Pansement

Evrard Djedje, Najoua Laamri

Testi Traduzione

Si on m'avait dit de corrompre la mort
Pour que tu vives
J'n'aurais pas hésité une seule seconde
Mais tu t'es envolé comme une colombe
J'ai essayé d'refaire ma vie avec une autre
Mais mes sentiments sont tapis dans l'ombre

On s'est causé du tort tous les deux
Comme ci on collait des aimants dos-à-dos
Nos erreurs du passé, nous on poussé dans une relation de pansement
Pas d'ego, eh-eh
Et j'aimerais tellement que tu reviennes
Mais ça ne marchera pas
Et même si je suis bien avec elle
Elle sera jamais comme toi
Et j'aimerais tellement que tu reviennes
Mais ça ne marchera pas
Et même si je suis bien avec elle
Elle sera jamais comme toi

J'ai tout essayé mais ses lèvres n'auront jamais le goût des tiennes
Je voudrais l'aimer, mais c'n'est pas toi
La vérité, c'n'est plus la même

J'ai tout essayé mais ses lèvres n'auront jamais le goût des tiennes
Je voudrais l'aimer, mais c'n'est pas toi
La vérité, c'n'est plus la même

Comme un amour en cage, j'n'ai pas tourné la page, trop d'ego pour t'le dire
J'ai pansé mon cœur avec un autre
Ouais, j'suis dans l'faux, crois-moi, y a rien de pire
Même dans ses bras, c'est toujours toi que je désire
Ben ouais, je lutte et je ne fais que me mentir
Il n'a pas tes défauts, tes failles
À défaut d'être avec toi, aujourd'hui, c'est lui qui me soigne
J'voudrais l'aimer comme toi mais toujours ce mal, le mal de toi

Il est mon pansement, pansement, ouais
En attendant que tu quittes mes pensées
Il est mon pansement, pansement, yeah
En attendant que tu quittes mes pensées

J'ai tout essayé mais ses lèvres n'auront jamais le goût des tiennes
Je voudrais l'aimer, mais c'n'est pas toi
La vérité, c'n'est plus la même (pas toi, pas toi)

J'ai tout essayé mais ses lèvres n'auront jamais le goût des tiennes
Je voudrais l'aimer, mais c'n'est pas toi
La vérité, c'n'est plus la même

J'ai tout essayé mais ses lèvres n'auront jamais le goût des tiennes
Je voudrais l'aimer, mais c'n'est pas toi
La vérité, c'n'est plus la même (pas toi, pas toi)

J'ai tout essayé mais ses lèvres n'auront jamais le goût des tiennes
Je voudrais l'aimer, mais c'n'est pas toi
La vérité, c'n'est plus la même, nah-ah

Je voudrais l'aimer, mais c'n'est plus la même

Si on m'avait dit de corrompre la mort
Se mi avessero detto di corrompere la morte
Pour que tu vives
Perché tu possa vivere
J'n'aurais pas hésité une seule seconde
Non avrei esitato un solo secondo
Mais tu t'es envolé comme une colombe
Ma sei volato via come una colomba
J'ai essayé d'refaire ma vie avec une autre
Ho provato a rifare la mia vita con un'altra
Mais mes sentiments sont tapis dans l'ombre
Ma i miei sentimenti sono nascosti nell'ombra
On s'est causé du tort tous les deux
Ci siamo fatti del male entrambi
Comme ci on collait des aimants dos-à-dos
Come se attaccassimo magneti dorso a dorso
Nos erreurs du passé, nous on poussé dans une relation de pansement
I nostri errori del passato, ci hanno spinto in una relazione di cerotto
Pas d'ego, eh-eh
Nessun ego, eh-eh
Et j'aimerais tellement que tu reviennes
E vorrei tanto che tu tornassi
Mais ça ne marchera pas
Ma non funzionerà
Et même si je suis bien avec elle
E anche se sto bene con lei
Elle sera jamais comme toi
Non sarà mai come te
Et j'aimerais tellement que tu reviennes
E vorrei tanto che tu tornassi
Mais ça ne marchera pas
Ma non funzionerà
Et même si je suis bien avec elle
E anche se sto bene con lei
Elle sera jamais comme toi
Non sarà mai come te
J'ai tout essayé mais ses lèvres n'auront jamais le goût des tiennes
Ho provato di tutto ma le sue labbra non avranno mai il tuo sapore
Je voudrais l'aimer, mais c'n'est pas toi
Vorrei amarla, ma non sei tu
La vérité, c'n'est plus la même
La verità, non è più la stessa
J'ai tout essayé mais ses lèvres n'auront jamais le goût des tiennes
Ho provato di tutto ma le sue labbra non avranno mai il tuo sapore
Je voudrais l'aimer, mais c'n'est pas toi
Vorrei amarla, ma non sei tu
La vérité, c'n'est plus la même
La verità, non è più la stessa
Comme un amour en cage, j'n'ai pas tourné la page, trop d'ego pour t'le dire
Come un amore in gabbia, non ho voltato pagina, troppo ego per dirtelo
J'ai pansé mon cœur avec un autre
Ho curato il mio cuore con un'altra
Ouais, j'suis dans l'faux, crois-moi, y a rien de pire
Sì, sto sbagliando, credimi, non c'è niente di peggio
Même dans ses bras, c'est toujours toi que je désire
Anche tra le sue braccia, è sempre te che desidero
Ben ouais, je lutte et je ne fais que me mentir
Certo, sto lottando e mi sto solo mentendo
Il n'a pas tes défauts, tes failles
Non ha i tuoi difetti, le tue debolezze
À défaut d'être avec toi, aujourd'hui, c'est lui qui me soigne
In mancanza di te, oggi è lui che mi cura
J'voudrais l'aimer comme toi mais toujours ce mal, le mal de toi
Vorrei amarlo come te ma sempre questo male, il male di te
Il est mon pansement, pansement, ouais
È il mio cerotto, cerotto, sì
En attendant que tu quittes mes pensées
In attesa che tu lasci i miei pensieri
Il est mon pansement, pansement, yeah
È il mio cerotto, cerotto, yeah
En attendant que tu quittes mes pensées
In attesa che tu lasci i miei pensieri
J'ai tout essayé mais ses lèvres n'auront jamais le goût des tiennes
Ho provato di tutto ma le sue labbra non avranno mai il tuo sapore
Je voudrais l'aimer, mais c'n'est pas toi
Vorrei amarla, ma non sei tu
La vérité, c'n'est plus la même (pas toi, pas toi)
La verità, non è più la stessa (non sei tu, non sei tu)
J'ai tout essayé mais ses lèvres n'auront jamais le goût des tiennes
Ho provato di tutto ma le sue labbra non avranno mai il tuo sapore
Je voudrais l'aimer, mais c'n'est pas toi
Vorrei amarla, ma non sei tu
La vérité, c'n'est plus la même
La verità, non è più la stessa
J'ai tout essayé mais ses lèvres n'auront jamais le goût des tiennes
Ho provato di tutto ma le sue labbra non avranno mai il tuo sapore
Je voudrais l'aimer, mais c'n'est pas toi
Vorrei amarla, ma non sei tu
La vérité, c'n'est plus la même (pas toi, pas toi)
La verità, non è più la stessa (non sei tu, non sei tu)
J'ai tout essayé mais ses lèvres n'auront jamais le goût des tiennes
Ho provato di tutto ma le sue labbra non avranno mai il tuo sapore
Je voudrais l'aimer, mais c'n'est pas toi
Vorrei amarla, ma non sei tu
La vérité, c'n'est plus la même, nah-ah
La verità, non è più la stessa, nah-ah
Je voudrais l'aimer, mais c'n'est plus la même
Vorrei amarla, ma non è più la stessa
Si on m'avait dit de corrompre la mort
Se me tivessem dito para corromper a morte
Pour que tu vives
Para que você vivesse
J'n'aurais pas hésité une seule seconde
Eu não teria hesitado um segundo sequer
Mais tu t'es envolé comme une colombe
Mas você voou como uma pomba
J'ai essayé d'refaire ma vie avec une autre
Tentei refazer minha vida com outra
Mais mes sentiments sont tapis dans l'ombre
Mas meus sentimentos estão escondidos na sombra
On s'est causé du tort tous les deux
Nós nos machucamos, nós dois
Comme ci on collait des aimants dos-à-dos
Como se estivéssemos colando ímãs de costas um para o outro
Nos erreurs du passé, nous on poussé dans une relation de pansement
Nossos erros do passado nos empurraram para uma relação de curativo
Pas d'ego, eh-eh
Sem ego, eh-eh
Et j'aimerais tellement que tu reviennes
E eu gostaria tanto que você voltasse
Mais ça ne marchera pas
Mas isso não vai funcionar
Et même si je suis bien avec elle
E mesmo que eu esteja bem com ela
Elle sera jamais comme toi
Ela nunca será como você
Et j'aimerais tellement que tu reviennes
E eu gostaria tanto que você voltasse
Mais ça ne marchera pas
Mas isso não vai funcionar
Et même si je suis bien avec elle
E mesmo que eu esteja bem com ela
Elle sera jamais comme toi
Ela nunca será como você
J'ai tout essayé mais ses lèvres n'auront jamais le goût des tiennes
Tentei de tudo, mas os lábios dela nunca terão o gosto dos seus
Je voudrais l'aimer, mais c'n'est pas toi
Eu gostaria de amá-la, mas não é você
La vérité, c'n'est plus la même
A verdade, não é mais a mesma
J'ai tout essayé mais ses lèvres n'auront jamais le goût des tiennes
Tentei de tudo, mas os lábios dela nunca terão o gosto dos seus
Je voudrais l'aimer, mais c'n'est pas toi
Eu gostaria de amá-la, mas não é você
La vérité, c'n'est plus la même
A verdade, não é mais a mesma
Comme un amour en cage, j'n'ai pas tourné la page, trop d'ego pour t'le dire
Como um amor enjaulado, eu não virei a página, muito ego para te dizer
J'ai pansé mon cœur avec un autre
Curei meu coração com outra
Ouais, j'suis dans l'faux, crois-moi, y a rien de pire
Sim, estou errado, acredite em mim, não há nada pior
Même dans ses bras, c'est toujours toi que je désire
Mesmo em seus braços, ainda é você que eu desejo
Ben ouais, je lutte et je ne fais que me mentir
Claro, eu luto e só estou me enganando
Il n'a pas tes défauts, tes failles
Ele não tem seus defeitos, suas falhas
À défaut d'être avec toi, aujourd'hui, c'est lui qui me soigne
Na falta de estar com você, hoje é ele quem me cura
J'voudrais l'aimer comme toi mais toujours ce mal, le mal de toi
Eu gostaria de amá-lo como você, mas sempre essa dor, a dor de você
Il est mon pansement, pansement, ouais
Ele é meu curativo, curativo, sim
En attendant que tu quittes mes pensées
Enquanto você sai dos meus pensamentos
Il est mon pansement, pansement, yeah
Ele é meu curativo, curativo, sim
En attendant que tu quittes mes pensées
Enquanto você sai dos meus pensamentos
J'ai tout essayé mais ses lèvres n'auront jamais le goût des tiennes
Tentei de tudo, mas os lábios dela nunca terão o gosto dos seus
Je voudrais l'aimer, mais c'n'est pas toi
Eu gostaria de amá-la, mas não é você
La vérité, c'n'est plus la même (pas toi, pas toi)
A verdade, não é mais a mesma (não você, não você)
J'ai tout essayé mais ses lèvres n'auront jamais le goût des tiennes
Tentei de tudo, mas os lábios dela nunca terão o gosto dos seus
Je voudrais l'aimer, mais c'n'est pas toi
Eu gostaria de amá-la, mas não é você
La vérité, c'n'est plus la même
A verdade, não é mais a mesma
J'ai tout essayé mais ses lèvres n'auront jamais le goût des tiennes
Tentei de tudo, mas os lábios dela nunca terão o gosto dos seus
Je voudrais l'aimer, mais c'n'est pas toi
Eu gostaria de amá-la, mas não é você
La vérité, c'n'est plus la même (pas toi, pas toi)
A verdade, não é mais a mesma (não você, não você)
J'ai tout essayé mais ses lèvres n'auront jamais le goût des tiennes
Tentei de tudo, mas os lábios dela nunca terão o gosto dos seus
Je voudrais l'aimer, mais c'n'est pas toi
Eu gostaria de amá-la, mas não é você
La vérité, c'n'est plus la même, nah-ah
A verdade, não é mais a mesma, nah-ah
Je voudrais l'aimer, mais c'n'est plus la même
Eu gostaria de amá-la, mas não é mais a mesma
Si on m'avait dit de corrompre la mort
If they had told me to bribe death
Pour que tu vives
So that you could live
J'n'aurais pas hésité une seule seconde
I wouldn't have hesitated for a single second
Mais tu t'es envolé comme une colombe
But you flew away like a dove
J'ai essayé d'refaire ma vie avec une autre
I tried to rebuild my life with another
Mais mes sentiments sont tapis dans l'ombre
But my feelings are hidden in the shadows
On s'est causé du tort tous les deux
We hurt each other
Comme ci on collait des aimants dos-à-dos
As if we were sticking magnets back-to-back
Nos erreurs du passé, nous on poussé dans une relation de pansement
Our past mistakes pushed us into a band-aid relationship
Pas d'ego, eh-eh
No ego, eh-eh
Et j'aimerais tellement que tu reviennes
And I would love for you to come back
Mais ça ne marchera pas
But it won't work
Et même si je suis bien avec elle
And even if I'm good with her
Elle sera jamais comme toi
She will never be like you
Et j'aimerais tellement que tu reviennes
And I would love for you to come back
Mais ça ne marchera pas
But it won't work
Et même si je suis bien avec elle
And even if I'm good with her
Elle sera jamais comme toi
She will never be like you
J'ai tout essayé mais ses lèvres n'auront jamais le goût des tiennes
I tried everything but her lips will never taste like yours
Je voudrais l'aimer, mais c'n'est pas toi
I would like to love her, but it's not you
La vérité, c'n'est plus la même
The truth, it's not the same anymore
J'ai tout essayé mais ses lèvres n'auront jamais le goût des tiennes
I tried everything but her lips will never taste like yours
Je voudrais l'aimer, mais c'n'est pas toi
I would like to love her, but it's not you
La vérité, c'n'est plus la même
The truth, it's not the same anymore
Comme un amour en cage, j'n'ai pas tourné la page, trop d'ego pour t'le dire
Like a love in a cage, I haven't turned the page, too much ego to tell you
J'ai pansé mon cœur avec un autre
I healed my heart with another
Ouais, j'suis dans l'faux, crois-moi, y a rien de pire
Yeah, I'm in the wrong, believe me, there's nothing worse
Même dans ses bras, c'est toujours toi que je désire
Even in her arms, it's always you I desire
Ben ouais, je lutte et je ne fais que me mentir
Well yeah, I struggle and I only lie to myself
Il n'a pas tes défauts, tes failles
He doesn't have your flaws, your faults
À défaut d'être avec toi, aujourd'hui, c'est lui qui me soigne
In the absence of being with you, today, it's him who heals me
J'voudrais l'aimer comme toi mais toujours ce mal, le mal de toi
I would like to love him like you but always this pain, the pain of you
Il est mon pansement, pansement, ouais
He is my bandage, bandage, yeah
En attendant que tu quittes mes pensées
While waiting for you to leave my thoughts
Il est mon pansement, pansement, yeah
He is my bandage, bandage, yeah
En attendant que tu quittes mes pensées
While waiting for you to leave my thoughts
J'ai tout essayé mais ses lèvres n'auront jamais le goût des tiennes
I tried everything but her lips will never taste like yours
Je voudrais l'aimer, mais c'n'est pas toi
I would like to love her, but it's not you
La vérité, c'n'est plus la même (pas toi, pas toi)
The truth, it's not the same anymore (not you, not you)
J'ai tout essayé mais ses lèvres n'auront jamais le goût des tiennes
I tried everything but her lips will never taste like yours
Je voudrais l'aimer, mais c'n'est pas toi
I would like to love her, but it's not you
La vérité, c'n'est plus la même
The truth, it's not the same anymore
J'ai tout essayé mais ses lèvres n'auront jamais le goût des tiennes
I tried everything but her lips will never taste like yours
Je voudrais l'aimer, mais c'n'est pas toi
I would like to love her, but it's not you
La vérité, c'n'est plus la même (pas toi, pas toi)
The truth, it's not the same anymore (not you, not you)
J'ai tout essayé mais ses lèvres n'auront jamais le goût des tiennes
I tried everything but her lips will never taste like yours
Je voudrais l'aimer, mais c'n'est pas toi
I would like to love her, but it's not you
La vérité, c'n'est plus la même, nah-ah
The truth, it's not the same anymore, nah-ah
Je voudrais l'aimer, mais c'n'est plus la même
I would like to love her, but it's not the same anymore
Si on m'avait dit de corrompre la mort
Si me hubieran dicho que corrompiera la muerte
Pour que tu vives
Para que tú vivieras
J'n'aurais pas hésité une seule seconde
No habría dudado ni un segundo
Mais tu t'es envolé comme une colombe
Pero te has ido volando como una paloma
J'ai essayé d'refaire ma vie avec une autre
Intenté rehacer mi vida con otra
Mais mes sentiments sont tapis dans l'ombre
Pero mis sentimientos están escondidos en la sombra
On s'est causé du tort tous les deux
Nos hemos hecho daño los dos
Comme ci on collait des aimants dos-à-dos
Como si pegáramos imanes de espaldas
Nos erreurs du passé, nous on poussé dans une relation de pansement
Nuestros errores del pasado, nos empujaron a una relación de curación
Pas d'ego, eh-eh
Sin ego, eh-eh
Et j'aimerais tellement que tu reviennes
Y me gustaría tanto que volvieras
Mais ça ne marchera pas
Pero no funcionará
Et même si je suis bien avec elle
Y aunque estoy bien con ella
Elle sera jamais comme toi
Nunca será como tú
Et j'aimerais tellement que tu reviennes
Y me gustaría tanto que volvieras
Mais ça ne marchera pas
Pero no funcionará
Et même si je suis bien avec elle
Y aunque estoy bien con ella
Elle sera jamais comme toi
Nunca será como tú
J'ai tout essayé mais ses lèvres n'auront jamais le goût des tiennes
Lo he intentado todo pero sus labios nunca tendrán el sabor de los tuyos
Je voudrais l'aimer, mais c'n'est pas toi
Quisiera amarla, pero no eres tú
La vérité, c'n'est plus la même
La verdad, ya no es la misma
J'ai tout essayé mais ses lèvres n'auront jamais le goût des tiennes
Lo he intentado todo pero sus labios nunca tendrán el sabor de los tuyos
Je voudrais l'aimer, mais c'n'est pas toi
Quisiera amarla, pero no eres tú
La vérité, c'n'est plus la même
La verdad, ya no es la misma
Comme un amour en cage, j'n'ai pas tourné la page, trop d'ego pour t'le dire
Como un amor enjaulado, no he pasado la página, demasiado ego para decírtelo
J'ai pansé mon cœur avec un autre
Curé mi corazón con otra
Ouais, j'suis dans l'faux, crois-moi, y a rien de pire
Sí, estoy equivocado, créeme, no hay nada peor
Même dans ses bras, c'est toujours toi que je désire
Incluso en sus brazos, siempre eres tú a quien deseo
Ben ouais, je lutte et je ne fais que me mentir
Claro, lucho y solo me miento a mí mismo
Il n'a pas tes défauts, tes failles
No tiene tus defectos, tus fallas
À défaut d'être avec toi, aujourd'hui, c'est lui qui me soigne
A falta de estar contigo, hoy, él es quien me cura
J'voudrais l'aimer comme toi mais toujours ce mal, le mal de toi
Quisiera amarlo como a ti pero siempre este dolor, el dolor de ti
Il est mon pansement, pansement, ouais
Él es mi cura, cura, sí
En attendant que tu quittes mes pensées
Mientras espero que salgas de mis pensamientos
Il est mon pansement, pansement, yeah
Él es mi cura, cura, sí
En attendant que tu quittes mes pensées
Mientras espero que salgas de mis pensamientos
J'ai tout essayé mais ses lèvres n'auront jamais le goût des tiennes
Lo he intentado todo pero sus labios nunca tendrán el sabor de los tuyos
Je voudrais l'aimer, mais c'n'est pas toi
Quisiera amarla, pero no eres tú
La vérité, c'n'est plus la même (pas toi, pas toi)
La verdad, ya no es la misma (no tú, no tú)
J'ai tout essayé mais ses lèvres n'auront jamais le goût des tiennes
Lo he intentado todo pero sus labios nunca tendrán el sabor de los tuyos
Je voudrais l'aimer, mais c'n'est pas toi
Quisiera amarla, pero no eres tú
La vérité, c'n'est plus la même
La verdad, ya no es la misma
J'ai tout essayé mais ses lèvres n'auront jamais le goût des tiennes
Lo he intentado todo pero sus labios nunca tendrán el sabor de los tuyos
Je voudrais l'aimer, mais c'n'est pas toi
Quisiera amarla, pero no eres tú
La vérité, c'n'est plus la même (pas toi, pas toi)
La verdad, ya no es la misma (no tú, no tú)
J'ai tout essayé mais ses lèvres n'auront jamais le goût des tiennes
Lo he intentado todo pero sus labios nunca tendrán el sabor de los tuyos
Je voudrais l'aimer, mais c'n'est pas toi
Quisiera amarla, pero no eres tú
La vérité, c'n'est plus la même, nah-ah
La verdad, ya no es la misma, nah-ah
Je voudrais l'aimer, mais c'n'est plus la même
Quisiera amarla, pero ya no es la misma
Si on m'avait dit de corrompre la mort
Wenn man mir gesagt hätte, den Tod zu bestechen
Pour que tu vives
Damit du lebst
J'n'aurais pas hésité une seule seconde
Ich hätte nicht eine Sekunde gezögert
Mais tu t'es envolé comme une colombe
Aber du bist wie eine Taube davon geflogen
J'ai essayé d'refaire ma vie avec une autre
Ich habe versucht, mein Leben mit einer anderen zu beginnen
Mais mes sentiments sont tapis dans l'ombre
Aber meine Gefühle sind im Schatten verborgen
On s'est causé du tort tous les deux
Wir haben uns beide wehgetan
Comme ci on collait des aimants dos-à-dos
Als ob wir Magnete Rücken an Rücken kleben würden
Nos erreurs du passé, nous on poussé dans une relation de pansement
Unsere Fehler der Vergangenheit haben uns in eine Pflasterbeziehung gedrängt
Pas d'ego, eh-eh
Kein Ego, eh-eh
Et j'aimerais tellement que tu reviennes
Und ich würde so gerne wollen, dass du zurückkommst
Mais ça ne marchera pas
Aber das wird nicht funktionieren
Et même si je suis bien avec elle
Und auch wenn ich mich gut mit ihr fühle
Elle sera jamais comme toi
Sie wird nie wie du sein
Et j'aimerais tellement que tu reviennes
Und ich würde so gerne wollen, dass du zurückkommst
Mais ça ne marchera pas
Aber das wird nicht funktionieren
Et même si je suis bien avec elle
Und auch wenn ich mich gut mit ihr fühle
Elle sera jamais comme toi
Sie wird nie wie du sein
J'ai tout essayé mais ses lèvres n'auront jamais le goût des tiennes
Ich habe alles versucht, aber ihre Lippen werden nie deinen Geschmack haben
Je voudrais l'aimer, mais c'n'est pas toi
Ich würde sie gerne lieben, aber sie ist nicht du
La vérité, c'n'est plus la même
Die Wahrheit ist nicht mehr die gleiche
J'ai tout essayé mais ses lèvres n'auront jamais le goût des tiennes
Ich habe alles versucht, aber ihre Lippen werden nie deinen Geschmack haben
Je voudrais l'aimer, mais c'n'est pas toi
Ich würde sie gerne lieben, aber sie ist nicht du
La vérité, c'n'est plus la même
Die Wahrheit ist nicht mehr die gleiche
Comme un amour en cage, j'n'ai pas tourné la page, trop d'ego pour t'le dire
Wie eine Liebe im Käfig, ich habe die Seite nicht umgedreht, zu viel Ego um es dir zu sagen
J'ai pansé mon cœur avec un autre
Ich habe mein Herz mit einem anderen geheilt
Ouais, j'suis dans l'faux, crois-moi, y a rien de pire
Ja, ich liege falsch, glaub mir, es gibt nichts Schlimmeres
Même dans ses bras, c'est toujours toi que je désire
Selbst in ihren Armen, bist du immer noch die, die ich begehre
Ben ouais, je lutte et je ne fais que me mentir
Natürlich, ich kämpfe und ich belüge mich nur selbst
Il n'a pas tes défauts, tes failles
Er hat nicht deine Fehler, deine Schwächen
À défaut d'être avec toi, aujourd'hui, c'est lui qui me soigne
Anstatt mit dir zu sein, ist er es, der mich heute heilt
J'voudrais l'aimer comme toi mais toujours ce mal, le mal de toi
Ich würde ihn gerne wie dich lieben, aber immer noch dieser Schmerz, der Schmerz von dir
Il est mon pansement, pansement, ouais
Er ist mein Pflaster, Pflaster, ja
En attendant que tu quittes mes pensées
Während ich darauf warte, dass du meine Gedanken verlässt
Il est mon pansement, pansement, yeah
Er ist mein Pflaster, Pflaster, ja
En attendant que tu quittes mes pensées
Während ich darauf warte, dass du meine Gedanken verlässt
J'ai tout essayé mais ses lèvres n'auront jamais le goût des tiennes
Ich habe alles versucht, aber ihre Lippen werden nie deinen Geschmack haben
Je voudrais l'aimer, mais c'n'est pas toi
Ich würde sie gerne lieben, aber sie ist nicht du
La vérité, c'n'est plus la même (pas toi, pas toi)
Die Wahrheit ist nicht mehr die gleiche (nicht du, nicht du)
J'ai tout essayé mais ses lèvres n'auront jamais le goût des tiennes
Ich habe alles versucht, aber ihre Lippen werden nie deinen Geschmack haben
Je voudrais l'aimer, mais c'n'est pas toi
Ich würde sie gerne lieben, aber sie ist nicht du
La vérité, c'n'est plus la même
Die Wahrheit ist nicht mehr die gleiche
J'ai tout essayé mais ses lèvres n'auront jamais le goût des tiennes
Ich habe alles versucht, aber ihre Lippen werden nie deinen Geschmack haben
Je voudrais l'aimer, mais c'n'est pas toi
Ich würde sie gerne lieben, aber sie ist nicht du
La vérité, c'n'est plus la même (pas toi, pas toi)
Die Wahrheit ist nicht mehr die gleiche (nicht du, nicht du)
J'ai tout essayé mais ses lèvres n'auront jamais le goût des tiennes
Ich habe alles versucht, aber ihre Lippen werden nie deinen Geschmack haben
Je voudrais l'aimer, mais c'n'est pas toi
Ich würde sie gerne lieben, aber sie ist nicht du
La vérité, c'n'est plus la même, nah-ah
Die Wahrheit ist nicht mehr die gleiche, nah-ah
Je voudrais l'aimer, mais c'n'est plus la même
Ich würde sie gerne lieben, aber sie ist nicht mehr die gleiche

Curiosità sulla canzone Pansement di Vegedream

Chi ha composto la canzone “Pansement” di di Vegedream?
La canzone “Pansement” di di Vegedream è stata composta da Evrard Djedje, Najoua Laamri.

Canzoni più popolari di Vegedream

Altri artisti di Hip Hop/Rap