On my skin

Charlotte Gonin, Slimane Nebchi, Camelia Jordana Aliouane, Johnathan Mamann

Testi Traduzione

Tell me about the colours I miss
Do you remember how I used to kiss you?
You don't even get how
I need the sun on my skin
Tell me about the rose that you left
Will you come back to me instead?
Can't wait to feel your arms
Around me
Your hands on my skin

Où es-tu? As-tu reçu mes derniers mots
Je ne sais plus à quand remonte tes photos?
Es-tu heureux, es-tu déçu de là où tu es?
Est-ce que tu regrettes, as-tu le mal du pays parfois?

Je me demande est-ce que tu reviens à la maison
Ici tout le monde s'est fait une raison
Ainsi va la vie sans toi

Tell me about the colors I miss
Do you remember how I used to kiss you?
You don't even get how
I need the sun on my skin
Tell me about the rose that you left
Will you come back to me instead?
Can't wait to feel your arms
Around me
Your hands on my skin

Si tu savais comme tu me manques dans ma maison
Si tu savais comme je me plante, tu sais au fond
Je pense à vous je me dis que c'est fou comme on est loin
Je manque de vous, comment le temps nous a séparé

Je me demande est-ce que tu m'ouvriras les bras
Dis-moi que rien ne s'oublie ici-bas
Ainsi va la vie sans toi

Tell me about the colors I miss
Do you remember how I used to kiss you?
You don't even get how
I need the sun on my skin
Tell me about the rose that you left
Will you come back to me instead?
Can't wait to feel your arms
Around me
Your hands on my skin

La chaleur de vos voix qui m'entourent
Les nuits ensemble et nos jeux dans la cour
Je ne tiens plus la distance et je me mure dans les silences

La chaleur de vos voix qui m'entourent
Les nuits ensemble et nos jeux dans la cour
Je ne tiens plus la distance et je me mure dans les silences

Tell me about the colors I miss
Do you remember how I used to kiss you?
You don't even get how
I need the sun on my skin
Tell me about the rose that you left
Will you come back to me instead?
Can't wait to feel your arms
Around me
Your hands on my skin

Tell me about the colors I miss
Do you remember how I used to kiss you?
You don't even get how
I need the sun on my skin
Tell me about the rose that you left
Will you come back to me instead?
Can't wait to feel your arms
Around me
Your hands on my skin

Tell me about the colours I miss
Parlami dei colori che mi mancano
Do you remember how I used to kiss you?
Ti ricordi come ti baciavo?
You don't even get how
Non capisci nemmeno quanto
I need the sun on my skin
Ho bisogno del sole sulla mia pelle
Tell me about the rose that you left
Parlami della rosa che hai lasciato
Will you come back to me instead?
Ritornerai da me invece?
Can't wait to feel your arms
Non vedo l'ora di sentire le tue braccia
Around me
Intorno a me
Your hands on my skin
Le tue mani sulla mia pelle
Où es-tu? As-tu reçu mes derniers mots
Dove sei? Hai ricevuto le mie ultime parole
Je ne sais plus à quand remonte tes photos?
Non so più quando risalgono le tue foto?
Es-tu heureux, es-tu déçu de là où tu es?
Sei felice, sei deluso da dove sei?
Est-ce que tu regrettes, as-tu le mal du pays parfois?
Ti penti, senti la nostalgia di casa a volte?
Je me demande est-ce que tu reviens à la maison
Mi chiedo se stai tornando a casa
Ici tout le monde s'est fait une raison
Qui tutti si sono rassegnati
Ainsi va la vie sans toi
Così va la vita senza di te
Tell me about the colors I miss
Parlami dei colori che mi mancano
Do you remember how I used to kiss you?
Ti ricordi come ti baciavo?
You don't even get how
Non capisci nemmeno quanto
I need the sun on my skin
Ho bisogno del sole sulla mia pelle
Tell me about the rose that you left
Parlami della rosa che hai lasciato
Will you come back to me instead?
Ritornerai da me invece?
Can't wait to feel your arms
Non vedo l'ora di sentire le tue braccia
Around me
Intorno a me
Your hands on my skin
Le tue mani sulla mia pelle
Si tu savais comme tu me manques dans ma maison
Se solo sapessi quanto mi manchi a casa
Si tu savais comme je me plante, tu sais au fond
Se solo sapessi quanto mi sbaglio, sai in fondo
Je pense à vous je me dis que c'est fou comme on est loin
Penso a voi mi dico che è pazzesco quanto siamo lontani
Je manque de vous, comment le temps nous a séparé
Mi mancate, come il tempo ci ha separato
Je me demande est-ce que tu m'ouvriras les bras
Mi chiedo se mi aprirai le braccia
Dis-moi que rien ne s'oublie ici-bas
Dimmi che nulla si dimentica qui sotto
Ainsi va la vie sans toi
Così va la vita senza di te
Tell me about the colors I miss
Parlami dei colori che mi mancano
Do you remember how I used to kiss you?
Ti ricordi come ti baciavo?
You don't even get how
Non capisci nemmeno quanto
I need the sun on my skin
Ho bisogno del sole sulla mia pelle
Tell me about the rose that you left
Parlami della rosa che hai lasciato
Will you come back to me instead?
Ritornerai da me invece?
Can't wait to feel your arms
Non vedo l'ora di sentire le tue braccia
Around me
Intorno a me
Your hands on my skin
Le tue mani sulla mia pelle
La chaleur de vos voix qui m'entourent
Il calore delle vostre voci che mi circondano
Les nuits ensemble et nos jeux dans la cour
Le notti insieme e i nostri giochi nel cortile
Je ne tiens plus la distance et je me mure dans les silences
Non sopporto più la distanza e mi rinchiudo nei silenzi
La chaleur de vos voix qui m'entourent
Il calore delle vostre voci che mi circondano
Les nuits ensemble et nos jeux dans la cour
Le notti insieme e i nostri giochi nel cortile
Je ne tiens plus la distance et je me mure dans les silences
Non sopporto più la distanza e mi rinchiudo nei silenzi
Tell me about the colors I miss
Parlami dei colori che mi mancano
Do you remember how I used to kiss you?
Ti ricordi come ti baciavo?
You don't even get how
Non capisci nemmeno quanto
I need the sun on my skin
Ho bisogno del sole sulla mia pelle
Tell me about the rose that you left
Parlami della rosa che hai lasciato
Will you come back to me instead?
Ritornerai da me invece?
Can't wait to feel your arms
Non vedo l'ora di sentire le tue braccia
Around me
Intorno a me
Your hands on my skin
Le tue mani sulla mia pelle
Tell me about the colors I miss
Parlami dei colori che mi mancano
Do you remember how I used to kiss you?
Ti ricordi come ti baciavo?
You don't even get how
Non capisci nemmeno quanto
I need the sun on my skin
Ho bisogno del sole sulla mia pelle
Tell me about the rose that you left
Parlami della rosa che hai lasciato
Will you come back to me instead?
Ritornerai da me invece?
Can't wait to feel your arms
Non vedo l'ora di sentire le tue braccia
Around me
Intorno a me
Your hands on my skin
Le tue mani sulla mia pelle
Tell me about the colours I miss
Conta-me sobre as cores que eu perco
Do you remember how I used to kiss you?
Lembras-te de como eu costumava beijar-te?
You don't even get how
Nem sequer percebes como
I need the sun on my skin
Eu preciso do sol na minha pele
Tell me about the rose that you left
Conta-me sobre a rosa que deixaste
Will you come back to me instead?
Voltarás para mim em vez disso?
Can't wait to feel your arms
Mal posso esperar para sentir os teus braços
Around me
Em volta de mim
Your hands on my skin
As tuas mãos na minha pele
Où es-tu? As-tu reçu mes derniers mots
Onde estás? Recebeste as minhas últimas palavras
Je ne sais plus à quand remonte tes photos?
Já não sei quando foram as tuas últimas fotos?
Es-tu heureux, es-tu déçu de là où tu es?
Estás feliz, estás desapontado com onde estás?
Est-ce que tu regrettes, as-tu le mal du pays parfois?
Arrependes-te, sentes saudades de casa às vezes?
Je me demande est-ce que tu reviens à la maison
Pergunto-me se voltarás para casa
Ici tout le monde s'est fait une raison
Aqui todos se conformaram
Ainsi va la vie sans toi
Assim é a vida sem ti
Tell me about the colors I miss
Conta-me sobre as cores que eu perco
Do you remember how I used to kiss you?
Lembras-te de como eu costumava beijar-te?
You don't even get how
Nem sequer percebes como
I need the sun on my skin
Eu preciso do sol na minha pele
Tell me about the rose that you left
Conta-me sobre a rosa que deixaste
Will you come back to me instead?
Voltarás para mim em vez disso?
Can't wait to feel your arms
Mal posso esperar para sentir os teus braços
Around me
Em volta de mim
Your hands on my skin
As tuas mãos na minha pele
Si tu savais comme tu me manques dans ma maison
Se soubesses como sinto a tua falta na minha casa
Si tu savais comme je me plante, tu sais au fond
Se soubesses como me engano, sabes no fundo
Je pense à vous je me dis que c'est fou comme on est loin
Penso em vocês e digo a mim mesmo que é loucura o quão longe estamos
Je manque de vous, comment le temps nous a séparé
Sinto a vossa falta, como o tempo nos separou
Je me demande est-ce que tu m'ouvriras les bras
Pergunto-me se me abrirás os braços
Dis-moi que rien ne s'oublie ici-bas
Diz-me que nada se esquece aqui em baixo
Ainsi va la vie sans toi
Assim é a vida sem ti
Tell me about the colors I miss
Conta-me sobre as cores que eu perco
Do you remember how I used to kiss you?
Lembras-te de como eu costumava beijar-te?
You don't even get how
Nem sequer percebes como
I need the sun on my skin
Eu preciso do sol na minha pele
Tell me about the rose that you left
Conta-me sobre a rosa que deixaste
Will you come back to me instead?
Voltarás para mim em vez disso?
Can't wait to feel your arms
Mal posso esperar para sentir os teus braços
Around me
Em volta de mim
Your hands on my skin
As tuas mãos na minha pele
La chaleur de vos voix qui m'entourent
O calor das vossas vozes que me rodeiam
Les nuits ensemble et nos jeux dans la cour
As noites juntos e os nossos jogos no pátio
Je ne tiens plus la distance et je me mure dans les silences
Já não aguento a distância e me fecho nos silêncios
La chaleur de vos voix qui m'entourent
O calor das vossas vozes que me rodeiam
Les nuits ensemble et nos jeux dans la cour
As noites juntos e os nossos jogos no pátio
Je ne tiens plus la distance et je me mure dans les silences
Já não aguento a distância e me fecho nos silêncios
Tell me about the colors I miss
Conta-me sobre as cores que eu perco
Do you remember how I used to kiss you?
Lembras-te de como eu costumava beijar-te?
You don't even get how
Nem sequer percebes como
I need the sun on my skin
Eu preciso do sol na minha pele
Tell me about the rose that you left
Conta-me sobre a rosa que deixaste
Will you come back to me instead?
Voltarás para mim em vez disso?
Can't wait to feel your arms
Mal posso esperar para sentir os teus braços
Around me
Em volta de mim
Your hands on my skin
As tuas mãos na minha pele
Tell me about the colors I miss
Conta-me sobre as cores que eu perco
Do you remember how I used to kiss you?
Lembras-te de como eu costumava beijar-te?
You don't even get how
Nem sequer percebes como
I need the sun on my skin
Eu preciso do sol na minha pele
Tell me about the rose that you left
Conta-me sobre a rosa que deixaste
Will you come back to me instead?
Voltarás para mim em vez disso?
Can't wait to feel your arms
Mal posso esperar para sentir os teus braços
Around me
Em volta de mim
Your hands on my skin
As tuas mãos na minha pele
Tell me about the colours I miss
Cuéntame sobre los colores que echo de menos
Do you remember how I used to kiss you?
¿Recuerdas cómo solía besarte?
You don't even get how
Ni siquiera entiendes cómo
I need the sun on my skin
Necesito el sol en mi piel
Tell me about the rose that you left
Cuéntame sobre la rosa que dejaste
Will you come back to me instead?
¿Volverás a mí en su lugar?
Can't wait to feel your arms
No puedo esperar para sentir tus brazos
Around me
Alrededor de mí
Your hands on my skin
Tus manos en mi piel
Où es-tu? As-tu reçu mes derniers mots
¿Dónde estás? ¿Has recibido mis últimas palabras?
Je ne sais plus à quand remonte tes photos?
¿No sé cuándo fue la última vez que vi tus fotos?
Es-tu heureux, es-tu déçu de là où tu es?
¿Estás feliz, estás decepcionado de donde estás?
Est-ce que tu regrettes, as-tu le mal du pays parfois?
¿Lo lamentas, extrañas tu hogar a veces?
Je me demande est-ce que tu reviens à la maison
Me pregunto si volverás a casa
Ici tout le monde s'est fait une raison
Aquí todo el mundo se ha resignado
Ainsi va la vie sans toi
Así es la vida sin ti
Tell me about the colors I miss
Cuéntame sobre los colores que echo de menos
Do you remember how I used to kiss you?
¿Recuerdas cómo solía besarte?
You don't even get how
Ni siquiera entiendes cómo
I need the sun on my skin
Necesito el sol en mi piel
Tell me about the rose that you left
Cuéntame sobre la rosa que dejaste
Will you come back to me instead?
¿Volverás a mí en su lugar?
Can't wait to feel your arms
No puedo esperar para sentir tus brazos
Around me
Alrededor de mí
Your hands on my skin
Tus manos en mi piel
Si tu savais comme tu me manques dans ma maison
Si supieras cuánto te extraño en mi casa
Si tu savais comme je me plante, tu sais au fond
Si supieras cuánto me equivoco, sabes en el fondo
Je pense à vous je me dis que c'est fou comme on est loin
Pienso en ti y me digo que es increíble lo lejos que estamos
Je manque de vous, comment le temps nous a séparé
Te extraño, cómo el tiempo nos ha separado
Je me demande est-ce que tu m'ouvriras les bras
Me pregunto si me abrirás los brazos
Dis-moi que rien ne s'oublie ici-bas
Dime que nada se olvida aquí abajo
Ainsi va la vie sans toi
Así es la vida sin ti
Tell me about the colors I miss
Cuéntame sobre los colores que echo de menos
Do you remember how I used to kiss you?
¿Recuerdas cómo solía besarte?
You don't even get how
Ni siquiera entiendes cómo
I need the sun on my skin
Necesito el sol en mi piel
Tell me about the rose that you left
Cuéntame sobre la rosa que dejaste
Will you come back to me instead?
¿Volverás a mí en su lugar?
Can't wait to feel your arms
No puedo esperar para sentir tus brazos
Around me
Alrededor de mí
Your hands on my skin
Tus manos en mi piel
La chaleur de vos voix qui m'entourent
El calor de tus voces que me rodean
Les nuits ensemble et nos jeux dans la cour
Las noches juntos y nuestros juegos en el patio
Je ne tiens plus la distance et je me mure dans les silences
Ya no aguanto la distancia y me encierro en los silencios
La chaleur de vos voix qui m'entourent
El calor de tus voces que me rodean
Les nuits ensemble et nos jeux dans la cour
Las noches juntos y nuestros juegos en el patio
Je ne tiens plus la distance et je me mure dans les silences
Ya no aguanto la distancia y me encierro en los silencios
Tell me about the colors I miss
Cuéntame sobre los colores que echo de menos
Do you remember how I used to kiss you?
¿Recuerdas cómo solía besarte?
You don't even get how
Ni siquiera entiendes cómo
I need the sun on my skin
Necesito el sol en mi piel
Tell me about the rose that you left
Cuéntame sobre la rosa que dejaste
Will you come back to me instead?
¿Volverás a mí en su lugar?
Can't wait to feel your arms
No puedo esperar para sentir tus brazos
Around me
Alrededor de mí
Your hands on my skin
Tus manos en mi piel
Tell me about the colors I miss
Cuéntame sobre los colores que echo de menos
Do you remember how I used to kiss you?
¿Recuerdas cómo solía besarte?
You don't even get how
Ni siquiera entiendes cómo
I need the sun on my skin
Necesito el sol en mi piel
Tell me about the rose that you left
Cuéntame sobre la rosa que dejaste
Will you come back to me instead?
¿Volverás a mí en su lugar?
Can't wait to feel your arms
No puedo esperar para sentir tus brazos
Around me
Alrededor de mí
Your hands on my skin
Tus manos en mi piel
Tell me about the colours I miss
Erzähl mir von den Farben, die ich vermisse
Do you remember how I used to kiss you?
Erinnerst du dich, wie ich dich früher geküsst habe?
You don't even get how
Du verstehst nicht einmal, wie sehr
I need the sun on my skin
Ich die Sonne auf meiner Haut brauche
Tell me about the rose that you left
Erzähl mir von der Rose, die du zurückgelassen hast
Will you come back to me instead?
Wirst du stattdessen zu mir zurückkommen?
Can't wait to feel your arms
Kann es kaum erwarten, deine Arme zu spüren
Around me
Um mich herum
Your hands on my skin
Deine Hände auf meiner Haut
Où es-tu? As-tu reçu mes derniers mots
Wo bist du? Hast du meine letzten Worte erhalten
Je ne sais plus à quand remonte tes photos?
Ich weiß nicht mehr, wann ich das letzte Mal deine Fotos gesehen habe?
Es-tu heureux, es-tu déçu de là où tu es?
Bist du glücklich, bist du enttäuscht von dem Ort, an dem du bist?
Est-ce que tu regrettes, as-tu le mal du pays parfois?
Bereust du es, hast du manchmal Heimweh?
Je me demande est-ce que tu reviens à la maison
Ich frage mich, ob du nach Hause zurückkehrst
Ici tout le monde s'est fait une raison
Hier hat sich jeder damit abgefunden
Ainsi va la vie sans toi
So ist das Leben ohne dich
Tell me about the colors I miss
Erzähl mir von den Farben, die ich vermisse
Do you remember how I used to kiss you?
Erinnerst du dich, wie ich dich früher geküsst habe?
You don't even get how
Du verstehst nicht einmal, wie sehr
I need the sun on my skin
Ich die Sonne auf meiner Haut brauche
Tell me about the rose that you left
Erzähl mir von der Rose, die du zurückgelassen hast
Will you come back to me instead?
Wirst du stattdessen zu mir zurückkommen?
Can't wait to feel your arms
Kann es kaum erwarten, deine Arme zu spüren
Around me
Um mich herum
Your hands on my skin
Deine Hände auf meiner Haut
Si tu savais comme tu me manques dans ma maison
Wenn du wüsstest, wie sehr du mir in meinem Haus fehlst
Si tu savais comme je me plante, tu sais au fond
Wenn du wüsstest, wie oft ich mich irre, du weißt im Grunde
Je pense à vous je me dis que c'est fou comme on est loin
Ich denke an euch und sage mir, dass es verrückt ist, wie weit wir voneinander entfernt sind
Je manque de vous, comment le temps nous a séparé
Ich vermisse euch, wie die Zeit uns getrennt hat
Je me demande est-ce que tu m'ouvriras les bras
Ich frage mich, ob du mich in die Arme nehmen wirst
Dis-moi que rien ne s'oublie ici-bas
Sag mir, dass nichts hier unten vergessen wird
Ainsi va la vie sans toi
So ist das Leben ohne dich
Tell me about the colors I miss
Erzähl mir von den Farben, die ich vermisse
Do you remember how I used to kiss you?
Erinnerst du dich, wie ich dich früher geküsst habe?
You don't even get how
Du verstehst nicht einmal, wie sehr
I need the sun on my skin
Ich die Sonne auf meiner Haut brauche
Tell me about the rose that you left
Erzähl mir von der Rose, die du zurückgelassen hast
Will you come back to me instead?
Wirst du stattdessen zu mir zurückkommen?
Can't wait to feel your arms
Kann es kaum erwarten, deine Arme zu spüren
Around me
Um mich herum
Your hands on my skin
Deine Hände auf meiner Haut
La chaleur de vos voix qui m'entourent
Die Wärme eurer Stimmen, die mich umgeben
Les nuits ensemble et nos jeux dans la cour
Die Nächte zusammen und unsere Spiele im Hof
Je ne tiens plus la distance et je me mure dans les silences
Ich halte die Distanz nicht mehr aus und verschanze mich in den Stille
La chaleur de vos voix qui m'entourent
Die Wärme eurer Stimmen, die mich umgeben
Les nuits ensemble et nos jeux dans la cour
Die Nächte zusammen und unsere Spiele im Hof
Je ne tiens plus la distance et je me mure dans les silences
Ich halte die Distanz nicht mehr aus und verschanze mich in den Stille
Tell me about the colors I miss
Erzähl mir von den Farben, die ich vermisse
Do you remember how I used to kiss you?
Erinnerst du dich, wie ich dich früher geküsst habe?
You don't even get how
Du verstehst nicht einmal, wie sehr
I need the sun on my skin
Ich die Sonne auf meiner Haut brauche
Tell me about the rose that you left
Erzähl mir von der Rose, die du zurückgelassen hast
Will you come back to me instead?
Wirst du stattdessen zu mir zurückkommen?
Can't wait to feel your arms
Kann es kaum erwarten, deine Arme zu spüren
Around me
Um mich herum
Your hands on my skin
Deine Hände auf meiner Haut
Tell me about the colors I miss
Erzähl mir von den Farben, die ich vermisse
Do you remember how I used to kiss you?
Erinnerst du dich, wie ich dich früher geküsst habe?
You don't even get how
Du verstehst nicht einmal, wie sehr
I need the sun on my skin
Ich die Sonne auf meiner Haut brauche
Tell me about the rose that you left
Erzähl mir von der Rose, die du zurückgelassen hast
Will you come back to me instead?
Wirst du stattdessen zu mir zurückkommen?
Can't wait to feel your arms
Kann es kaum erwarten, deine Arme zu spüren
Around me
Um mich herum
Your hands on my skin
Deine Hände auf meiner Haut

Curiosità sulla canzone On my skin di Vitaa

Quando è stata rilasciata la canzone “On my skin” di Vitaa?
La canzone On my skin è stata rilasciata nel 2021, nell’album “VersuS : L’ultime chapitre”.
Chi ha composto la canzone “On my skin” di di Vitaa?
La canzone “On my skin” di di Vitaa è stata composta da Charlotte Gonin, Slimane Nebchi, Camelia Jordana Aliouane, Johnathan Mamann.

Canzoni più popolari di Vitaa

Altri artisti di Pop