Pensei Melhor

Vitao, Douglas Moda, Luccas de Oliveria Carlos

Testi Traduzione

Já sei que eu vou me machucar
Deixar de ser eu mesmo e só
Se voltar atrás, perder a paz
E a dor que jaz no peito
Eu 'to sem jeito de sorrir
Pensei direito e

Ganhei visão, pensei melhor
Já sei de cor tudo que acontece aqui
Crescer na vida que ela é tão bonita né
Foguete não anda de ré, 'cê sabe, não sabe?

Agora tu não me invade eu 'to
Cantando em várias cidades eu vou
Achar alguém da minha idade
Ela também é celebridade
Falou que 'tá tudo bem se tiver que seguir com a vida
Mas ela é minha vida, ou pelo menos uma parte tão querida

Ela me falou que sorri quando pensa em mim
E que vai piscar toda vez que 'tiver afim
Leva o que for bom e eu fico com o que for ruim
Meia noite enfim ela me escutar no radinho
E só assim pra me tirar de casa
Sabe hoje em dia eu não ligo pra nada
Três da manhã com a mente conturbada
Essa madrugada eu pensei em nós dois
Ahh a saudade bateu aqui, baby eu sou seu fã
Me lembro da gente conversando até de manhã
Depois que 'cê foi ficou frio aqui
Eu devia ouvir mais meu coração
E aceitar que você faz bem pra mim

Já sei que eu vou me machucar
Deixar de ser eu mesmo e só
Se voltar atrás, perder a paz
E a dor que jaz no peito
Eu 'to sem jeito de sorrir
Pensei direito e

Todo relacionamento é uma
Até quando a gente pensa que gosta
É que a gente fica cego e se encosta
Não gosta de ficar só, quase que sente dó
De si mesmo como se não fosse bom
Passar um tempo sem ninguém puxando o edredom
Sabe, ouvir um som
'Tá tudo bom, baby eu 'to fazendo canção
Só porque tu é linda pra carai

Mas é que tu sabe que tu é what tha fuck e why
Vem devagarinho que muito rápido cai
Tudo agradeço, nada reclamo, fé no pai
Vem devagarinho, vem devagarinho vai
Vem daquele jeito que tu gama, vem no pai
Dorme na minha cama, essa semana toda vai
Só de brincadeira ai ai ai

Ahh a saudade bateu aqui, baby eu sou seu fã
Me lembro da gente conversando até de manhã
Depois que 'cê foi ficou frio aqui
Eu devia ouvir mais meu coração
E aceitar que você faz bem pra mim

Já sei que eu vou me machucar
Deixar de ser eu mesmo e só
Se voltar atrás, perder a paz
E a dor que jaz no peito
Eu 'to sem jeito de sorrir
Pensei direito e

Me machucar
Deixar de ser eu mesmo e só
Se voltar atrás, perder a paz
E a dor que jaz no peito
Eu 'to sem jeito de sorrir
Pensei direito e

Já sei que eu vou me machucar
So già che mi farò male
Deixar de ser eu mesmo e só
Smettere di essere me stesso e basta
Se voltar atrás, perder a paz
Se torno indietro, perdo la pace
E a dor que jaz no peito
E il dolore che giace nel petto
Eu 'to sem jeito de sorrir
Non riesco a sorridere
Pensei direito e
Ho pensato bene e
Ganhei visão, pensei melhor
Ho avuto una visione, ho pensato meglio
Já sei de cor tudo que acontece aqui
So a memoria tutto ciò che succede qui
Crescer na vida que ela é tão bonita né
Crescere nella vita che è così bella, vero?
Foguete não anda de ré, 'cê sabe, não sabe?
Il razzo non va all'indietro, lo sai, non lo sai?
Agora tu não me invade eu 'to
Ora tu non mi invadi, io sto
Cantando em várias cidades eu vou
Cantando in varie città, io andrò
Achar alguém da minha idade
A trovare qualcuno della mia età
Ela também é celebridade
Anche lei è una celebrità
Falou que 'tá tudo bem se tiver que seguir com a vida
Ha detto che va tutto bene se devo andare avanti con la vita
Mas ela é minha vida, ou pelo menos uma parte tão querida
Ma lei è la mia vita, o almeno una parte così cara
Ela me falou que sorri quando pensa em mim
Mi ha detto che sorride quando pensa a me
E que vai piscar toda vez que 'tiver afim
E che lampeggerà ogni volta che ne avrà voglia
Leva o que for bom e eu fico com o que for ruim
Prendi ciò che è buono e io mi tengo ciò che è cattivo
Meia noite enfim ela me escutar no radinho
A mezzanotte finalmente mi ascolta alla radio
E só assim pra me tirar de casa
E solo così per farmi uscire di casa
Sabe hoje em dia eu não ligo pra nada
Sai, oggi non mi importa di nulla
Três da manhã com a mente conturbada
Alle tre del mattino con la mente turbata
Essa madrugada eu pensei em nós dois
Questa notte ho pensato a noi due
Ahh a saudade bateu aqui, baby eu sou seu fã
Ahh la nostalgia mi ha colpito qui, baby sono tuo fan
Me lembro da gente conversando até de manhã
Mi ricordo di noi che parlavamo fino al mattino
Depois que 'cê foi ficou frio aqui
Dopo che te ne sei andata è diventato freddo qui
Eu devia ouvir mais meu coração
Dovrei ascoltare di più il mio cuore
E aceitar que você faz bem pra mim
E accettare che tu mi fai bene
Já sei que eu vou me machucar
So già che mi farò male
Deixar de ser eu mesmo e só
Smettere di essere me stesso e basta
Se voltar atrás, perder a paz
Se torno indietro, perdo la pace
E a dor que jaz no peito
E il dolore che giace nel petto
Eu 'to sem jeito de sorrir
Non riesco a sorridere
Pensei direito e
Ho pensato bene e
Todo relacionamento é uma
Ogni relazione è una
Até quando a gente pensa que gosta
Anche quando pensiamo di piacerci
É que a gente fica cego e se encosta
È che diventiamo ciechi e ci appoggiamo
Não gosta de ficar só, quase que sente dó
Non ci piace stare soli, quasi ci dispiace
De si mesmo como se não fosse bom
Di noi stessi come se non fosse buono
Passar um tempo sem ninguém puxando o edredom
Passare del tempo senza nessuno che tira il piumone
Sabe, ouvir um som
Sai, ascoltare un suono
'Tá tudo bom, baby eu 'to fazendo canção
Va tutto bene, baby sto scrivendo una canzone
Só porque tu é linda pra carai
Solo perché sei bellissima
Mas é que tu sabe que tu é what tha fuck e why
Ma è che tu sai che sei what tha fuck e why
Vem devagarinho que muito rápido cai
Vieni lentamente che troppo velocemente cadi
Tudo agradeço, nada reclamo, fé no pai
Ringrazio per tutto, non mi lamento, fede nel padre
Vem devagarinho, vem devagarinho vai
Vieni lentamente, vieni lentamente vai
Vem daquele jeito que tu gama, vem no pai
Vieni in quel modo che ti piace, vieni nel padre
Dorme na minha cama, essa semana toda vai
Dormi nel mio letto, tutta questa settimana vai
Só de brincadeira ai ai ai
Solo per scherzo ai ai ai
Ahh a saudade bateu aqui, baby eu sou seu fã
Ahh la nostalgia mi ha colpito qui, baby sono tuo fan
Me lembro da gente conversando até de manhã
Mi ricordo di noi che parlavamo fino al mattino
Depois que 'cê foi ficou frio aqui
Dopo che te ne sei andata è diventato freddo qui
Eu devia ouvir mais meu coração
Dovrei ascoltare di più il mio cuore
E aceitar que você faz bem pra mim
E accettare che tu mi fai bene
Já sei que eu vou me machucar
So già che mi farò male
Deixar de ser eu mesmo e só
Smettere di essere me stesso e basta
Se voltar atrás, perder a paz
Se torno indietro, perdo la pace
E a dor que jaz no peito
E il dolore che giace nel petto
Eu 'to sem jeito de sorrir
Non riesco a sorridere
Pensei direito e
Ho pensato bene e
Me machucar
Mi farò male
Deixar de ser eu mesmo e só
Smettere di essere me stesso e basta
Se voltar atrás, perder a paz
Se torno indietro, perdo la pace
E a dor que jaz no peito
E il dolore che giace nel petto
Eu 'to sem jeito de sorrir
Non riesco a sorridere
Pensei direito e
Ho pensato bene e
Já sei que eu vou me machucar
I already know that I'm going to get hurt
Deixar de ser eu mesmo e só
Stop being myself and only
Se voltar atrás, perder a paz
If I go back, lose peace
E a dor que jaz no peito
And the pain that lies in the chest
Eu 'to sem jeito de sorrir
I'm awkward to smile
Pensei direito e
I thought right and
Ganhei visão, pensei melhor
I gained vision, I thought better
Já sei de cor tudo que acontece aqui
I already know by heart everything that happens here
Crescer na vida que ela é tão bonita né
Grow in life that it is so beautiful right
Foguete não anda de ré, 'cê sabe, não sabe?
Rocket doesn't go backwards, you know, don't you?
Agora tu não me invade eu 'to
Now you don't invade me I'm
Cantando em várias cidades eu vou
Singing in several cities I will
Achar alguém da minha idade
Find someone my age
Ela também é celebridade
She is also a celebrity
Falou que 'tá tudo bem se tiver que seguir com a vida
She said it's okay if you have to move on with life
Mas ela é minha vida, ou pelo menos uma parte tão querida
But she is my life, or at least a part so dear
Ela me falou que sorri quando pensa em mim
She told me that she smiles when she thinks of me
E que vai piscar toda vez que 'tiver afim
And that she will blink every time she's in the mood
Leva o que for bom e eu fico com o que for ruim
Take what is good and I keep what is bad
Meia noite enfim ela me escutar no radinho
Midnight finally she listens to me on the radio
E só assim pra me tirar de casa
And only then to get me out of the house
Sabe hoje em dia eu não ligo pra nada
You know these days I don't care about anything
Três da manhã com a mente conturbada
Three in the morning with a troubled mind
Essa madrugada eu pensei em nós dois
This dawn I thought about us
Ahh a saudade bateu aqui, baby eu sou seu fã
Ahh I missed you here, baby I'm your fan
Me lembro da gente conversando até de manhã
I remember us talking until morning
Depois que 'cê foi ficou frio aqui
After you left it got cold here
Eu devia ouvir mais meu coração
I should listen to my heart more
E aceitar que você faz bem pra mim
And accept that you are good for me
Já sei que eu vou me machucar
I already know that I'm going to get hurt
Deixar de ser eu mesmo e só
Stop being myself and only
Se voltar atrás, perder a paz
If I go back, lose peace
E a dor que jaz no peito
And the pain that lies in the chest
Eu 'to sem jeito de sorrir
I'm awkward to smile
Pensei direito e
I thought right and
Todo relacionamento é uma
Every relationship is one
Até quando a gente pensa que gosta
Even when we think we like
É que a gente fica cego e se encosta
It's that we get blind and lean
Não gosta de ficar só, quase que sente dó
Doesn't like to be alone, almost feels sorry
De si mesmo como se não fosse bom
For himself as if it wasn't good
Passar um tempo sem ninguém puxando o edredom
Spend some time without anyone pulling the duvet
Sabe, ouvir um som
You know, listen to a sound
'Tá tudo bom, baby eu 'to fazendo canção
Everything's good, baby I'm writing a song
Só porque tu é linda pra carai
Just because you're damn beautiful
Mas é que tu sabe que tu é what tha fuck e why
But it's that you know that you are what tha fuck and why
Vem devagarinho que muito rápido cai
Come slowly that very fast falls
Tudo agradeço, nada reclamo, fé no pai
I thank everything, I complain nothing, faith in the father
Vem devagarinho, vem devagarinho vai
Come slowly, come slowly go
Vem daquele jeito que tu gama, vem no pai
Come in that way that you love, come in the father
Dorme na minha cama, essa semana toda vai
Sleep in my bed, this whole week will
Só de brincadeira ai ai ai
Just kidding ai ai ai
Ahh a saudade bateu aqui, baby eu sou seu fã
Ahh I missed you here, baby I'm your fan
Me lembro da gente conversando até de manhã
I remember us talking until morning
Depois que 'cê foi ficou frio aqui
After you left it got cold here
Eu devia ouvir mais meu coração
I should listen to my heart more
E aceitar que você faz bem pra mim
And accept that you are good for me
Já sei que eu vou me machucar
I already know that I'm going to get hurt
Deixar de ser eu mesmo e só
Stop being myself and only
Se voltar atrás, perder a paz
If I go back, lose peace
E a dor que jaz no peito
And the pain that lies in the chest
Eu 'to sem jeito de sorrir
I'm awkward to smile
Pensei direito e
I thought right and
Me machucar
Get hurt
Deixar de ser eu mesmo e só
Stop being myself and only
Se voltar atrás, perder a paz
If I go back, lose peace
E a dor que jaz no peito
And the pain that lies in the chest
Eu 'to sem jeito de sorrir
I'm awkward to smile
Pensei direito e
I thought right and
Já sei que eu vou me machucar
Ya sé que me voy a lastimar
Deixar de ser eu mesmo e só
Dejar de ser yo mismo y solo
Se voltar atrás, perder a paz
Si retrocedo, pierdo la paz
E a dor que jaz no peito
Y el dolor que yace en el pecho
Eu 'to sem jeito de sorrir
Estoy sin ganas de sonreír
Pensei direito e
Pensé bien y
Ganhei visão, pensei melhor
Gané visión, pensé mejor
Já sei de cor tudo que acontece aqui
Ya sé de memoria todo lo que sucede aquí
Crescer na vida que ela é tão bonita né
Crecer en la vida que es tan bonita, ¿verdad?
Foguete não anda de ré, 'cê sabe, não sabe?
El cohete no va en reversa, ¿sabes, no sabes?
Agora tu não me invade eu 'to
Ahora tú no me invades, estoy
Cantando em várias cidades eu vou
Cantando en varias ciudades, voy
Achar alguém da minha idade
A encontrar a alguien de mi edad
Ela também é celebridade
Ella también es una celebridad
Falou que 'tá tudo bem se tiver que seguir com a vida
Dijo que está todo bien si tengo que seguir con la vida
Mas ela é minha vida, ou pelo menos uma parte tão querida
Pero ella es mi vida, o al menos una parte tan querida
Ela me falou que sorri quando pensa em mim
Ella me dijo que sonríe cuando piensa en mí
E que vai piscar toda vez que 'tiver afim
Y que va a parpadear cada vez que tenga ganas
Leva o que for bom e eu fico com o que for ruim
Lleva lo que sea bueno y yo me quedo con lo malo
Meia noite enfim ela me escutar no radinho
A medianoche finalmente ella me escucha en la radio
E só assim pra me tirar de casa
Y solo así para sacarme de casa
Sabe hoje em dia eu não ligo pra nada
Sabes, hoy en día no me importa nada
Três da manhã com a mente conturbada
Tres de la mañana con la mente perturbada
Essa madrugada eu pensei em nós dois
Esta madrugada pensé en nosotros dos
Ahh a saudade bateu aqui, baby eu sou seu fã
Ahh, la nostalgia me golpeó aquí, bebé, soy tu fan
Me lembro da gente conversando até de manhã
Recuerdo que hablábamos hasta la mañana
Depois que 'cê foi ficou frio aqui
Después de que te fuiste, se puso frío aquí
Eu devia ouvir mais meu coração
Debería escuchar más a mi corazón
E aceitar que você faz bem pra mim
Y aceptar que tú me haces bien
Já sei que eu vou me machucar
Ya sé que me voy a lastimar
Deixar de ser eu mesmo e só
Dejar de ser yo mismo y solo
Se voltar atrás, perder a paz
Si retrocedo, pierdo la paz
E a dor que jaz no peito
Y el dolor que yace en el pecho
Eu 'to sem jeito de sorrir
Estoy sin ganas de sonreír
Pensei direito e
Pensé bien y
Todo relacionamento é uma
Toda relación es una
Até quando a gente pensa que gosta
Hasta cuando pensamos que nos gusta
É que a gente fica cego e se encosta
Es que nos volvemos ciegos y nos apoyamos
Não gosta de ficar só, quase que sente dó
No nos gusta estar solos, casi sentimos lástima
De si mesmo como se não fosse bom
De nosotros mismos como si no fuera bueno
Passar um tempo sem ninguém puxando o edredom
Pasar un tiempo sin nadie tirando de la manta
Sabe, ouvir um som
Sabes, escuchar una canción
'Tá tudo bom, baby eu 'to fazendo canção
Está todo bien, bebé, estoy componiendo una canción
Só porque tu é linda pra carai
Solo porque eres muy hermosa
Mas é que tu sabe que tu é what tha fuck e why
Pero es que tú sabes que eres qué demonios y por qué
Vem devagarinho que muito rápido cai
Ven despacio que muy rápido cae
Tudo agradeço, nada reclamo, fé no pai
Todo agradezco, nada reclamo, fe en Dios
Vem devagarinho, vem devagarinho vai
Ven despacio, ven despacio, ve
Vem daquele jeito que tu gama, vem no pai
Ven de esa manera que te gusta, ven a mí
Dorme na minha cama, essa semana toda vai
Duerme en mi cama, toda esta semana ve
Só de brincadeira ai ai ai
Solo de broma ay ay ay
Ahh a saudade bateu aqui, baby eu sou seu fã
Ahh, la nostalgia me golpeó aquí, bebé, soy tu fan
Me lembro da gente conversando até de manhã
Recuerdo que hablábamos hasta la mañana
Depois que 'cê foi ficou frio aqui
Después de que te fuiste, se puso frío aquí
Eu devia ouvir mais meu coração
Debería escuchar más a mi corazón
E aceitar que você faz bem pra mim
Y aceptar que tú me haces bien
Já sei que eu vou me machucar
Ya sé que me voy a lastimar
Deixar de ser eu mesmo e só
Dejar de ser yo mismo y solo
Se voltar atrás, perder a paz
Si retrocedo, pierdo la paz
E a dor que jaz no peito
Y el dolor que yace en el pecho
Eu 'to sem jeito de sorrir
Estoy sin ganas de sonreír
Pensei direito e
Pensé bien y
Me machucar
Lastimarme
Deixar de ser eu mesmo e só
Dejar de ser yo mismo y solo
Se voltar atrás, perder a paz
Si retrocedo, pierdo la paz
E a dor que jaz no peito
Y el dolor que yace en el pecho
Eu 'to sem jeito de sorrir
Estoy sin ganas de sonreír
Pensei direito e
Pensé bien y
Já sei que eu vou me machucar
Je sais déjà que je vais me faire mal
Deixar de ser eu mesmo e só
Cesser d'être moi-même et seulement
Se voltar atrás, perder a paz
Si je reviens en arrière, perdre la paix
E a dor que jaz no peito
Et la douleur qui gît dans la poitrine
Eu 'to sem jeito de sorrir
Je suis mal à l'aise pour sourire
Pensei direito e
J'ai bien réfléchi et
Ganhei visão, pensei melhor
J'ai gagné en vision, j'ai mieux réfléchi
Já sei de cor tudo que acontece aqui
Je connais par cœur tout ce qui se passe ici
Crescer na vida que ela é tão bonita né
Grandir dans la vie, elle est si belle, n'est-ce pas ?
Foguete não anda de ré, 'cê sabe, não sabe?
Une fusée ne recule pas, tu sais, tu ne sais pas ?
Agora tu não me invade eu 'to
Maintenant tu ne m'envahis pas, je suis
Cantando em várias cidades eu vou
En train de chanter dans plusieurs villes, je vais
Achar alguém da minha idade
Trouver quelqu'un de mon âge
Ela também é celebridade
Elle est aussi une célébrité
Falou que 'tá tudo bem se tiver que seguir com a vida
Elle a dit que tout va bien si je dois continuer avec la vie
Mas ela é minha vida, ou pelo menos uma parte tão querida
Mais elle est ma vie, ou du moins une partie si chère
Ela me falou que sorri quando pensa em mim
Elle m'a dit qu'elle sourit quand elle pense à moi
E que vai piscar toda vez que 'tiver afim
Et qu'elle clignera des yeux chaque fois qu'elle en aura envie
Leva o que for bom e eu fico com o que for ruim
Prends ce qui est bon et je garde ce qui est mauvais
Meia noite enfim ela me escutar no radinho
Minuit enfin, elle m'écoute à la radio
E só assim pra me tirar de casa
Et c'est la seule façon de me faire sortir de la maison
Sabe hoje em dia eu não ligo pra nada
Tu sais, de nos jours, je ne me soucie de rien
Três da manhã com a mente conturbada
Trois heures du matin avec l'esprit troublé
Essa madrugada eu pensei em nós dois
Cette nuit, j'ai pensé à nous deux
Ahh a saudade bateu aqui, baby eu sou seu fã
Ahh la nostalgie m'a frappé ici, bébé je suis ton fan
Me lembro da gente conversando até de manhã
Je me souviens de nous deux en train de parler jusqu'au matin
Depois que 'cê foi ficou frio aqui
Après que tu sois partie, il a fait froid ici
Eu devia ouvir mais meu coração
Je devrais écouter davantage mon cœur
E aceitar que você faz bem pra mim
Et accepter que tu me fais du bien
Já sei que eu vou me machucar
Je sais déjà que je vais me faire mal
Deixar de ser eu mesmo e só
Cesser d'être moi-même et seulement
Se voltar atrás, perder a paz
Si je reviens en arrière, perdre la paix
E a dor que jaz no peito
Et la douleur qui gît dans la poitrine
Eu 'to sem jeito de sorrir
Je suis mal à l'aise pour sourire
Pensei direito e
J'ai bien réfléchi et
Todo relacionamento é uma
Chaque relation est une
Até quando a gente pensa que gosta
Même quand on pense qu'on aime
É que a gente fica cego e se encosta
C'est qu'on devient aveugle et qu'on se repose
Não gosta de ficar só, quase que sente dó
On n'aime pas être seul, on a presque pitié
De si mesmo como se não fosse bom
De soi-même comme si ce n'était pas bon
Passar um tempo sem ninguém puxando o edredom
Passer du temps sans personne pour tirer la couette
Sabe, ouvir um som
Tu sais, écouter de la musique
'Tá tudo bom, baby eu 'to fazendo canção
Tout va bien, bébé, je suis en train de faire une chanson
Só porque tu é linda pra carai
Juste parce que tu es super belle
Mas é que tu sabe que tu é what tha fuck e why
Mais c'est que tu sais que tu es quoi et pourquoi
Vem devagarinho que muito rápido cai
Viens doucement, car si tu vas trop vite, tu tombes
Tudo agradeço, nada reclamo, fé no pai
Je remercie pour tout, je ne me plains de rien, foi en Dieu
Vem devagarinho, vem devagarinho vai
Viens doucement, viens doucement
Vem daquele jeito que tu gama, vem no pai
Viens de cette façon que tu aimes, viens à moi
Dorme na minha cama, essa semana toda vai
Dors dans mon lit, toute cette semaine
Só de brincadeira ai ai ai
Juste pour plaisanter, ah ah ah
Ahh a saudade bateu aqui, baby eu sou seu fã
Ahh la nostalgie m'a frappé ici, bébé je suis ton fan
Me lembro da gente conversando até de manhã
Je me souviens de nous deux en train de parler jusqu'au matin
Depois que 'cê foi ficou frio aqui
Après que tu sois partie, il a fait froid ici
Eu devia ouvir mais meu coração
Je devrais écouter davantage mon cœur
E aceitar que você faz bem pra mim
Et accepter que tu me fais du bien
Já sei que eu vou me machucar
Je sais déjà que je vais me faire mal
Deixar de ser eu mesmo e só
Cesser d'être moi-même et seulement
Se voltar atrás, perder a paz
Si je reviens en arrière, perdre la paix
E a dor que jaz no peito
Et la douleur qui gît dans la poitrine
Eu 'to sem jeito de sorrir
Je suis mal à l'aise pour sourire
Pensei direito e
J'ai bien réfléchi et
Me machucar
Me faire mal
Deixar de ser eu mesmo e só
Cesser d'être moi-même et seulement
Se voltar atrás, perder a paz
Si je reviens en arrière, perdre la paix
E a dor que jaz no peito
Et la douleur qui gît dans la poitrine
Eu 'to sem jeito de sorrir
Je suis mal à l'aise pour sourire
Pensei direito e
J'ai bien réfléchi et
Já sei que eu vou me machucar
Ich weiß schon, dass ich mich verletzen werde
Deixar de ser eu mesmo e só
Aufhören, ich selbst zu sein und nur
Se voltar atrás, perder a paz
Wenn ich zurückgehe, den Frieden verliere
E a dor que jaz no peito
Und der Schmerz, der in der Brust liegt
Eu 'to sem jeito de sorrir
Ich kann nicht lächeln
Pensei direito e
Ich habe richtig nachgedacht und
Ganhei visão, pensei melhor
Ich habe eine Vision gewonnen, habe besser nachgedacht
Já sei de cor tudo que acontece aqui
Ich weiß auswendig, was hier passiert
Crescer na vida que ela é tão bonita né
Im Leben wachsen, es ist so schön, nicht wahr?
Foguete não anda de ré, 'cê sabe, não sabe?
Eine Rakete fährt nicht rückwärts, du weißt es, oder?
Agora tu não me invade eu 'to
Jetzt dringst du nicht mehr in mich ein, ich bin
Cantando em várias cidades eu vou
In verschiedenen Städten singend, werde ich
Achar alguém da minha idade
Jemanden in meinem Alter finden
Ela também é celebridade
Sie ist auch ein Star
Falou que 'tá tudo bem se tiver que seguir com a vida
Sie sagte, es ist in Ordnung, wenn ich mit dem Leben weitermachen muss
Mas ela é minha vida, ou pelo menos uma parte tão querida
Aber sie ist mein Leben, oder zumindest ein so geliebter Teil davon
Ela me falou que sorri quando pensa em mim
Sie sagte mir, dass sie lächelt, wenn sie an mich denkt
E que vai piscar toda vez que 'tiver afim
Und dass sie jedes Mal zwinkern wird, wenn sie Lust hat
Leva o que for bom e eu fico com o que for ruim
Nimm das Gute und ich behalte das Schlechte
Meia noite enfim ela me escutar no radinho
Endlich Mitternacht, sie hört mich im Radio
E só assim pra me tirar de casa
Und nur so kann man mich aus dem Haus holen
Sabe hoje em dia eu não ligo pra nada
Weißt du, heutzutage kümmere ich mich um nichts
Três da manhã com a mente conturbada
Drei Uhr morgens mit einem verwirrten Geist
Essa madrugada eu pensei em nós dois
Diese Nacht habe ich an uns beide gedacht
Ahh a saudade bateu aqui, baby eu sou seu fã
Ahh, die Sehnsucht hat hier zugeschlagen, Baby, ich bin dein Fan
Me lembro da gente conversando até de manhã
Ich erinnere mich an uns, die wir bis zum Morgen geredet haben
Depois que 'cê foi ficou frio aqui
Nachdem du gegangen bist, wurde es hier kalt
Eu devia ouvir mais meu coração
Ich sollte mehr auf mein Herz hören
E aceitar que você faz bem pra mim
Und akzeptieren, dass du gut für mich bist
Já sei que eu vou me machucar
Ich weiß schon, dass ich mich verletzen werde
Deixar de ser eu mesmo e só
Aufhören, ich selbst zu sein und nur
Se voltar atrás, perder a paz
Wenn ich zurückgehe, den Frieden verliere
E a dor que jaz no peito
Und der Schmerz, der in der Brust liegt
Eu 'to sem jeito de sorrir
Ich kann nicht lächeln
Pensei direito e
Ich habe richtig nachgedacht und
Todo relacionamento é uma
Jede Beziehung ist eine
Até quando a gente pensa que gosta
Selbst wenn wir denken, dass wir mögen
É que a gente fica cego e se encosta
Wir werden blind und lehnen uns an
Não gosta de ficar só, quase que sente dó
Mag es nicht, allein zu sein, fast Mitleid
De si mesmo como se não fosse bom
Mit sich selbst, als ob es nicht gut wäre
Passar um tempo sem ninguém puxando o edredom
Eine Zeit lang ohne jemanden, der die Decke zieht
Sabe, ouvir um som
Weißt du, Musik hören
'Tá tudo bom, baby eu 'to fazendo canção
Alles ist gut, Baby, ich mache ein Lied
Só porque tu é linda pra carai
Nur weil du verdammt schön bist
Mas é que tu sabe que tu é what tha fuck e why
Aber du weißt, dass du what tha fuck und why bist
Vem devagarinho que muito rápido cai
Komm langsam, denn zu schnell fällt man
Tudo agradeço, nada reclamo, fé no pai
Ich danke für alles, beschwere mich über nichts, Glaube an den Vater
Vem devagarinho, vem devagarinho vai
Komm langsam, komm langsam
Vem daquele jeito que tu gama, vem no pai
Komm auf die Art und Weise, die du liebst, komm zum Vater
Dorme na minha cama, essa semana toda vai
Schlaf in meinem Bett, diese ganze Woche
Só de brincadeira ai ai ai
Nur zum Spaß ai ai ai
Ahh a saudade bateu aqui, baby eu sou seu fã
Ahh, die Sehnsucht hat hier zugeschlagen, Baby, ich bin dein Fan
Me lembro da gente conversando até de manhã
Ich erinnere mich an uns, die wir bis zum Morgen geredet haben
Depois que 'cê foi ficou frio aqui
Nachdem du gegangen bist, wurde es hier kalt
Eu devia ouvir mais meu coração
Ich sollte mehr auf mein Herz hören
E aceitar que você faz bem pra mim
Und akzeptieren, dass du gut für mich bist
Já sei que eu vou me machucar
Ich weiß schon, dass ich mich verletzen werde
Deixar de ser eu mesmo e só
Aufhören, ich selbst zu sein und nur
Se voltar atrás, perder a paz
Wenn ich zurückgehe, den Frieden verliere
E a dor que jaz no peito
Und der Schmerz, der in der Brust liegt
Eu 'to sem jeito de sorrir
Ich kann nicht lächeln
Pensei direito e
Ich habe richtig nachgedacht und
Me machucar
Mich verletzen
Deixar de ser eu mesmo e só
Aufhören, ich selbst zu sein und nur
Se voltar atrás, perder a paz
Wenn ich zurückgehe, den Frieden verliere
E a dor que jaz no peito
Und der Schmerz, der in der Brust liegt
Eu 'to sem jeito de sorrir
Ich kann nicht lächeln
Pensei direito e
Ich habe richtig nachgedacht und

Curiosità sulla canzone Pensei Melhor di Vitão

Chi ha composto la canzone “Pensei Melhor” di di Vitão?
La canzone “Pensei Melhor” di di Vitão è stata composta da Vitao, Douglas Moda, Luccas de Oliveria Carlos.

Canzoni più popolari di Vitão

Altri artisti di Pop