti alle persone che sul monitor
J'regarde le cadran, ça fait trois-quatre ans qu'tu tournes en rond
Guardo l'orologio, sono tre-quattro anni che giri in tondo
J'traite avec des gens pas marrants et qui veulent qu'tes parents
Tratto con persone non divertenti e che vogliono i tuoi genitori
Y a d'la pure, celle du Surinam qui fait saigner du ze-n
C'è la pura, quella del Suriname che fa sanguinare dal naso
Y a c'gamos qui vient de Munich, qui crie, "auf wiedersehen"
C'è questa macchina che viene da Monaco, che grida, "auf wiedersehen"
Narvalo, j'prends pas tes patins si tu veux pas les mettre
Narvalo, non prendo i tuoi pattini se non vuoi metterli
Narvalo, prends pas les machins si tu peux pas les yer-p'
Narvalo, non prendere le cose se non puoi farle
J'te raconte un truc, laisse personne prendre ta dignité
Ti racconto una cosa, non lasciare che nessuno prenda la tua dignità
La gentillesse, c'est pas bénef' comme les clopes à l'unité
La gentilezza non è benefica come le sigarette singole
La cause est monétaire, très très solide
La causa è monetaria, molto molto solida
Quelques bolides, quelques broliques supersoniques
Alcuni bolidi, alcune pistole supersoniche
Bas-résilles, rouge-à-lèvre couleur harissa
Calze a rete, rossetto colore harissa
Elle monte pas dans l'RS6, même si elle s'appelle "Vanessa"
Non sale nell'RS6, anche se si chiama "Vanessa"
Généreux, pas d'avarice, j'peux croiser des Qataris
Generoso, niente avarizia, posso incontrare dei Qataris
J'vais débouler en Ferrari à Tamara ou Tamaris
Arriverò in Ferrari a Tamara o Tamaris
Sous pillave, tu peux niquer ta vie après ton deuxième flash
Sotto pillave, puoi rovinare la tua vita dopo il tuo secondo flash
C'est des fausses les Gucci de ton mec, t'as vu que l'gabarit
Sono false le Gucci del tuo ragazzo, hai visto che l'ingombro
Pas d'cabaret, j'finis au casino pour me faire calciner
Niente cabaret, finisco al casinò per farmi bruciare
Y a quasiment douze balles de bénef' que j'ai fait cette semaine
Ci sono quasi dodici pallottole di beneficio che ho fatto questa settimana
J'les aime avec des bas-résilles (bas-résilles)
Li amo con delle calze a rete (calze a rete)
Et j'aime visser dans Paris-Six (Paris-Six)
E mi piace avvitare a Parigi-Sei (Parigi-Sei)
J'pète une blonde vers Paris-Seize (Paris-Seize)
Faccio scoppiare una bionda verso Parigi-Sedici (Parigi-Sedici)
Boutons dans l'gamos comme la varicelle (la varicelle)
Pulsanti nella macchina come la varicella (la varicella)
J'suis plutôt Hermès que kermesse (kermesse)
Sono più Hermès che kermesse (kermesse)
Du LV, pas du Airness (Airness)
Del LV, non Airness (Airness)
On peut t'ligoter dans le SAS (dans l'SAS)
Possiamo legarti nel SAS (nel SAS)
Et mets toute la joaillerie dans le sac (dans le sac)
E metti tutti i gioielli nel sacco (nel sacco)
(Any size, on nique les meilleurs)
(Qualquer tamanho, fodemos os melhores)
J'les aime avec des bas-résilles (bas-résilles)
Eu os amo com meias arrastão (meias arrastão)
Et j'aime visser dans Paris-Six (Paris-Six)
E eu gosto de parafusar em Paris-Seis (Paris-Seis)
J'pète une blonde vers Paris-Seize (Paris-Seize)
Eu estouro uma loira em direção a Paris-Dezesseis (Paris-Dezesseis)
Boutons dans l'gamos comme la varicelle (la varicelle)
Botões no carro como varicela (varicela)
J'suis plutôt Hermès que kermesse (kermesse)
Eu sou mais Hermès do que quermesse (quermesse)
Du LV, pas du Airness (Airness)
LV, não Airness (Airness)
On peut t'ligoter dans le SAS (dans l'SAS)
Podemos te amarrar no SAS (no SAS)
Et mets toute la joaillerie dans le sac (dans le sac)
E coloque todas as joias na bolsa (na bolsa)
Une bij', tu peux la faire à cinq, trois dedans
Uma joia, você pode fazer com cinco, três dentro
Tout l'monde à plat ventre, deux autres qui assistent, montre ton insigne
Todo mundo deitado de bruços, dois outros assistindo, mostre seu distintivo
On s'en bat les couilles, on peut t'faire faire la sieste
Nós não nos importamos, podemos te fazer tirar uma soneca
Regarde les crocs, tellement la dalle que j'lèche le couteau et l'assiette
Olhe para as presas, tão faminto que lamo a faca e o prato
P'tite salope, t'as cru qu'on était doux, j't'ai d'jà dit qu'on est durs
Pequena vadia, você pensou que éramos doces, já te disse que somos duros
Donne le dû ou tu finis dans l'coffre, ton frère dans la voiture
Dê o que é devido ou você acaba no porta-malas, seu irmão no carro
Le vois-tu? C'est les ténèbres ici, faut tous les rafaler
Você vê? É escuridão aqui, temos que atirar em todos
P'tit pédé, t'as mangé dans ma main, tu veux m'voir affamé
Pequeno gay, você comeu da minha mão, você quer me ver faminto
Y a la famille et y a ces p'tits suceurs qu'j'ai bien vu arriver
Há a família e há esses pequenos sugadores que eu vi chegando
Mais c'est bien, j'attends pas qu'tu m'la gobes pour te tarifer
Mas está tudo bem, não estou esperando que você me chupe para te tarifar
Tarifa, c'est la provenance d'la source, JM, le point de vente
Tarifa, é a origem da fonte, JM, o ponto de venda
Que des hommes, nous fais pas l'ancien, parle pas d'âge, pas de vote
Só homens, não nos faça parecer velhos, não fale de idade, não de voto
Crois pas qu'on bluffe, on n'est pas assistés, toi tu pioches dans la dote
Não pense que estamos blefando, não somos assistidos, você tira da dote
J'ai payé les villas d'fils de putes avec vue sur la côte
Eu paguei pelas vilas de filhos da puta com vista para a costa
Sanguinaire quand il s'agit de bluff, fais pas l'fou pour une boîte
Sanguinário quando se trata de blefe, não seja louco por uma caixa
Sors un feu ou arrête de pénave, sinon, j'vais pas payer
Puxe um fogo ou pare de ser preguiçoso, caso contrário, não vou pagar
Sous pillave, tu peux niquer ta vie après ton deuxième flash
Sob pilhagem, você pode foder sua vida depois do seu segundo flash
C'est des fausses les Gucci de ton mec, t'as vu que l'gabarit
As Gucci do seu cara são falsas, você viu o tamanho
Pas d'cabaret, j'finis au casino pour me faire calciner
Sem cabaré, eu termino no cassino para ser queimado
Y a quasiment douze balles de bénéf' que j'ai fait cette semaine
Há quase doze balas de lucro que fiz esta semana
J'les aime avec des bas-résilles (bas-résilles)
Eu os amo com meias arrastão (meias arrastão)
Et j'aime visser dans Paris-Six (Paris-Six)
E eu gosto de parafusar em Paris-Seis (Paris-Seis)
J'pète une blonde vers Paris-Seize (Paris-Seize)
Eu estouro uma loira em direção a Paris-Dezesseis (Paris-Dezesseis)
Boutons dans l'gamos comme la varicelle (la varicelle)
Botões no carro como varicela (varicela)
J'suis plutôt Hermès que kermesse (kermesse)
Eu sou mais Hermès do que quermesse (quermesse)
Du LV, pas du Airness (Airness)
LV, não Airness (Airness)
On peut t'ligoter dans le SAS (dans l'SAS)
Podemos te amarrar no SAS (no SAS)
Et mets toute la joaillerie dans le sac (dans le sac)
E coloque todas as joias na bolsa (na bolsa)
C'est la rue, ouais, c'est la ligue
É a rua, sim, é a liga
Tire une taffe, souffle sur le videur
Dê uma tragada, sopre no segurança
Tu n'es plus le même devant les gens que sur le moniteur
Você não é o mesmo na frente das pessoas do que no monitor
J'regarde le cadran, ça fait trois-quatre ans qu'tu tournes en rond
Eu olho para o relógio, faz três ou quatro anos que você está andando em círculos
J'traite avec des gens pas marrants et qui veulent qu'tes parents
Eu lido com pessoas que não são engraçadas e que querem seus pais
Y a d'la pure, celle du Surinam qui fait saigner du ze-n
Há a pura, aquela do Suriname que faz sangrar do nariz
Y a c'gamos qui vient de Munich, qui crie, "auf wiedersehen"
Há esse carro que vem de Munique, que grita, "auf wiedersehen"
Narvalo, j'prends pas tes patins si tu veux pas les mettre
Cara, eu não pego seus patins se você não quer colocá-los
Narvalo, prends pas les machins si tu peux pas les yer-p'
Cara, não pegue as coisas se você não pode comê-las
J'te raconte un truc, laisse personne prendre ta dignité
Eu te conto uma coisa, não deixe ninguém tirar sua dignidade
La gentillesse, c'est pas bénef' comme les clopes à l'unité
A gentileza não é lucrativa como os cigarros vendidos individualmente
La cause est monétaire, très très solide
A causa é monetária, muito, muito sólida
Quelques bolides, quelques broliques supersoniques
Alguns carros rápidos, algumas armas supersônicas
Bas-résilles, rouge-à-lèvre couleur harissa
Meias arrastão, batom cor harissa
Elle monte pas dans l'RS6, même si elle s'appelle "Vanessa"
Ela não sobe no RS6, mesmo que seu nome seja "Vanessa"
Généreux, pas d'avarice, j'peux croiser des Qataris
Generoso, sem avareza, posso cruzar com os cataris
J'vais débouler en Ferrari à Tamara ou Tamaris
Vou aparecer em uma Ferrari em Tamara ou Tamaris
Sous pillave, tu peux niquer ta vie après ton deuxième flash
Sob pilhagem, você pode foder sua vida depois do seu segundo flash
C'est des fausses les Gucci de ton mec, t'as vu que l'gabarit
As Gucci do seu cara são falsas, você viu o tamanho
Pas d'cabaret, j'finis au casino pour me faire calciner
Sem cabaré, eu termino no cassino para ser queimado
Y a quasiment douze balles de bénef' que j'ai fait cette semaine
Há quase doze balas de lucro que fiz esta semana
J'les aime avec des bas-résilles (bas-résilles)
Eu os amo com meias arrastão (meias arrastão)
Et j'aime visser dans Paris-Six (Paris-Six)
E eu gosto de parafusar em Paris-Seis (Paris-Seis)
J'pète une blonde vers Paris-Seize (Paris-Seize)
Eu estouro uma loira em direção a Paris-Dezesseis (Paris-Dezesseis)
Boutons dans l'gamos comme la varicelle (la varicelle)
Botões no carro como varicela (varicela)
J'suis plutôt Hermès que kermesse (kermesse)
Eu sou mais Hermès do que quermesse (quermesse)
Du LV, pas du Airness (Airness)
LV, não Airness (Airness)
On peut t'ligoter dans le SAS (dans l'SAS)
Podemos te amarrar no SAS (no SAS)
Et mets toute la joaillerie dans le sac (dans le sac)
E coloque todas as joias na bolsa (na bolsa)
(Any size, on nique les meilleurs)
(Any size, we screw the best)
J'les aime avec des bas-résilles (bas-résilles)
I love them with fishnet stockings (fishnet stockings)
Et j'aime visser dans Paris-Six (Paris-Six)
And I love screwing in Paris-Six (Paris-Six)
J'pète une blonde vers Paris-Seize (Paris-Seize)
I pop a blonde towards Paris-Sixteen (Paris-Sixteen)
Boutons dans l'gamos comme la varicelle (la varicelle)
Buttons in the car like chickenpox (chickenpox)
J'suis plutôt Hermès que kermesse (kermesse)
I'm more Hermès than fair (fair)
Du LV, pas du Airness (Airness)
LV, not Airness (Airness)
On peut t'ligoter dans le SAS (dans l'SAS)
We can tie you up in the SAS (in the SAS)
Et mets toute la joaillerie dans le sac (dans le sac)
And put all the jewelry in the bag (in the bag)
Une bij', tu peux la faire à cinq, trois dedans
A jewel, you can do it with five, three inside
Tout l'monde à plat ventre, deux autres qui assistent, montre ton insigne
Everyone flat on their stomach, two others assisting, show your badge
On s'en bat les couilles, on peut t'faire faire la sieste
We don't give a damn, we can make you nap
Regarde les crocs, tellement la dalle que j'lèche le couteau et l'assiette
Look at the fangs, so hungry that I lick the knife and the plate
P'tite salope, t'as cru qu'on était doux, j't'ai d'jà dit qu'on est durs
Little slut, you thought we were soft, I already told you we're hard
Donne le dû ou tu finis dans l'coffre, ton frère dans la voiture
Give the due or you end up in the trunk, your brother in the car
Le vois-tu? C'est les ténèbres ici, faut tous les rafaler
Do you see it? It's dark here, we have to shoot them all
P'tit pédé, t'as mangé dans ma main, tu veux m'voir affamé
Little fag, you ate from my hand, you want to see me starved
Y a la famille et y a ces p'tits suceurs qu'j'ai bien vu arriver
There's family and there's these little suckers that I saw coming
Mais c'est bien, j'attends pas qu'tu m'la gobes pour te tarifer
But it's good, I'm not waiting for you to gobble it up to charge you
Tarifa, c'est la provenance d'la source, JM, le point de vente
Tarifa, it's the source's origin, JM, the point of sale
Que des hommes, nous fais pas l'ancien, parle pas d'âge, pas de vote
Only men, don't act old, don't talk about age, no vote
Crois pas qu'on bluffe, on n'est pas assistés, toi tu pioches dans la dote
Don't think we're bluffing, we're not assisted, you're digging into the dowry
J'ai payé les villas d'fils de putes avec vue sur la côte
I paid for the villas of sons of bitches with a view of the coast
Sanguinaire quand il s'agit de bluff, fais pas l'fou pour une boîte
Bloodthirsty when it comes to bluffing, don't act crazy for a box
Sors un feu ou arrête de pénave, sinon, j'vais pas payer
Pull out a fire or stop being a pain, otherwise, I'm not going to pay
Sous pillave, tu peux niquer ta vie après ton deuxième flash
Under pillave, you can screw your life after your second flash
C'est des fausses les Gucci de ton mec, t'as vu que l'gabarit
Your guy's Gucci's are fake, you've seen the size
Pas d'cabaret, j'finis au casino pour me faire calciner
No cabaret, I end up at the casino to get burned
Y a quasiment douze balles de bénéf' que j'ai fait cette semaine
There's almost twelve bullets of profit that I made this week
J'les aime avec des bas-résilles (bas-résilles)
I love them with fishnet stockings (fishnet stockings)
Et j'aime visser dans Paris-Six (Paris-Six)
And I love screwing in Paris-Six (Paris-Six)
J'pète une blonde vers Paris-Seize (Paris-Seize)
I pop a blonde towards Paris-Sixteen (Paris-Sixteen)
Boutons dans l'gamos comme la varicelle (la varicelle)
Buttons in the car like chickenpox (chickenpox)
J'suis plutôt Hermès que kermesse (kermesse)
I'm more Hermès than fair (fair)
Du LV, pas du Airness (Airness)
LV, not Airness (Airness)
On peut t'ligoter dans le SAS (dans l'SAS)
We can tie you up in the SAS (in the SAS)
Et mets toute la joaillerie dans le sac (dans le sac)
And put all the jewelry in the bag (in the bag)
C'est la rue, ouais, c'est la ligue
It's the street, yeah, it's the league
Tire une taffe, souffle sur le videur
Take a puff, blow on the bouncer
Tu n'es plus le même devant les gens que sur le moniteur
You're not the same in front of people as on the monitor
J'regarde le cadran, ça fait trois-quatre ans qu'tu tournes en rond
I look at the dial, it's been three-four years that you're going in circles
J'traite avec des gens pas marrants et qui veulent qu'tes parents
I deal with people who are not funny and who want your parents
Y a d'la pure, celle du Surinam qui fait saigner du ze-n
There's pure, the one from Suriname that makes you bleed from the nose
Y a c'gamos qui vient de Munich, qui crie, "auf wiedersehen"
There's this car that comes from Munich, which screams, "auf wiedersehen"
Narvalo, j'prends pas tes patins si tu veux pas les mettre
Narvalo, I don't take your skates if you don't want to put them on
Narvalo, prends pas les machins si tu peux pas les yer-p'
Narvalo, don't take the things if you can't handle them
J'te raconte un truc, laisse personne prendre ta dignité
I'm telling you something, don't let anyone take your dignity
La gentillesse, c'est pas bénef' comme les clopes à l'unité
Kindness, it's not profitable like single cigarettes
La cause est monétaire, très très solide
The cause is monetary, very very solid
Quelques bolides, quelques broliques supersoniques
Some fast cars, some supersonic guns
Bas-résilles, rouge-à-lèvre couleur harissa
Fishnet stockings, lipstick color harissa
Elle monte pas dans l'RS6, même si elle s'appelle "Vanessa"
She doesn't get in the RS6, even if her name is "Vanessa"
Généreux, pas d'avarice, j'peux croiser des Qataris
Generous, no avarice, I can cross paths with Qataris
J'vais débouler en Ferrari à Tamara ou Tamaris
I'm going to show up in a Ferrari at Tamara or Tamaris
Sous pillave, tu peux niquer ta vie après ton deuxième flash
Under pillave, you can screw your life after your second flash
C'est des fausses les Gucci de ton mec, t'as vu que l'gabarit
Your guy's Gucci's are fake, you've seen the size
Pas d'cabaret, j'finis au casino pour me faire calciner
No cabaret, I end up at the casino to get burned
Y a quasiment douze balles de bénef' que j'ai fait cette semaine
There's almost twelve bullets of profit that I made this week
J'les aime avec des bas-résilles (bas-résilles)
I love them with fishnet stockings (fishnet stockings)
Et j'aime visser dans Paris-Six (Paris-Six)
And I love screwing in Paris-Six (Paris-Six)
J'pète une blonde vers Paris-Seize (Paris-Seize)
I pop a blonde towards Paris-Sixteen (Paris-Sixteen)
Boutons dans l'gamos comme la varicelle (la varicelle)
Buttons in the car like chickenpox (chickenpox)
J'suis plutôt Hermès que kermesse (kermesse)
I'm more Hermès than fair (fair)
Du LV, pas du Airness (Airness)
LV, not Airness (Airness)
On peut t'ligoter dans le SAS (dans l'SAS)
We can tie you up in the SAS (in the SAS)
Et mets toute la joaillerie dans le sac (dans le sac)
And put all the jewelry in the bag (in the bag)
(Any size, on nique les meilleurs)
(Cualquier tamaño, en nique los mejores)
J'les aime avec des bas-résilles (bas-résilles)
Los amo con medias de red (medias de red)
Et j'aime visser dans Paris-Six (Paris-Six)
Y me gusta atornillar en París-Seis (París-Seis)
J'pète une blonde vers Paris-Seize (Paris-Seize)
Estallo una rubia hacia París-Dieciséis (París-Dieciséis)
Boutons dans l'gamos comme la varicelle (la varicelle)
Botones en el gamos como la varicela (la varicela)
J'suis plutôt Hermès que kermesse (kermesse)
Prefiero Hermès que kermesse (kermesse)
Du LV, pas du Airness (Airness)
LV, no Airness (Airness)
On peut t'ligoter dans le SAS (dans l'SAS)
Podemos atarte en el SAS (en el SAS)
Et mets toute la joaillerie dans le sac (dans le sac)
Y mete todas las joyas en la bolsa (en la bolsa)
Une bij', tu peux la faire à cinq, trois dedans
Una joya, puedes hacerla a cinco, tres adentro
Tout l'monde à plat ventre, deux autres qui assistent, montre ton insigne
Todo el mundo boca abajo, dos más que asisten, muestra tu insignia
On s'en bat les couilles, on peut t'faire faire la sieste
No nos importa, podemos hacerte dormir la siesta
Regarde les crocs, tellement la dalle que j'lèche le couteau et l'assiette
Mira los colmillos, tanta hambre que lamo el cuchillo y el plato
P'tite salope, t'as cru qu'on était doux, j't'ai d'jà dit qu'on est durs
Pequeña perra, pensaste que éramos dulces, ya te dije que somos duros
Donne le dû ou tu finis dans l'coffre, ton frère dans la voiture
Da lo que se debe o terminas en el maletero, tu hermano en el coche
Le vois-tu? C'est les ténèbres ici, faut tous les rafaler
¿Lo ves? Es la oscuridad aquí, hay que dispararles a todos
P'tit pédé, t'as mangé dans ma main, tu veux m'voir affamé
Pequeño marica, has comido de mi mano, quieres verme hambriento
Y a la famille et y a ces p'tits suceurs qu'j'ai bien vu arriver
Está la familia y están estos pequeños chupadores que vi llegar
Mais c'est bien, j'attends pas qu'tu m'la gobes pour te tarifer
Pero está bien, no espero que me la chupes para tarifarte
Tarifa, c'est la provenance d'la source, JM, le point de vente
Tarifa, es el origen de la fuente, JM, el punto de venta
Que des hommes, nous fais pas l'ancien, parle pas d'âge, pas de vote
Solo hombres, no hagas el viejo, no hables de edad, no de voto
Crois pas qu'on bluffe, on n'est pas assistés, toi tu pioches dans la dote
No creas que estamos faroleando, no somos asistidos, tú picas en la dote
J'ai payé les villas d'fils de putes avec vue sur la côte
He pagado las villas de hijos de puta con vista al mar
Sanguinaire quand il s'agit de bluff, fais pas l'fou pour une boîte
Sanguinario cuando se trata de farolear, no hagas el tonto por una caja
Sors un feu ou arrête de pénave, sinon, j'vais pas payer
Saca un fuego o deja de penave, si no, no voy a pagar
Sous pillave, tu peux niquer ta vie après ton deuxième flash
Bajo pillave, puedes joder tu vida después de tu segundo flash
C'est des fausses les Gucci de ton mec, t'as vu que l'gabarit
Son falsas las Gucci de tu chico, has visto que el gabarit
Pas d'cabaret, j'finis au casino pour me faire calciner
No de cabaret, termino en el casino para calcinarme
Y a quasiment douze balles de bénéf' que j'ai fait cette semaine
Hay casi doce balas de beneficio que hice esta semana
J'les aime avec des bas-résilles (bas-résilles)
Los amo con medias de red (medias de red)
Et j'aime visser dans Paris-Six (Paris-Six)
Y me gusta atornillar en París-Seis (París-Seis)
J'pète une blonde vers Paris-Seize (Paris-Seize)
Estallo una rubia hacia París-Dieciséis (París-Dieciséis)
Boutons dans l'gamos comme la varicelle (la varicelle)
Botones en el gamos como la varicela (la varicela)
J'suis plutôt Hermès que kermesse (kermesse)
Prefiero Hermès que kermesse (kermesse)
Du LV, pas du Airness (Airness)
LV, no Airness (Airness)
On peut t'ligoter dans le SAS (dans l'SAS)
Podemos atarte en el SAS (en el SAS)
Et mets toute la joaillerie dans le sac (dans le sac)
Y mete todas las joyas en la bolsa (en la bolsa)
C'est la rue, ouais, c'est la ligue
Es la calle, sí, es la liga
Tire une taffe, souffle sur le videur
Da una calada, sopla sobre el portero
Tu n'es plus le même devant les gens que sur le moniteur
Ya no eres el mismo frente a la gente que en el monitor
J'regarde le cadran, ça fait trois-quatre ans qu'tu tournes en rond
Miro el reloj, hace tres-cuatro años que das vueltas en círculo
J'traite avec des gens pas marrants et qui veulent qu'tes parents
Trato con gente no divertida y que quiere a tus padres
Y a d'la pure, celle du Surinam qui fait saigner du ze-n
Hay pureza, la de Surinam que hace sangrar del ze-n
Y a c'gamos qui vient de Munich, qui crie, "auf wiedersehen"
Hay este gamos que viene de Munich, que grita, "auf wiedersehen"
Narvalo, j'prends pas tes patins si tu veux pas les mettre
Narvalo, no tomo tus patines si no quieres ponértelos
Narvalo, prends pas les machins si tu peux pas les yer-p'
Narvalo, no tomes las cosas si no puedes yer-p'
J'te raconte un truc, laisse personne prendre ta dignité
Te cuento algo, no dejes que nadie tome tu dignidad
La gentillesse, c'est pas bénef' comme les clopes à l'unité
La bondad no es beneficio como los cigarrillos por unidad
La cause est monétaire, très très solide
La causa es monetaria, muy muy sólida
Quelques bolides, quelques broliques supersoniques
Algunos bólidos, algunas armas supersónicas
Bas-résilles, rouge-à-lèvre couleur harissa
Medias de red, lápiz labial color harissa
Elle monte pas dans l'RS6, même si elle s'appelle "Vanessa"
Ella no sube en el RS6, incluso si se llama "Vanessa"
Généreux, pas d'avarice, j'peux croiser des Qataris
Generoso, sin avaricia, puedo cruzarme con qataríes
J'vais débouler en Ferrari à Tamara ou Tamaris
Voy a aparecer en Ferrari en Tamara o Tamaris
Sous pillave, tu peux niquer ta vie après ton deuxième flash
Bajo pillave, puedes joder tu vida después de tu segundo flash
C'est des fausses les Gucci de ton mec, t'as vu que l'gabarit
Son falsas las Gucci de tu chico, has visto que el gabarit
Pas d'cabaret, j'finis au casino pour me faire calciner
No de cabaret, termino en el casino para calcinarme
Y a quasiment douze balles de bénef' que j'ai fait cette semaine
Hay casi doce balas de beneficio que hice esta semana
J'les aime avec des bas-résilles (bas-résilles)
Los amo con medias de red (medias de red)
Et j'aime visser dans Paris-Six (Paris-Six)
Y me gusta atornillar en París-Seis (París-Seis)
J'pète une blonde vers Paris-Seize (Paris-Seize)
Estallo una rubia hacia París-Dieciséis (París-Dieciséis)
Boutons dans l'gamos comme la varicelle (la varicelle)
Botones en el gamos como la varicela (la varicela)
J'suis plutôt Hermès que kermesse (kermesse)
Prefiero Hermès que kermesse (kermesse)
Du LV, pas du Airness (Airness)
LV, no Airness (Airness)
On peut t'ligoter dans le SAS (dans l'SAS)
Podemos atarte en el SAS (en el SAS)
Et mets toute la joaillerie dans le sac (dans le sac)
Y mete todas las joyas en la bolsa (en la bolsa)
(Any size, on nique les meilleurs)
(Jede Größe, wir ficken die Besten)
J'les aime avec des bas-résilles (bas-résilles)
Ich mag sie mit Netzstrümpfen (Netzstrümpfen)
Et j'aime visser dans Paris-Six (Paris-Six)
Und ich liebe es, in Paris-Sechs zu schrauben (Paris-Sechs)
J'pète une blonde vers Paris-Seize (Paris-Seize)
Ich knalle eine Blondine in Richtung Paris-Seize (Paris-Seize)
Boutons dans l'gamos comme la varicelle (la varicelle)
Knöpfe im Auto wie Windpocken (Windpocken)
J'suis plutôt Hermès que kermesse (kermesse)
Ich bin eher Hermès als Kirmes (Kirmes)
Du LV, pas du Airness (Airness)
LV, kein Airness (Airness)
On peut t'ligoter dans le SAS (dans l'SAS)
Wir können dich im SAS fesseln (im SAS)
Et mets toute la joaillerie dans le sac (dans le sac)
Und steck all den Schmuck in die Tasche (in die Tasche)
Une bij', tu peux la faire à cinq, trois dedans
Ein Juwel, du kannst es zu fünft machen, drei drinnen
Tout l'monde à plat ventre, deux autres qui assistent, montre ton insigne
Alle flach auf dem Bauch, zwei andere helfen, zeig dein Abzeichen
On s'en bat les couilles, on peut t'faire faire la sieste
Es ist uns egal, wir können dich ein Nickerchen machen lassen
Regarde les crocs, tellement la dalle que j'lèche le couteau et l'assiette
Schau dir die Zähne an, so hungrig, dass ich das Messer und den Teller lecke
P'tite salope, t'as cru qu'on était doux, j't'ai d'jà dit qu'on est durs
Kleine Schlampe, du dachtest, wir wären sanft, ich habe dir schon gesagt, dass wir hart sind
Donne le dû ou tu finis dans l'coffre, ton frère dans la voiture
Gib das Fällige oder du endest im Kofferraum, dein Bruder im Auto
Le vois-tu? C'est les ténèbres ici, faut tous les rafaler
Siehst du ihn? Es ist dunkel hier, alle müssen niedergeschossen werden
P'tit pédé, t'as mangé dans ma main, tu veux m'voir affamé
Kleiner Schwuchtel, du hast aus meiner Hand gefressen, du willst mich verhungern sehen
Y a la famille et y a ces p'tits suceurs qu'j'ai bien vu arriver
Es gibt die Familie und diese kleinen Sauger, die ich kommen sah
Mais c'est bien, j'attends pas qu'tu m'la gobes pour te tarifer
Aber das ist gut, ich warte nicht darauf, dass du es mir bläst, um dich zu tarieren
Tarifa, c'est la provenance d'la source, JM, le point de vente
Tarifa, das ist die Herkunft der Quelle, JM, der Verkaufspunkt
Que des hommes, nous fais pas l'ancien, parle pas d'âge, pas de vote
Nur Männer, spiel nicht den Alten, sprich nicht von Alter, keine Abstimmung
Crois pas qu'on bluffe, on n'est pas assistés, toi tu pioches dans la dote
Glaub nicht, dass wir bluffen, wir sind nicht unterstützt, du nimmst aus der Mitgift
J'ai payé les villas d'fils de putes avec vue sur la côte
Ich habe die Villen von Hurensohn mit Blick auf die Küste bezahlt
Sanguinaire quand il s'agit de bluff, fais pas l'fou pour une boîte
Blutrünstig, wenn es um Bluff geht, spiel nicht den Verrückten für eine Box
Sors un feu ou arrête de pénave, sinon, j'vais pas payer
Zieh eine Waffe oder hör auf zu nerven, sonst werde ich nicht bezahlen
Sous pillave, tu peux niquer ta vie après ton deuxième flash
Unter Pillave kannst du dein Leben nach deinem zweiten Flash ruinieren
C'est des fausses les Gucci de ton mec, t'as vu que l'gabarit
Die Gucci deines Kerls sind gefälscht, du hast die Größe gesehen
Pas d'cabaret, j'finis au casino pour me faire calciner
Kein Kabarett, ich endet im Casino, um verbrannt zu werden
Y a quasiment douze balles de bénéf' que j'ai fait cette semaine
Es gibt fast zwölf Kugeln Profit, die ich diese Woche gemacht habe
J'les aime avec des bas-résilles (bas-résilles)
Ich mag sie mit Netzstrümpfen (Netzstrümpfen)
Et j'aime visser dans Paris-Six (Paris-Six)
Und ich liebe es, in Paris-Sechs zu schrauben (Paris-Sechs)
J'pète une blonde vers Paris-Seize (Paris-Seize)
Ich knalle eine Blondine in Richtung Paris-Seize (Paris-Seize)
Boutons dans l'gamos comme la varicelle (la varicelle)
Knöpfe im Auto wie Windpocken (Windpocken)
J'suis plutôt Hermès que kermesse (kermesse)
Ich bin eher Hermès als Kirmes (Kirmes)
Du LV, pas du Airness (Airness)
LV, kein Airness (Airness)
On peut t'ligoter dans le SAS (dans l'SAS)
Wir können dich im SAS fesseln (im SAS)
Et mets toute la joaillerie dans le sac (dans le sac)
Und steck all den Schmuck in die Tasche (in die Tasche)
C'est la rue, ouais, c'est la ligue
Es ist die Straße, ja, es ist die Liga
Tire une taffe, souffle sur le videur
Zieh einen Zug, puste auf den Türsteher
Tu n'es plus le même devant les gens que sur le moniteur
Du bist nicht mehr der Gleiche vor den Leuten wie auf dem Monitor
J'regarde le cadran, ça fait trois-quatre ans qu'tu tournes en rond
Ich schaue auf die Uhr, es sind drei-vier Jahre, dass du im Kreis läufst
J'traite avec des gens pas marrants et qui veulent qu'tes parents
Ich handle mit Leuten, die nicht lustig sind und deine Eltern wollen
Y a d'la pure, celle du Surinam qui fait saigner du ze-n
Es gibt das Reine, das aus Surinam kommt und das Nasenbluten verursacht
Y a c'gamos qui vient de Munich, qui crie, "auf wiedersehen"
Es gibt dieses Auto, das aus München kommt und schreit, "auf Wiedersehen"
Narvalo, j'prends pas tes patins si tu veux pas les mettre
Narvalo, ich nehme deine Schlittschuhe nicht, wenn du sie nicht anziehen willst
Narvalo, prends pas les machins si tu peux pas les yer-p'
Narvalo, nimm die Dinger nicht, wenn du sie nicht schlucken kannst
J'te raconte un truc, laisse personne prendre ta dignité
Ich erzähle dir etwas, lass niemanden deine Würde nehmen
La gentillesse, c'est pas bénef' comme les clopes à l'unité
Freundlichkeit ist nicht profitabel wie Zigaretten einzeln
La cause est monétaire, très très solide
Die Ursache ist monetär, sehr, sehr solide
Quelques bolides, quelques broliques supersoniques
Ein paar schnelle Autos, ein paar supersonische Waffen
Bas-résilles, rouge-à-lèvre couleur harissa
Netzstrümpfe, Lippenstiftfarbe Harissa
Elle monte pas dans l'RS6, même si elle s'appelle "Vanessa"
Sie steigt nicht in den RS6, auch wenn sie "Vanessa" heißt
Généreux, pas d'avarice, j'peux croiser des Qataris
Großzügig, keine Geiz, ich kann Kataris treffen
J'vais débouler en Ferrari à Tamara ou Tamaris
Ich werde in einem Ferrari nach Tamara oder Tamaris kommen
Sous pillave, tu peux niquer ta vie après ton deuxième flash
Unter Pillave kannst du dein Leben nach deinem zweiten Flash ruinieren
C'est des fausses les Gucci de ton mec, t'as vu que l'gabarit
Die Gucci deines Kerls sind gefälscht, du hast die Größe gesehen
Pas d'cabaret, j'finis au casino pour me faire calciner
Kein Kabarett, ich endet im Casino, um verbrannt zu werden
Y a quasiment douze balles de bénef' que j'ai fait cette semaine
Es gibt fast zwölf Kugeln Profit, die ich diese Woche gemacht habe
J'les aime avec des bas-résilles (bas-résilles)
Ich mag sie mit Netzstrümpfen (Netzstrümpfen)
Et j'aime visser dans Paris-Six (Paris-Six)
Und ich liebe es, in Paris-Sechs zu schrauben (Paris-Sechs)
J'pète une blonde vers Paris-Seize (Paris-Seize)
Ich knalle eine Blondine in Richtung Paris-Seize (Paris-Seize)
Boutons dans l'gamos comme la varicelle (la varicelle)
Knöpfe im Auto wie Windpocken (Windpocken)
J'suis plutôt Hermès que kermesse (kermesse)
Ich bin eher Hermès als Kirmes (Kirmes)
Du LV, pas du Airness (Airness)
LV, kein Airness (Airness)
On peut t'ligoter dans le SAS (dans l'SAS)
Wir können dich im SAS fesseln (im SAS)
Et mets toute la joaillerie dans le sac (dans le sac)
Und steck all den Schmuck in die Tasche (in die Tasche)