Amoureuse

Veronique Sanson

Testi Traduzione

Une nuit, je m'endors avec lui
Mais je sais qu'on nous l'interdit
Et je sens la fièvre qui me mord
Sans que j'aie l'ombre d'un remords

Et l'aurore m'apporte le sommeil
Je ne veux pas qu'arrive le soleil
Quand je prends sa tête entre mes mains
Je vous jure que j'ai du chagrin

Et je me demande
Si cet amour aura un lendemain
Quand je suis loin de lui
Quand je suis loin de lui
Je n'ai plus vraiment toute ma tête
Et je ne suis plus d'ici
Oh, je ne suis plus d'ici
Je ressens la pluie d'autres planètes
D'autres planètes

Quand il me serre tout contre lui
Quand je sens que j'entre dans sa vie
Je prie pour que le destin m'en sorte
Je prie pour que le diable m'emporte

Et l'angoisse me montre son visage
Elle me force à parler son langage
Mais quand je prends sa tête entre mes mains
Je vous jure que j'ai du chagrin

Et je me demande
Si cet amour aura un lendemain
Quand je suis loin de lui
Quand je suis loin de lui
Je n'ai plus vraiment toute ma tête
Et je ne suis plus d'ici
Non, je ne suis plus d'ici
Je ressens la pluie d'autres planètes
D'une autre planète

Une nuit, je m'endors avec lui
Una notte, mi addormento con lui
Mais je sais qu'on nous l'interdit
Ma so che ci è proibito
Et je sens la fièvre qui me mord
E sento la febbre che mi morde
Sans que j'aie l'ombre d'un remords
Senza che io abbia l'ombra di un rimorso
Et l'aurore m'apporte le sommeil
E l'alba mi porta il sonno
Je ne veux pas qu'arrive le soleil
Non voglio che arrivi il sole
Quand je prends sa tête entre mes mains
Quando prendo la sua testa tra le mie mani
Je vous jure que j'ai du chagrin
Vi giuro che ho del dolore
Et je me demande
E mi chiedo
Si cet amour aura un lendemain
Se questo amore avrà un domani
Quand je suis loin de lui
Quando sono lontano da lui
Quand je suis loin de lui
Quando sono lontano da lui
Je n'ai plus vraiment toute ma tête
Non ho più davvero tutta la mia testa
Et je ne suis plus d'ici
E non sono più di qui
Oh, je ne suis plus d'ici
Oh, non sono più di qui
Je ressens la pluie d'autres planètes
Sento la pioggia di altri pianeti
D'autres planètes
Altri pianeti
Quand il me serre tout contre lui
Quando mi stringe forte a sé
Quand je sens que j'entre dans sa vie
Quando sento che entro nella sua vita
Je prie pour que le destin m'en sorte
Prego che il destino mi porti via
Je prie pour que le diable m'emporte
Prego che il diavolo mi porti via
Et l'angoisse me montre son visage
E l'angoscia mi mostra il suo volto
Elle me force à parler son langage
Mi costringe a parlare il suo linguaggio
Mais quand je prends sa tête entre mes mains
Ma quando prendo la sua testa tra le mie mani
Je vous jure que j'ai du chagrin
Vi giuro che ho del dolore
Et je me demande
E mi chiedo
Si cet amour aura un lendemain
Se questo amore avrà un domani
Quand je suis loin de lui
Quando sono lontano da lui
Quand je suis loin de lui
Quando sono lontano da lui
Je n'ai plus vraiment toute ma tête
Non ho più davvero tutta la mia testa
Et je ne suis plus d'ici
E non sono più di qui
Non, je ne suis plus d'ici
No, non sono più di qui
Je ressens la pluie d'autres planètes
Sento la pioggia di altri pianeti
D'une autre planète
Di un altro pianeta
Une nuit, je m'endors avec lui
Uma noite, eu adormeço com ele
Mais je sais qu'on nous l'interdit
Mas eu sei que nos é proibido
Et je sens la fièvre qui me mord
E sinto a febre que me morde
Sans que j'aie l'ombre d'un remords
Sem que eu tenha um pingo de remorso
Et l'aurore m'apporte le sommeil
E a aurora me traz o sono
Je ne veux pas qu'arrive le soleil
Eu não quero que o sol chegue
Quand je prends sa tête entre mes mains
Quando eu seguro sua cabeça entre minhas mãos
Je vous jure que j'ai du chagrin
Eu juro que sinto tristeza
Et je me demande
E eu me pergunto
Si cet amour aura un lendemain
Se esse amor terá um futuro
Quand je suis loin de lui
Quando estou longe dele
Quand je suis loin de lui
Quando estou longe dele
Je n'ai plus vraiment toute ma tête
Eu não estou realmente em meu juízo perfeito
Et je ne suis plus d'ici
E eu não sou mais daqui
Oh, je ne suis plus d'ici
Oh, eu não sou mais daqui
Je ressens la pluie d'autres planètes
Eu sinto a chuva de outros planetas
D'autres planètes
Outros planetas
Quand il me serre tout contre lui
Quando ele me aperta contra ele
Quand je sens que j'entre dans sa vie
Quando sinto que entro em sua vida
Je prie pour que le destin m'en sorte
Eu rezo para que o destino me tire daqui
Je prie pour que le diable m'emporte
Eu rezo para que o diabo me leve
Et l'angoisse me montre son visage
E a angústia me mostra seu rosto
Elle me force à parler son langage
Ela me força a falar sua língua
Mais quand je prends sa tête entre mes mains
Mas quando eu seguro sua cabeça entre minhas mãos
Je vous jure que j'ai du chagrin
Eu juro que sinto tristeza
Et je me demande
E eu me pergunto
Si cet amour aura un lendemain
Se esse amor terá um futuro
Quand je suis loin de lui
Quando estou longe dele
Quand je suis loin de lui
Quando estou longe dele
Je n'ai plus vraiment toute ma tête
Eu não estou realmente em meu juízo perfeito
Et je ne suis plus d'ici
E eu não sou mais daqui
Non, je ne suis plus d'ici
Não, eu não sou mais daqui
Je ressens la pluie d'autres planètes
Eu sinto a chuva de outros planetas
D'une autre planète
De outro planeta
Une nuit, je m'endors avec lui
One night, I fall asleep with him
Mais je sais qu'on nous l'interdit
But I know it's forbidden
Et je sens la fièvre qui me mord
And I feel the fever biting me
Sans que j'aie l'ombre d'un remords
Without having a shadow of remorse
Et l'aurore m'apporte le sommeil
And dawn brings me sleep
Je ne veux pas qu'arrive le soleil
I don't want the sun to rise
Quand je prends sa tête entre mes mains
When I take his head in my hands
Je vous jure que j'ai du chagrin
I swear I feel sorrow
Et je me demande
And I wonder
Si cet amour aura un lendemain
If this love will have a tomorrow
Quand je suis loin de lui
When I am far from him
Quand je suis loin de lui
When I am far from him
Je n'ai plus vraiment toute ma tête
I'm not really all there
Et je ne suis plus d'ici
And I'm not from here anymore
Oh, je ne suis plus d'ici
Oh, I'm not from here anymore
Je ressens la pluie d'autres planètes
I feel the rain from other planets
D'autres planètes
Other planets
Quand il me serre tout contre lui
When he holds me tight against him
Quand je sens que j'entre dans sa vie
When I feel that I'm entering his life
Je prie pour que le destin m'en sorte
I pray for fate to get me out
Je prie pour que le diable m'emporte
I pray for the devil to take me away
Et l'angoisse me montre son visage
And anxiety shows me its face
Elle me force à parler son langage
It forces me to speak its language
Mais quand je prends sa tête entre mes mains
But when I take his head in my hands
Je vous jure que j'ai du chagrin
I swear I feel sorrow
Et je me demande
And I wonder
Si cet amour aura un lendemain
If this love will have a tomorrow
Quand je suis loin de lui
When I am far from him
Quand je suis loin de lui
When I am far from him
Je n'ai plus vraiment toute ma tête
I'm not really all there
Et je ne suis plus d'ici
And I'm not from here anymore
Non, je ne suis plus d'ici
No, I'm not from here anymore
Je ressens la pluie d'autres planètes
I feel the rain from other planets
D'une autre planète
From another planet
Une nuit, je m'endors avec lui
Una noche, me duermo con él
Mais je sais qu'on nous l'interdit
Pero sé que nos lo prohíben
Et je sens la fièvre qui me mord
Y siento la fiebre que me muerde
Sans que j'aie l'ombre d'un remords
Sin tener ni la sombra de un remordimiento
Et l'aurore m'apporte le sommeil
Y el amanecer me trae el sueño
Je ne veux pas qu'arrive le soleil
No quiero que llegue el sol
Quand je prends sa tête entre mes mains
Cuando tomo su cabeza entre mis manos
Je vous jure que j'ai du chagrin
Te juro que tengo tristeza
Et je me demande
Y me pregunto
Si cet amour aura un lendemain
Si este amor tendrá un mañana
Quand je suis loin de lui
Cuando estoy lejos de él
Quand je suis loin de lui
Cuando estoy lejos de él
Je n'ai plus vraiment toute ma tête
Ya no tengo realmente toda mi cabeza
Et je ne suis plus d'ici
Y ya no soy de aquí
Oh, je ne suis plus d'ici
Oh, ya no soy de aquí
Je ressens la pluie d'autres planètes
Siento la lluvia de otros planetas
D'autres planètes
Otros planetas
Quand il me serre tout contre lui
Cuando me abraza fuertemente contra él
Quand je sens que j'entre dans sa vie
Cuando siento que entro en su vida
Je prie pour que le destin m'en sorte
Rezo para que el destino me saque de esto
Je prie pour que le diable m'emporte
Rezo para que el diablo me lleve
Et l'angoisse me montre son visage
Y la angustia me muestra su rostro
Elle me force à parler son langage
Me obliga a hablar su idioma
Mais quand je prends sa tête entre mes mains
Pero cuando tomo su cabeza entre mis manos
Je vous jure que j'ai du chagrin
Te juro que tengo tristeza
Et je me demande
Y me pregunto
Si cet amour aura un lendemain
Si este amor tendrá un mañana
Quand je suis loin de lui
Cuando estoy lejos de él
Quand je suis loin de lui
Cuando estoy lejos de él
Je n'ai plus vraiment toute ma tête
Ya no tengo realmente toda mi cabeza
Et je ne suis plus d'ici
Y ya no soy de aquí
Non, je ne suis plus d'ici
No, ya no soy de aquí
Je ressens la pluie d'autres planètes
Siento la lluvia de otros planetas
D'une autre planète
De otro planeta
Une nuit, je m'endors avec lui
Eine Nacht, ich schlafe mit ihm ein
Mais je sais qu'on nous l'interdit
Aber ich weiß, dass es uns verboten ist
Et je sens la fièvre qui me mord
Und ich spüre das Fieber, das mich beißt
Sans que j'aie l'ombre d'un remords
Ohne den Hauch eines Gewissensbisses
Et l'aurore m'apporte le sommeil
Und die Morgendämmerung bringt mir Schlaf
Je ne veux pas qu'arrive le soleil
Ich will nicht, dass die Sonne aufgeht
Quand je prends sa tête entre mes mains
Wenn ich seinen Kopf in meine Hände nehme
Je vous jure que j'ai du chagrin
Ich schwöre, es macht mich traurig
Et je me demande
Und ich frage mich
Si cet amour aura un lendemain
Ob diese Liebe eine Zukunft hat
Quand je suis loin de lui
Wenn ich weit weg von ihm bin
Quand je suis loin de lui
Wenn ich weit weg von ihm bin
Je n'ai plus vraiment toute ma tête
Ich bin nicht mehr ganz bei Verstand
Et je ne suis plus d'ici
Und ich gehöre nicht mehr hierher
Oh, je ne suis plus d'ici
Oh, ich gehöre nicht mehr hierher
Je ressens la pluie d'autres planètes
Ich spüre den Regen anderer Planeten
D'autres planètes
Anderer Planeten
Quand il me serre tout contre lui
Wenn er mich fest an sich drückt
Quand je sens que j'entre dans sa vie
Wenn ich spüre, dass ich in sein Leben trete
Je prie pour que le destin m'en sorte
Ich bete, dass das Schicksal mich daraus holt
Je prie pour que le diable m'emporte
Ich bete, dass der Teufel mich mitnimmt
Et l'angoisse me montre son visage
Und die Angst zeigt mir ihr Gesicht
Elle me force à parler son langage
Sie zwingt mich, ihre Sprache zu sprechen
Mais quand je prends sa tête entre mes mains
Aber wenn ich seinen Kopf in meine Hände nehme
Je vous jure que j'ai du chagrin
Ich schwöre, es macht mich traurig
Et je me demande
Und ich frage mich
Si cet amour aura un lendemain
Ob diese Liebe eine Zukunft hat
Quand je suis loin de lui
Wenn ich weit weg von ihm bin
Quand je suis loin de lui
Wenn ich weit weg von ihm bin
Je n'ai plus vraiment toute ma tête
Ich bin nicht mehr ganz bei Verstand
Et je ne suis plus d'ici
Und ich gehöre nicht mehr hierher
Non, je ne suis plus d'ici
Nein, ich gehöre nicht mehr hierher
Je ressens la pluie d'autres planètes
Ich spüre den Regen eines anderen Planeten
D'une autre planète
Eines anderen Planeten

Curiosità sulla canzone Amoureuse di Véronique Sanson

In quali album è stata rilasciata la canzone “Amoureuse” di Véronique Sanson?
Véronique Sanson ha rilasciato la canzone negli album “Amoureuse” nel 1972, “Live at the Olympia” nel 1976, “Symphonique Sanson” nel 1990, “Olympia 2005” nel 2005, “Petits Moments Choisis” nel 2007, “Les Moments Importants” nel 2007, “Olympia 75” nel 2015, “Les Années Américaines - Le Film [B.O.F.]” nel 2016, e “Duos Volatils” nel 2018.
Chi ha composto la canzone “Amoureuse” di di Véronique Sanson?
La canzone “Amoureuse” di di Véronique Sanson è stata composta da Veronique Sanson.

Canzoni più popolari di Véronique Sanson

Altri artisti di Pop rock