Oyá
É o povo de cá pedindo pra não sofrer
Nossa gente ilhada precisa sobreviver
E levantam-se as mãos pedindo pra Deus olhar
Já não se vive sem farinha e pirão não há
Não haveria motivos pra gente desanimar
Se houvesse remédio pra gente remediar
Já vai longe a procura da cura que vai chegar
Lá no céu de Brasília estrelas irão cair
E a poeira de tanta sujeira há de sumir
Oyá
(Será que a força da fé que carrega nosso viver)
Pode mover montanhas e jogar dentro do mar
Tanta gente de bem que só tem mal pra dar
Ê raiáraiá
Será que a força da fé que carrega nosso viver
Pode mover montanhas pra gente poder passar
É a nossa oração pedindo pra Deus olhar
Oyá, Oyá
Ê lalauê lalauê lelele (Vou pro Sereno)
Lalauê lalauê lelele
Lalauê lalauê lelele
Lalauê lalauê lelele
Ê lalauê lalauê lelele (Vou pro Sereno)
Lalauê lalauê lelele
Lalauê lalauê lelele
Eu 'to a Bangu
'To na Irajá
Se erramos sim, diga que mal há
Vou Paracambi para te encontrar
Meu bem
Vou a pé vou de trem
Em qualquer lugar
Vou pra te buscar, meu bem
Deodoro chamou Madureira pra ajudar Vintém
Em qualquer lugar
Vou pra te buscar
Lá em Paquetá
Lá em Camará
('Tá gostosin)
Perco a paciência, perco as estribeiras
Corro de saudades, subo o Morro de Mangueira
Eu não sei por onde
Mas você se esconde, sim
São Cristovão, Ipanema, Tijuca, Quintino e Austin
Deixa de maldade
Tenha Piedade
Ê lalauê lalauê lelele (Vou pro Sereno)
Lalauê lalauê lelele
Lalauê lalauê lelele
Lalauê lalauê lelele
Ê lalauê lalauê lelele (Vou pro Sereno)
Lalauê lalauê lelele
Lalauê lalauê lelele
Oyá
Oyá
É o povo de cá pedindo pra não sofrer
È il popolo di qui che chiede di non soffrire
Nossa gente ilhada precisa sobreviver
La nostra gente isolata ha bisogno di sopravvivere
E levantam-se as mãos pedindo pra Deus olhar
E si alzano le mani chiedendo a Dio di guardare
Já não se vive sem farinha e pirão não há
Non si vive più senza farina e non c'è zuppa
Não haveria motivos pra gente desanimar
Non ci sarebbero motivi per scoraggiarci
Se houvesse remédio pra gente remediar
Se ci fosse un rimedio per rimediare
Já vai longe a procura da cura que vai chegar
La ricerca della cura è già lontana
Lá no céu de Brasília estrelas irão cair
Là nel cielo di Brasilia le stelle cadranno
E a poeira de tanta sujeira há de sumir
E la polvere di tanta sporcizia sparirà
Oyá
Oyá
(Será que a força da fé que carrega nosso viver)
(Sarà la forza della fede che porta avanti la nostra vita)
Pode mover montanhas e jogar dentro do mar
Può spostare montagne e gettarle nel mare
Tanta gente de bem que só tem mal pra dar
Tanta gente buona che ha solo male da dare
Ê raiáraiá
Ê raiáraiá
Será que a força da fé que carrega nosso viver
Sarà la forza della fede che porta avanti la nostra vita
Pode mover montanhas pra gente poder passar
Può spostare montagne per farci passare
É a nossa oração pedindo pra Deus olhar
È la nostra preghiera chiedendo a Dio di guardare
Oyá, Oyá
Oyá, Oyá
Ê lalauê lalauê lelele (Vou pro Sereno)
Ê lalauê lalauê lelele (Vado al Sereno)
Lalauê lalauê lelele
Lalauê lalauê lelele
Lalauê lalauê lelele
Lalauê lalauê lelele
Lalauê lalauê lelele
Lalauê lalauê lelele
Ê lalauê lalauê lelele (Vou pro Sereno)
Ê lalauê lalauê lelele (Vado al Sereno)
Lalauê lalauê lelele
Lalauê lalauê lelele
Lalauê lalauê lelele
Lalauê lalauê lelele
Eu 'to a Bangu
Io sono a Bangu
'To na Irajá
Sono a Irajá
Se erramos sim, diga que mal há
Se abbiamo sbagliato sì, dimmi che male c'è
Vou Paracambi para te encontrar
Vado a Paracambi per trovarti
Meu bem
Mio bene
Vou a pé vou de trem
Vado a piedi, vado in treno
Em qualquer lugar
Ovunque
Vou pra te buscar, meu bem
Vado a cercarti, mio bene
Deodoro chamou Madureira pra ajudar Vintém
Deodoro ha chiamato Madureira per aiutare Vintém
Em qualquer lugar
Ovunque
Vou pra te buscar
Vado a cercarti
Lá em Paquetá
Là a Paquetá
Lá em Camará
Là a Camará
('Tá gostosin)
('Tá gostosin)
Perco a paciência, perco as estribeiras
Perdo la pazienza, perdo le staffe
Corro de saudades, subo o Morro de Mangueira
Corro di nostalgia, salgo il Morro de Mangueira
Eu não sei por onde
Non so dove
Mas você se esconde, sim
Ma ti nascondi, sì
São Cristovão, Ipanema, Tijuca, Quintino e Austin
São Cristovão, Ipanema, Tijuca, Quintino e Austin
Deixa de maldade
Smetti di essere cattivo
Tenha Piedade
Abbi pietà
Ê lalauê lalauê lelele (Vou pro Sereno)
Ê lalauê lalauê lelele (Vado al Sereno)
Lalauê lalauê lelele
Lalauê lalauê lelele
Lalauê lalauê lelele
Lalauê lalauê lelele
Lalauê lalauê lelele
Lalauê lalauê lelele
Ê lalauê lalauê lelele (Vou pro Sereno)
Ê lalauê lalauê lelele (Vado al Sereno)
Lalauê lalauê lelele
Lalauê lalauê lelele
Lalauê lalauê lelele
Lalauê lalauê lelele
Oyá
Oyá
É o povo de cá pedindo pra não sofrer
It's the people here asking not to suffer
Nossa gente ilhada precisa sobreviver
Our stranded people need to survive
E levantam-se as mãos pedindo pra Deus olhar
And hands are raised asking for God to look
Já não se vive sem farinha e pirão não há
We can't live without flour and there's no mush
Não haveria motivos pra gente desanimar
There would be no reason for us to get discouraged
Se houvesse remédio pra gente remediar
If there was a remedy for us to remedy
Já vai longe a procura da cura que vai chegar
The search for the cure that will come is already far away
Lá no céu de Brasília estrelas irão cair
In the sky of Brasília stars will fall
E a poeira de tanta sujeira há de sumir
And the dust from so much dirt will disappear
Oyá
Oyá
(Será que a força da fé que carrega nosso viver)
(Will the strength of faith that carries our living)
Pode mover montanhas e jogar dentro do mar
Can move mountains and throw into the sea
Tanta gente de bem que só tem mal pra dar
So many good people who only have evil to give
Ê raiáraiá
Ê raiáraiá
Será que a força da fé que carrega nosso viver
Will the strength of faith that carries our living
Pode mover montanhas pra gente poder passar
Can move mountains for us to pass
É a nossa oração pedindo pra Deus olhar
It's our prayer asking for God to look
Oyá, Oyá
Oyá, Oyá
Ê lalauê lalauê lelele (Vou pro Sereno)
Ê lalauê lalauê lelele (I'm going to Sereno)
Lalauê lalauê lelele
Lalauê lalauê lelele
Lalauê lalauê lelele
Lalauê lalauê lelele
Lalauê lalauê lelele
Lalauê lalauê lelele
Ê lalauê lalauê lelele (Vou pro Sereno)
Ê lalauê lalauê lelele (I'm going to Sereno)
Lalauê lalauê lelele
Lalauê lalauê lelele
Lalauê lalauê lelele
Lalauê lalauê lelele
Eu 'to a Bangu
I'm in Bangu
'To na Irajá
I'm in Irajá
Se erramos sim, diga que mal há
If we made mistakes, say what's wrong
Vou Paracambi para te encontrar
I'm going to Paracambi to find you
Meu bem
My love
Vou a pé vou de trem
I'm going on foot, I'm going by train
Em qualquer lugar
Anywhere
Vou pra te buscar, meu bem
I'm going to find you, my love
Deodoro chamou Madureira pra ajudar Vintém
Deodoro called Madureira to help Vintém
Em qualquer lugar
Anywhere
Vou pra te buscar
I'm going to find you
Lá em Paquetá
There in Paquetá
Lá em Camará
There in Camará
('Tá gostosin)
('Tá gostosin)
Perco a paciência, perco as estribeiras
I lose patience, I lose my temper
Corro de saudades, subo o Morro de Mangueira
I run from longing, I climb the Morro de Mangueira
Eu não sei por onde
I don't know where
Mas você se esconde, sim
But you hide, yes
São Cristovão, Ipanema, Tijuca, Quintino e Austin
São Cristovão, Ipanema, Tijuca, Quintino and Austin
Deixa de maldade
Stop being mean
Tenha Piedade
Have mercy
Ê lalauê lalauê lelele (Vou pro Sereno)
Ê lalauê lalauê lelele (I'm going to Sereno)
Lalauê lalauê lelele
Lalauê lalauê lelele
Lalauê lalauê lelele
Lalauê lalauê lelele
Lalauê lalauê lelele
Lalauê lalauê lelele
Ê lalauê lalauê lelele (Vou pro Sereno)
Ê lalauê lalauê lelele (I'm going to Sereno)
Lalauê lalauê lelele
Lalauê lalauê lelele
Lalauê lalauê lelele
Lalauê lalauê lelele
Oyá
Oyá
É o povo de cá pedindo pra não sofrer
Es la gente de aquí pidiendo no sufrir
Nossa gente ilhada precisa sobreviver
Nuestra gente aislada necesita sobrevivir
E levantam-se as mãos pedindo pra Deus olhar
Y se levantan las manos pidiendo a Dios que mire
Já não se vive sem farinha e pirão não há
Ya no se vive sin harina y no hay pirón
Não haveria motivos pra gente desanimar
No habría razones para desanimarnos
Se houvesse remédio pra gente remediar
Si hubiera un remedio para remediar
Já vai longe a procura da cura que vai chegar
Ya va lejos la búsqueda de la cura que llegará
Lá no céu de Brasília estrelas irão cair
En el cielo de Brasilia las estrellas caerán
E a poeira de tanta sujeira há de sumir
Y el polvo de tanta suciedad desaparecerá
Oyá
Oyá
(Será que a força da fé que carrega nosso viver)
(¿Será que la fuerza de la fe que lleva nuestra vida)
Pode mover montanhas e jogar dentro do mar
Puede mover montañas y lanzarlas al mar
Tanta gente de bem que só tem mal pra dar
Tanta gente buena que solo tiene mal para dar
Ê raiáraiá
Ê raiáraiá
Será que a força da fé que carrega nosso viver
¿Será que la fuerza de la fe que lleva nuestra vida
Pode mover montanhas pra gente poder passar
Puede mover montañas para que podamos pasar
É a nossa oração pedindo pra Deus olhar
Es nuestra oración pidiendo a Dios que mire
Oyá, Oyá
Oyá, Oyá
Ê lalauê lalauê lelele (Vou pro Sereno)
Ê lalauê lalauê lelele (Voy al Sereno)
Lalauê lalauê lelele
Lalauê lalauê lelele
Lalauê lalauê lelele
Lalauê lalauê lelele
Lalauê lalauê lelele
Lalauê lalauê lelele
Ê lalauê lalauê lelele (Vou pro Sereno)
Ê lalauê lalauê lelele (Voy al Sereno)
Lalauê lalauê lelele
Lalauê lalauê lelele
Lalauê lalauê lelele
Lalauê lalauê lelele
Eu 'to a Bangu
Estoy en Bangu
'To na Irajá
Estoy en Irajá
Se erramos sim, diga que mal há
Si nos equivocamos, dime qué mal hay
Vou Paracambi para te encontrar
Voy a Paracambi para encontrarte
Meu bem
Mi bien
Vou a pé vou de trem
Voy a pie, voy en tren
Em qualquer lugar
En cualquier lugar
Vou pra te buscar, meu bem
Voy a buscarte, mi bien
Deodoro chamou Madureira pra ajudar Vintém
Deodoro llamó a Madureira para ayudar a Vintém
Em qualquer lugar
En cualquier lugar
Vou pra te buscar
Voy a buscarte
Lá em Paquetá
Allá en Paquetá
Lá em Camará
Allá en Camará
('Tá gostosin)
('Tá gostosin)
Perco a paciência, perco as estribeiras
Pierdo la paciencia, pierdo las estribeiras
Corro de saudades, subo o Morro de Mangueira
Corro de añoranza, subo el Morro de Mangueira
Eu não sei por onde
No sé por dónde
Mas você se esconde, sim
Pero te escondes, sí
São Cristovão, Ipanema, Tijuca, Quintino e Austin
São Cristovão, Ipanema, Tijuca, Quintino y Austin
Deixa de maldade
Deja de maldad
Tenha Piedade
Ten piedad
Ê lalauê lalauê lelele (Vou pro Sereno)
Ê lalauê lalauê lelele (Voy al Sereno)
Lalauê lalauê lelele
Lalauê lalauê lelele
Lalauê lalauê lelele
Lalauê lalauê lelele
Lalauê lalauê lelele
Lalauê lalauê lelele
Ê lalauê lalauê lelele (Vou pro Sereno)
Ê lalauê lalauê lelele (Voy al Sereno)
Lalauê lalauê lelele
Lalauê lalauê lelele
Lalauê lalauê lelele
Lalauê lalauê lelele
Oyá
Oyá
É o povo de cá pedindo pra não sofrer
C'est le peuple d'ici qui demande à ne pas souffrir
Nossa gente ilhada precisa sobreviver
Notre peuple isolé a besoin de survivre
E levantam-se as mãos pedindo pra Deus olhar
Et les mains se lèvent pour demander à Dieu de regarder
Já não se vive sem farinha e pirão não há
On ne vit plus sans farine et il n'y a pas de bouillie
Não haveria motivos pra gente desanimar
Il n'y aurait pas de raison pour nous de nous décourager
Se houvesse remédio pra gente remediar
S'il y avait un remède pour nous soigner
Já vai longe a procura da cura que vai chegar
La recherche de la guérison est déjà loin
Lá no céu de Brasília estrelas irão cair
Dans le ciel de Brasilia, les étoiles vont tomber
E a poeira de tanta sujeira há de sumir
Et la poussière de tant de saleté va disparaître
Oyá
Oyá
(Será que a força da fé que carrega nosso viver)
(Est-ce que la force de la foi qui porte notre vie)
Pode mover montanhas e jogar dentro do mar
Peut déplacer des montagnes et les jeter dans la mer
Tanta gente de bem que só tem mal pra dar
Tant de bonnes personnes qui n'ont que du mal à donner
Ê raiáraiá
Ê raiáraiá
Será que a força da fé que carrega nosso viver
Est-ce que la force de la foi qui porte notre vie
Pode mover montanhas pra gente poder passar
Peut déplacer des montagnes pour que nous puissions passer
É a nossa oração pedindo pra Deus olhar
C'est notre prière demandant à Dieu de regarder
Oyá, Oyá
Oyá, Oyá
Ê lalauê lalauê lelele (Vou pro Sereno)
Ê lalauê lalauê lelele (Je vais au Sereno)
Lalauê lalauê lelele
Lalauê lalauê lelele
Lalauê lalauê lelele
Lalauê lalauê lelele
Lalauê lalauê lelele
Lalauê lalauê lelele
Ê lalauê lalauê lelele (Vou pro Sereno)
Ê lalauê lalauê lelele (Je vais au Sereno)
Lalauê lalauê lelele
Lalauê lalauê lelele
Lalauê lalauê lelele
Lalauê lalauê lelele
Eu 'to a Bangu
Je suis à Bangu
'To na Irajá
Je suis à Irajá
Se erramos sim, diga que mal há
Si nous avons fait des erreurs, dites quel mal il y a
Vou Paracambi para te encontrar
Je vais à Paracambi pour te trouver
Meu bem
Mon amour
Vou a pé vou de trem
Je vais à pied, je vais en train
Em qualquer lugar
N'importe où
Vou pra te buscar, meu bem
Je vais te chercher, mon amour
Deodoro chamou Madureira pra ajudar Vintém
Deodoro a appelé Madureira pour aider Vintém
Em qualquer lugar
N'importe où
Vou pra te buscar
Je vais te chercher
Lá em Paquetá
Là à Paquetá
Lá em Camará
Là à Camará
('Tá gostosin)
('Tá gostosin)
Perco a paciência, perco as estribeiras
Je perds patience, je perds les pédales
Corro de saudades, subo o Morro de Mangueira
Je cours de nostalgie, je monte le Morro de Mangueira
Eu não sei por onde
Je ne sais pas où
Mas você se esconde, sim
Mais tu te caches, oui
São Cristovão, Ipanema, Tijuca, Quintino e Austin
São Cristovão, Ipanema, Tijuca, Quintino et Austin
Deixa de maldade
Arrête ta méchanceté
Tenha Piedade
Aie pitié
Ê lalauê lalauê lelele (Vou pro Sereno)
Ê lalauê lalauê lelele (Je vais au Sereno)
Lalauê lalauê lelele
Lalauê lalauê lelele
Lalauê lalauê lelele
Lalauê lalauê lelele
Lalauê lalauê lelele
Lalauê lalauê lelele
Ê lalauê lalauê lelele (Vou pro Sereno)
Ê lalauê lalauê lelele (Je vais au Sereno)
Lalauê lalauê lelele
Lalauê lalauê lelele
Lalauê lalauê lelele
Lalauê lalauê lelele
Oyá
Oyá
É o povo de cá pedindo pra não sofrer
Es sind die Leute hier, die bitten, nicht zu leiden
Nossa gente ilhada precisa sobreviver
Unsere isolierten Leute müssen überleben
E levantam-se as mãos pedindo pra Deus olhar
Und die Hände werden erhoben, um Gott zu bitten, zu schauen
Já não se vive sem farinha e pirão não há
Man kann nicht ohne Mehl leben und es gibt keinen Brei
Não haveria motivos pra gente desanimar
Es gäbe keinen Grund für uns, entmutigt zu sein
Se houvesse remédio pra gente remediar
Wenn es ein Heilmittel für uns gäbe
Já vai longe a procura da cura que vai chegar
Die Suche nach der Heilung, die kommen wird, ist schon weit fortgeschritten
Lá no céu de Brasília estrelas irão cair
Im Himmel von Brasília werden Sterne fallen
E a poeira de tanta sujeira há de sumir
Und der Staub von so viel Schmutz wird verschwinden
Oyá
Oyá
(Será que a força da fé que carrega nosso viver)
(Könnte die Kraft des Glaubens, die unser Leben trägt)
Pode mover montanhas e jogar dentro do mar
Berge versetzen und ins Meer werfen
Tanta gente de bem que só tem mal pra dar
So viele gute Leute, die nur Übles zu geben haben
Ê raiáraiá
Ê raiáraiá
Será que a força da fé que carrega nosso viver
Könnte die Kraft des Glaubens, die unser Leben trägt
Pode mover montanhas pra gente poder passar
Berge versetzen, damit wir passieren können
É a nossa oração pedindo pra Deus olhar
Es ist unser Gebet, Gott zu bitten, zu schauen
Oyá, Oyá
Oyá, Oyá
Ê lalauê lalauê lelele (Vou pro Sereno)
Ê lalauê lalauê lelele (Ich gehe zum Sereno)
Lalauê lalauê lelele
Lalauê lalauê lelele
Lalauê lalauê lelele
Lalauê lalauê lelele
Lalauê lalauê lelele
Lalauê lalauê lelele
Ê lalauê lalauê lelele (Vou pro Sereno)
Ê lalauê lalauê lelele (Ich gehe zum Sereno)
Lalauê lalauê lelele
Lalauê lalauê lelele
Lalauê lalauê lelele
Lalauê lalauê lelele
Eu 'to a Bangu
Ich bin in Bangu
'To na Irajá
Ich bin in Irajá
Se erramos sim, diga que mal há
Wenn wir Fehler machen, sag, was ist das Problem
Vou Paracambi para te encontrar
Ich gehe nach Paracambi, um dich zu finden
Meu bem
Mein Liebling
Vou a pé vou de trem
Ich gehe zu Fuß, ich gehe mit dem Zug
Em qualquer lugar
Überall hin
Vou pra te buscar, meu bem
Ich gehe, um dich zu suchen, mein Liebling
Deodoro chamou Madureira pra ajudar Vintém
Deodoro bat Madureira, Vintém zu helfen
Em qualquer lugar
Überall hin
Vou pra te buscar
Ich gehe, um dich zu suchen
Lá em Paquetá
In Paquetá
Lá em Camará
In Camará
('Tá gostosin)
('Tá gostosin)
Perco a paciência, perco as estribeiras
Ich verliere die Geduld, ich verliere die Fassung
Corro de saudades, subo o Morro de Mangueira
Ich renne vor Sehnsucht, ich steige den Morro de Mangueira hinauf
Eu não sei por onde
Ich weiß nicht wo
Mas você se esconde, sim
Aber du versteckst dich, ja
São Cristovão, Ipanema, Tijuca, Quintino e Austin
São Cristovão, Ipanema, Tijuca, Quintino und Austin
Deixa de maldade
Hör auf, gemein zu sein
Tenha Piedade
Hab Erbarmen
Ê lalauê lalauê lelele (Vou pro Sereno)
Ê lalauê lalauê lelele (Ich gehe zum Sereno)
Lalauê lalauê lelele
Lalauê lalauê lelele
Lalauê lalauê lelele
Lalauê lalauê lelele
Lalauê lalauê lelele
Lalauê lalauê lelele
Ê lalauê lalauê lelele (Vou pro Sereno)
Ê lalauê lalauê lelele (Ich gehe zum Sereno)
Lalauê lalauê lelele
Lalauê lalauê lelele
Lalauê lalauê lelele
Lalauê lalauê lelele