Sonhos

Almir Schmidt, Charleston Lino De Oliveira, Claudio Santana, Jairo Candido

Testi Traduzione

Momento de paixão uma ternura que jamais senti
Será em vão qual o melhor caminho a seguir
Amar amei
Abdiquei na minha vida só
Me seduziu
O seu olhar que me invadiu sem dó
E quanto a mim
Será você a cura pra essa dor
Estar assim um coração que sofre por amor

Tão linda e tão mulher a cura pros meus ais
Que o destino traçou
Que não me deixa em paz
Sou eu sua doença
Você minha cura
Razão do meu viver
De quem tanto procura
Amor eterno amor
Eu quero ouvir sua voz
No quarto a sussurrar e cavalgar a sós
É esse o devaneio que eu sempre quis pra nós

Momentos de paixão uma ternura que jamais senti
Será em vão qual o melhor caminho a seguir
Amar amei
Abdiquei na minha vida só
Me seduziu
O teu olhar que me invadiu sem dó
E quanto a mim
Será você a cura pra essa dor
Que estar assim
Um coração que sofre

Tão linda e tão mulher a cura pros meus ais
Que o destino traçou
Que não me deixa em paz
Sou eu sua doença
Você minha cura
Razão do meu viver
De quem tanto procura
Amor eterno amor
Eu quero ouvir sua voz
No quarto a sussurrar e cavalgar a sós
É esse o devaneio que eu sempre quis pra nós

Tão linda
Tão linda e tão mulher a cura pros meus ais
Que o destino traçou
Que não me deixa em paz
Sou eu sua doença
Você minha cura
Razão do meu viver
De quem tanto procura
Amor eterno amor
Eu quero ouvir sua voz
No quarto a sussurrar e cavalgar a sós
É esse o devaneio que eu sempre quis pra nós

É esse, é esse o devaneio que eu sempre quis pra nós
É esse, é esse o devaneio que eu sempre quis pra nós

Momento de paixão uma ternura que jamais senti
A moment of passion, a tenderness I've never felt before
Será em vão qual o melhor caminho a seguir
Will it be in vain, which is the best path to follow
Amar amei
I loved, I loved
Abdiquei na minha vida só
I gave up in my life alone
Me seduziu
You seduced me
O seu olhar que me invadiu sem dó
Your gaze that invaded me without mercy
E quanto a mim
And as for me
Será você a cura pra essa dor
Will you be the cure for this pain
Estar assim um coração que sofre por amor
To be like this, a heart that suffers for love
Tão linda e tão mulher a cura pros meus ais
So beautiful and so woman, the cure for my woes
Que o destino traçou
That destiny has traced
Que não me deixa em paz
That doesn't leave me in peace
Sou eu sua doença
I am your disease
Você minha cura
You are my cure
Razão do meu viver
The reason for my living
De quem tanto procura
Of who is always searching
Amor eterno amor
Eternal love, love
Eu quero ouvir sua voz
I want to hear your voice
No quarto a sussurrar e cavalgar a sós
In the room whispering and riding alone
É esse o devaneio que eu sempre quis pra nós
This is the daydream I've always wanted for us
Momentos de paixão uma ternura que jamais senti
Moments of passion, a tenderness I've never felt before
Será em vão qual o melhor caminho a seguir
Will it be in vain, which is the best path to follow
Amar amei
I loved, I loved
Abdiquei na minha vida só
I gave up in my life alone
Me seduziu
You seduced me
O teu olhar que me invadiu sem dó
Your gaze that invaded me without mercy
E quanto a mim
And as for me
Será você a cura pra essa dor
Will you be the cure for this pain
Que estar assim
To be like this
Um coração que sofre
A heart that suffers
Tão linda e tão mulher a cura pros meus ais
So beautiful and so woman, the cure for my woes
Que o destino traçou
That destiny has traced
Que não me deixa em paz
That doesn't leave me in peace
Sou eu sua doença
I am your disease
Você minha cura
You are my cure
Razão do meu viver
The reason for my living
De quem tanto procura
Of who is always searching
Amor eterno amor
Eternal love, love
Eu quero ouvir sua voz
I want to hear your voice
No quarto a sussurrar e cavalgar a sós
In the room whispering and riding alone
É esse o devaneio que eu sempre quis pra nós
This is the daydream I've always wanted for us
Tão linda
So beautiful
Tão linda e tão mulher a cura pros meus ais
So beautiful and so woman, the cure for my woes
Que o destino traçou
That destiny has traced
Que não me deixa em paz
That doesn't leave me in peace
Sou eu sua doença
I am your disease
Você minha cura
You are my cure
Razão do meu viver
The reason for my living
De quem tanto procura
Of who is always searching
Amor eterno amor
Eternal love, love
Eu quero ouvir sua voz
I want to hear your voice
No quarto a sussurrar e cavalgar a sós
In the room whispering and riding alone
É esse o devaneio que eu sempre quis pra nós
This is the daydream I've always wanted for us
É esse, é esse o devaneio que eu sempre quis pra nós
This is, this is the daydream I've always wanted for us
É esse, é esse o devaneio que eu sempre quis pra nós
This is, this is the daydream I've always wanted for us
Momento de paixão uma ternura que jamais senti
Momento de pasión, una ternura que nunca sentí
Será em vão qual o melhor caminho a seguir
¿Será en vano cuál es el mejor camino a seguir?
Amar amei
Amar, amé
Abdiquei na minha vida só
Renuncié en mi vida solo
Me seduziu
Me sedujo
O seu olhar que me invadiu sem dó
Tu mirada que me invadió sin piedad
E quanto a mim
Y en cuanto a mí
Será você a cura pra essa dor
¿Serás tú la cura para este dolor?
Estar assim um coração que sofre por amor
Estar así, un corazón que sufre por amor
Tão linda e tão mulher a cura pros meus ais
Tan hermosa y tan mujer, la cura para mis males
Que o destino traçou
Que el destino trazó
Que não me deixa em paz
Que no me deja en paz
Sou eu sua doença
Soy yo tu enfermedad
Você minha cura
Tú mi cura
Razão do meu viver
Razón de mi existir
De quem tanto procura
De quien tanto busca
Amor eterno amor
Amor eterno amor
Eu quero ouvir sua voz
Quiero escuchar tu voz
No quarto a sussurrar e cavalgar a sós
En la habitación susurrando y cabalgando solo
É esse o devaneio que eu sempre quis pra nós
Es este el delirio que siempre quise para nosotros
Momentos de paixão uma ternura que jamais senti
Momentos de pasión, una ternura que nunca sentí
Será em vão qual o melhor caminho a seguir
¿Será en vano cuál es el mejor camino a seguir?
Amar amei
Amar, amé
Abdiquei na minha vida só
Renuncié en mi vida solo
Me seduziu
Me sedujo
O teu olhar que me invadiu sem dó
Tu mirada que me invadió sin piedad
E quanto a mim
Y en cuanto a mí
Será você a cura pra essa dor
¿Serás tú la cura para este dolor?
Que estar assim
Estar así
Um coração que sofre
Un corazón que sufre
Tão linda e tão mulher a cura pros meus ais
Tan hermosa y tan mujer, la cura para mis males
Que o destino traçou
Que el destino trazó
Que não me deixa em paz
Que no me deja en paz
Sou eu sua doença
Soy yo tu enfermedad
Você minha cura
Tú mi cura
Razão do meu viver
Razón de mi existir
De quem tanto procura
De quien tanto busca
Amor eterno amor
Amor eterno amor
Eu quero ouvir sua voz
Quiero escuchar tu voz
No quarto a sussurrar e cavalgar a sós
En la habitación susurrando y cabalgando solo
É esse o devaneio que eu sempre quis pra nós
Es este el delirio que siempre quise para nosotros
Tão linda
Tan hermosa
Tão linda e tão mulher a cura pros meus ais
Tan hermosa y tan mujer, la cura para mis males
Que o destino traçou
Que el destino trazó
Que não me deixa em paz
Que no me deja en paz
Sou eu sua doença
Soy yo tu enfermedad
Você minha cura
Tú mi cura
Razão do meu viver
Razón de mi existir
De quem tanto procura
De quien tanto busca
Amor eterno amor
Amor eterno amor
Eu quero ouvir sua voz
Quiero escuchar tu voz
No quarto a sussurrar e cavalgar a sós
En la habitación susurrando y cabalgando solo
É esse o devaneio que eu sempre quis pra nós
Es este el delirio que siempre quise para nosotros
É esse, é esse o devaneio que eu sempre quis pra nós
Es este, es este el delirio que siempre quise para nosotros
É esse, é esse o devaneio que eu sempre quis pra nós
Es este, es este el delirio que siempre quise para nosotros
Momento de paixão uma ternura que jamais senti
Moment de passion, une tendresse que je n'ai jamais ressentie
Será em vão qual o melhor caminho a seguir
Sera-t-il en vain, quel est le meilleur chemin à suivre
Amar amei
Aimer, j'ai aimé
Abdiquei na minha vida só
J'ai abdiqué dans ma vie seule
Me seduziu
Il m'a séduit
O seu olhar que me invadiu sem dó
Son regard qui m'a envahi sans pitié
E quanto a mim
Et quant à moi
Será você a cura pra essa dor
Seras-tu le remède à cette douleur
Estar assim um coração que sofre por amor
Être ainsi, un cœur qui souffre par amour
Tão linda e tão mulher a cura pros meus ais
Si belle et si femme, le remède à mes maux
Que o destino traçou
Que le destin a tracé
Que não me deixa em paz
Qui ne me laisse pas en paix
Sou eu sua doença
Je suis ta maladie
Você minha cura
Tu es mon remède
Razão do meu viver
La raison de ma vie
De quem tanto procura
De celui qui cherche tant
Amor eterno amor
Amour éternel amour
Eu quero ouvir sua voz
Je veux entendre ta voix
No quarto a sussurrar e cavalgar a sós
Dans la chambre à murmurer et à chevaucher seule
É esse o devaneio que eu sempre quis pra nós
C'est ce rêve que j'ai toujours voulu pour nous
Momentos de paixão uma ternura que jamais senti
Moments de passion, une tendresse que je n'ai jamais ressentie
Será em vão qual o melhor caminho a seguir
Sera-t-il en vain, quel est le meilleur chemin à suivre
Amar amei
Aimer, j'ai aimé
Abdiquei na minha vida só
J'ai abdiqué dans ma vie seule
Me seduziu
Il m'a séduit
O teu olhar que me invadiu sem dó
Ton regard qui m'a envahi sans pitié
E quanto a mim
Et quant à moi
Será você a cura pra essa dor
Seras-tu le remède à cette douleur
Que estar assim
Être ainsi
Um coração que sofre
Un cœur qui souffre
Tão linda e tão mulher a cura pros meus ais
Si belle et si femme, le remède à mes maux
Que o destino traçou
Que le destin a tracé
Que não me deixa em paz
Qui ne me laisse pas en paix
Sou eu sua doença
Je suis ta maladie
Você minha cura
Tu es mon remède
Razão do meu viver
La raison de ma vie
De quem tanto procura
De celui qui cherche tant
Amor eterno amor
Amour éternel amour
Eu quero ouvir sua voz
Je veux entendre ta voix
No quarto a sussurrar e cavalgar a sós
Dans la chambre à murmurer et à chevaucher seule
É esse o devaneio que eu sempre quis pra nós
C'est ce rêve que j'ai toujours voulu pour nous
Tão linda
Si belle
Tão linda e tão mulher a cura pros meus ais
Si belle et si femme, le remède à mes maux
Que o destino traçou
Que le destin a tracé
Que não me deixa em paz
Qui ne me laisse pas en paix
Sou eu sua doença
Je suis ta maladie
Você minha cura
Tu es mon remède
Razão do meu viver
La raison de ma vie
De quem tanto procura
De celui qui cherche tant
Amor eterno amor
Amour éternel amour
Eu quero ouvir sua voz
Je veux entendre ta voix
No quarto a sussurrar e cavalgar a sós
Dans la chambre à murmurer et à chevaucher seule
É esse o devaneio que eu sempre quis pra nós
C'est ce rêve que j'ai toujours voulu pour nous
É esse, é esse o devaneio que eu sempre quis pra nós
C'est ça, c'est ce rêve que j'ai toujours voulu pour nous
É esse, é esse o devaneio que eu sempre quis pra nós
C'est ça, c'est ce rêve que j'ai toujours voulu pour nous
Momento de paixão uma ternura que jamais senti
Moment der Leidenschaft, eine Zärtlichkeit, die ich noch nie gefühlt habe
Será em vão qual o melhor caminho a seguir
Wird es vergeblich sein, welcher Weg ist der beste zu gehen
Amar amei
Lieben, ich habe geliebt
Abdiquei na minha vida só
Ich habe in meinem Leben nur abgedankt
Me seduziu
Hat mich verführt
O seu olhar que me invadiu sem dó
Dein Blick, der mich gnadenlos überfiel
E quanto a mim
Und was ist mit mir
Será você a cura pra essa dor
Wirst du das Heilmittel für diesen Schmerz sein
Estar assim um coração que sofre por amor
So zu sein, ein Herz, das aus Liebe leidet
Tão linda e tão mulher a cura pros meus ais
So schön und so weiblich, die Heilung für meine Leiden
Que o destino traçou
Das das Schicksal gezeichnet hat
Que não me deixa em paz
Das lässt mich nicht in Ruhe
Sou eu sua doença
Ich bin deine Krankheit
Você minha cura
Du bist meine Heilung
Razão do meu viver
Grund meines Lebens
De quem tanto procura
Von dem, der so sehr sucht
Amor eterno amor
Ewige Liebe, Liebe
Eu quero ouvir sua voz
Ich möchte deine Stimme hören
No quarto a sussurrar e cavalgar a sós
Im Zimmer flüstern und alleine reiten
É esse o devaneio que eu sempre quis pra nós
Das ist die Fantasie, die ich immer für uns wollte
Momentos de paixão uma ternura que jamais senti
Momente der Leidenschaft, eine Zärtlichkeit, die ich noch nie gefühlt habe
Será em vão qual o melhor caminho a seguir
Wird es vergeblich sein, welcher Weg ist der beste zu gehen
Amar amei
Lieben, ich habe geliebt
Abdiquei na minha vida só
Ich habe in meinem Leben nur abgedankt
Me seduziu
Hat mich verführt
O teu olhar que me invadiu sem dó
Dein Blick, der mich gnadenlos überfiel
E quanto a mim
Und was ist mit mir
Será você a cura pra essa dor
Wirst du das Heilmittel für diesen Schmerz sein
Que estar assim
So zu sein
Um coração que sofre
Ein Herz, das leidet
Tão linda e tão mulher a cura pros meus ais
So schön und so weiblich, die Heilung für meine Leiden
Que o destino traçou
Das das Schicksal gezeichnet hat
Que não me deixa em paz
Das lässt mich nicht in Ruhe
Sou eu sua doença
Ich bin deine Krankheit
Você minha cura
Du bist meine Heilung
Razão do meu viver
Grund meines Lebens
De quem tanto procura
Von dem, der so sehr sucht
Amor eterno amor
Ewige Liebe, Liebe
Eu quero ouvir sua voz
Ich möchte deine Stimme hören
No quarto a sussurrar e cavalgar a sós
Im Zimmer flüstern und alleine reiten
É esse o devaneio que eu sempre quis pra nós
Das ist die Fantasie, die ich immer für uns wollte
Tão linda
So schön
Tão linda e tão mulher a cura pros meus ais
So schön und so weiblich, die Heilung für meine Leiden
Que o destino traçou
Das das Schicksal gezeichnet hat
Que não me deixa em paz
Das lässt mich nicht in Ruhe
Sou eu sua doença
Ich bin deine Krankheit
Você minha cura
Du bist meine Heilung
Razão do meu viver
Grund meines Lebens
De quem tanto procura
Von dem, der so sehr sucht
Amor eterno amor
Ewige Liebe, Liebe
Eu quero ouvir sua voz
Ich möchte deine Stimme hören
No quarto a sussurrar e cavalgar a sós
Im Zimmer flüstern und alleine reiten
É esse o devaneio que eu sempre quis pra nós
Das ist die Fantasie, die ich immer für uns wollte
É esse, é esse o devaneio que eu sempre quis pra nós
Das ist es, das ist die Fantasie, die ich immer für uns wollte
É esse, é esse o devaneio que eu sempre quis pra nós
Das ist es, das ist die Fantasie, die ich immer für uns wollte

Curiosità sulla canzone Sonhos di Vou Pro Sereno

Quando è stata rilasciata la canzone “Sonhos” di Vou Pro Sereno?
La canzone Sonhos è stata rilasciata nel 2018, nell’album “A Força do Nosso Som”.
Chi ha composto la canzone “Sonhos” di di Vou Pro Sereno?
La canzone “Sonhos” di di Vou Pro Sereno è stata composta da Almir Schmidt, Charleston Lino De Oliveira, Claudio Santana, Jairo Candido.

Canzoni più popolari di Vou Pro Sereno

Altri artisti di Samba