Tu me rappelles un plat de mon pays
Pour toi, j'porterais le treillis
Et quand t'enfiles ton pagne, ça t'embellis
Peau ébène, c'est un délice
Djenaba, ton prénom vient du Mali
Pour toi, j'porterais le treillis
Et quand t'enfiles ton pagne, je suis ravi
Ta cambrure est un délit
J'la vois dans mes rêves
J'veux plus me réveiller
J'veux la goûter, la goûter, la goûter
Comme le tiéboudiène
La seule qui me comprenne
Naturelle, cheveux grainés
Plus de doute, plus de doute, j'peux plus douter
J'suis prêt à la doter
Madame Djé, Djé, Djenaba
Djé, Djé, Djé
Madame Djé, Djé, Djé
Tu m'as ensorcelé
Madame Djé, Djé, Djenaba
Djé, Djé, Djé
Madame Djé, Djé, Djé
Tu m'as ensorcelé
Tu me rappelles un plat de mon pays
Pour toi, j'porterais le treillis
Et quand t'enfiles ton pagne, ça t'embellis
Peau ébène, c'est un délice
Djenaba, ton prénom vient du Mali
Pour toi, j'porterais le treillis
Et quand t'enfiles ton pagne, je suis ravi
Ta cambrure est un délit
Devant ton père, j'ai l'impression
Qu'il est impressionné
Je répondrai à ses questions
Je saurai le raisonner
J'ai attendu tellement longtemps
Tellement longtemps, tu me fais frissonner
Rentrons à la maison
Les murs on fera résonner
Madame Djé, Djé, Djenaba
Djé, Djé, Djé
Madame Djé, Djé, Djé
Tu m'as ensorcelé
Madame Djé, Djé, Djenaba
Djé, Djé, Djé
Madame Djé, Djé, Djé
Tu m'as ensorcelé
Tu me rappelles un plat de mon pays
Pour toi, j'porterais le treillis
Et quand t'enfiles ton pagne, ça t'embellis
Peau ébène, c'est un délice
Djenaba, ton prénom vient du Mali
Pour toi, j'porterais le treillis
Et quand t'enfiles ton pagne, je suis ravi
Ta cambrure est un délit
Na iwo, ah, ah, ana dre
Na iwo, ah, ah
Na iwo, ah, ah, ana dre
Na iwo, ah, ah
Chérie coco, coco
Chérie coco, coco-co
Chérie coco, coco
Chérie coco, coco-co
J't'emmènerai à Gagnoa
J'te ferai découvrir Gagnoa
Marions-nous à Gagnoa
Djenaba de Gagnoa
Madame Djé, Djé, Djenaba
Djé, Djé, Djé
Madame Djé, Djé, Djé
Tu m'as ensorcelé (ensorcelé)
Tu me rappelles un plat de mon pays
Mi ricordi un piatto del mio paese
Pour toi, j'porterais le treillis
Per te, indosserei l'uniforme
Et quand t'enfiles ton pagne, ça t'embellis
E quando indossi il tuo pagne, ti rende più bella
Peau ébène, c'est un délice
Pelle d'ebano, è un delizia
Djenaba, ton prénom vient du Mali
Djenaba, il tuo nome viene dal Mali
Pour toi, j'porterais le treillis
Per te, indosserei l'uniforme
Et quand t'enfiles ton pagne, je suis ravi
E quando indossi il tuo pagne, sono felice
Ta cambrure est un délit
La tua curva è un reato
J'la vois dans mes rêves
La vedo nei miei sogni
J'veux plus me réveiller
Non voglio più svegliarmi
J'veux la goûter, la goûter, la goûter
Voglio assaggiarla, assaggiarla, assaggiarla
Comme le tiéboudiène
Come il tiéboudiène
La seule qui me comprenne
L'unica che mi capisce
Naturelle, cheveux grainés
Naturale, capelli crespi
Plus de doute, plus de doute, j'peux plus douter
Non ho più dubbi, non ho più dubbi, non posso più dubitare
J'suis prêt à la doter
Sono pronto a darle la dote
Madame Djé, Djé, Djenaba
Signora Djé, Djé, Djenaba
Djé, Djé, Djé
Djé, Djé, Djé
Madame Djé, Djé, Djé
Signora Djé, Djé, Djé
Tu m'as ensorcelé
Mi hai stregato
Madame Djé, Djé, Djenaba
Signora Djé, Djé, Djenaba
Djé, Djé, Djé
Djé, Djé, Djé
Madame Djé, Djé, Djé
Signora Djé, Djé, Djé
Tu m'as ensorcelé
Mi hai stregato
Tu me rappelles un plat de mon pays
Mi ricordi un piatto del mio paese
Pour toi, j'porterais le treillis
Per te, indosserei l'uniforme
Et quand t'enfiles ton pagne, ça t'embellis
E quando indossi il tuo pagne, ti rende più bella
Peau ébène, c'est un délice
Pelle d'ebano, è un delizia
Djenaba, ton prénom vient du Mali
Djenaba, il tuo nome viene dal Mali
Pour toi, j'porterais le treillis
Per te, indosserei l'uniforme
Et quand t'enfiles ton pagne, je suis ravi
E quando indossi il tuo pagne, sono felice
Ta cambrure est un délit
La tua curva è un reato
Devant ton père, j'ai l'impression
Davanti a tuo padre, ho l'impressione
Qu'il est impressionné
Che lui sia impressionato
Je répondrai à ses questions
Risponderò alle sue domande
Je saurai le raisonner
Saprò come ragionare con lui
J'ai attendu tellement longtemps
Ho aspettato così tanto tempo
Tellement longtemps, tu me fais frissonner
Così tanto tempo, mi fai rabbrividire
Rentrons à la maison
Torniamo a casa
Les murs on fera résonner
Faremo risuonare i muri
Madame Djé, Djé, Djenaba
Signora Djé, Djé, Djenaba
Djé, Djé, Djé
Djé, Djé, Djé
Madame Djé, Djé, Djé
Signora Djé, Djé, Djé
Tu m'as ensorcelé
Mi hai stregato
Madame Djé, Djé, Djenaba
Signora Djé, Djé, Djenaba
Djé, Djé, Djé
Djé, Djé, Djé
Madame Djé, Djé, Djé
Signora Djé, Djé, Djé
Tu m'as ensorcelé
Mi hai stregato
Tu me rappelles un plat de mon pays
Mi ricordi un piatto del mio paese
Pour toi, j'porterais le treillis
Per te, indosserei l'uniforme
Et quand t'enfiles ton pagne, ça t'embellis
E quando indossi il tuo pagne, ti rende più bella
Peau ébène, c'est un délice
Pelle d'ebano, è un delizia
Djenaba, ton prénom vient du Mali
Djenaba, il tuo nome viene dal Mali
Pour toi, j'porterais le treillis
Per te, indosserei l'uniforme
Et quand t'enfiles ton pagne, je suis ravi
E quando indossi il tuo pagne, sono felice
Ta cambrure est un délit
La tua curva è un reato
Na iwo, ah, ah, ana dre
Na iwo, ah, ah, ana dre
Na iwo, ah, ah
Na iwo, ah, ah
Na iwo, ah, ah, ana dre
Na iwo, ah, ah, ana dre
Na iwo, ah, ah
Na iwo, ah, ah
Chérie coco, coco
Tesoro coco, coco
Chérie coco, coco-co
Tesoro coco, coco-co
Chérie coco, coco
Tesoro coco, coco
Chérie coco, coco-co
Tesoro coco, coco-co
J't'emmènerai à Gagnoa
Ti porterò a Gagnoa
J'te ferai découvrir Gagnoa
Ti farò scoprire Gagnoa
Marions-nous à Gagnoa
Sposiamoci a Gagnoa
Djenaba de Gagnoa
Djenaba di Gagnoa
Madame Djé, Djé, Djenaba
Signora Djé, Djé, Djenaba
Djé, Djé, Djé
Djé, Djé, Djé
Madame Djé, Djé, Djé
Signora Djé, Djé, Djé
Tu m'as ensorcelé (ensorcelé)
Mi hai stregato (stregato)
Tu me rappelles un plat de mon pays
Tu me lembras um prato do meu país
Pour toi, j'porterais le treillis
Para ti, eu vestiria o uniforme
Et quand t'enfiles ton pagne, ça t'embellis
E quando vestes o teu pano, isso te embeleza
Peau ébène, c'est un délice
Pele ébano, é um deleite
Djenaba, ton prénom vient du Mali
Djenaba, o teu nome vem do Mali
Pour toi, j'porterais le treillis
Para ti, eu vestiria o uniforme
Et quand t'enfiles ton pagne, je suis ravi
E quando vestes o teu pano, fico encantado
Ta cambrure est un délit
A tua curva é um delito
J'la vois dans mes rêves
Eu a vejo nos meus sonhos
J'veux plus me réveiller
Não quero mais acordar
J'veux la goûter, la goûter, la goûter
Quero prová-la, prová-la, prová-la
Comme le tiéboudiène
Como o tiéboudiène
La seule qui me comprenne
A única que me entende
Naturelle, cheveux grainés
Natural, cabelos crespos
Plus de doute, plus de doute, j'peux plus douter
Sem mais dúvidas, sem mais dúvidas, não posso mais duvidar
J'suis prêt à la doter
Estou pronto para lhe dar o dote
Madame Djé, Djé, Djenaba
Senhora Djé, Djé, Djenaba
Djé, Djé, Djé
Djé, Djé, Djé
Madame Djé, Djé, Djé
Senhora Djé, Djé, Djé
Tu m'as ensorcelé
Tu me enfeitiçaste
Madame Djé, Djé, Djenaba
Senhora Djé, Djé, Djenaba
Djé, Djé, Djé
Djé, Djé, Djé
Madame Djé, Djé, Djé
Senhora Djé, Djé, Djé
Tu m'as ensorcelé
Tu me enfeitiçaste
Tu me rappelles un plat de mon pays
Tu me lembras um prato do meu país
Pour toi, j'porterais le treillis
Para ti, eu vestiria o uniforme
Et quand t'enfiles ton pagne, ça t'embellis
E quando vestes o teu pano, isso te embeleza
Peau ébène, c'est un délice
Pele ébano, é um deleite
Djenaba, ton prénom vient du Mali
Djenaba, o teu nome vem do Mali
Pour toi, j'porterais le treillis
Para ti, eu vestiria o uniforme
Et quand t'enfiles ton pagne, je suis ravi
E quando vestes o teu pano, fico encantado
Ta cambrure est un délit
A tua curva é um delito
Devant ton père, j'ai l'impression
Diante do teu pai, tenho a impressão
Qu'il est impressionné
Que ele está impressionado
Je répondrai à ses questions
Responderei às suas perguntas
Je saurai le raisonner
Saberei como o convencer
J'ai attendu tellement longtemps
Esperei tanto tempo
Tellement longtemps, tu me fais frissonner
Tanto tempo, tu me fazes arrepiar
Rentrons à la maison
Vamos para casa
Les murs on fera résonner
Faremos as paredes ressoar
Madame Djé, Djé, Djenaba
Senhora Djé, Djé, Djenaba
Djé, Djé, Djé
Djé, Djé, Djé
Madame Djé, Djé, Djé
Senhora Djé, Djé, Djé
Tu m'as ensorcelé
Tu me enfeitiçaste
Madame Djé, Djé, Djenaba
Senhora Djé, Djé, Djenaba
Djé, Djé, Djé
Djé, Djé, Djé
Madame Djé, Djé, Djé
Senhora Djé, Djé, Djé
Tu m'as ensorcelé
Tu me enfeitiçaste
Tu me rappelles un plat de mon pays
Tu me lembras um prato do meu país
Pour toi, j'porterais le treillis
Para ti, eu vestiria o uniforme
Et quand t'enfiles ton pagne, ça t'embellis
E quando vestes o teu pano, isso te embeleza
Peau ébène, c'est un délice
Pele ébano, é um deleite
Djenaba, ton prénom vient du Mali
Djenaba, o teu nome vem do Mali
Pour toi, j'porterais le treillis
Para ti, eu vestiria o uniforme
Et quand t'enfiles ton pagne, je suis ravi
E quando vestes o teu pano, fico encantado
Ta cambrure est un délit
A tua curva é um delito
Na iwo, ah, ah, ana dre
Na iwo, ah, ah, ana dre
Na iwo, ah, ah
Na iwo, ah, ah
Na iwo, ah, ah, ana dre
Na iwo, ah, ah, ana dre
Na iwo, ah, ah
Na iwo, ah, ah
Chérie coco, coco
Querida coco, coco
Chérie coco, coco-co
Querida coco, coco-co
Chérie coco, coco
Querida coco, coco
Chérie coco, coco-co
Querida coco, coco-co
J't'emmènerai à Gagnoa
Levar-te-ei a Gagnoa
J'te ferai découvrir Gagnoa
Farei-te descobrir Gagnoa
Marions-nous à Gagnoa
Casemo-nos em Gagnoa
Djenaba de Gagnoa
Djenaba de Gagnoa
Madame Djé, Djé, Djenaba
Senhora Djé, Djé, Djenaba
Djé, Djé, Djé
Djé, Djé, Djé
Madame Djé, Djé, Djé
Senhora Djé, Djé, Djé
Tu m'as ensorcelé (ensorcelé)
Tu me enfeitiçaste (enfeitiçaste)
Tu me rappelles un plat de mon pays
You remind me of a dish from my country
Pour toi, j'porterais le treillis
For you, I'd wear the fatigues
Et quand t'enfiles ton pagne, ça t'embellis
And when you put on your wrap, it beautifies you
Peau ébène, c'est un délice
Ebony skin, it's a delight
Djenaba, ton prénom vient du Mali
Djenaba, your name comes from Mali
Pour toi, j'porterais le treillis
For you, I'd wear the fatigues
Et quand t'enfiles ton pagne, je suis ravi
And when you put on your wrap, I'm delighted
Ta cambrure est un délit
Your curvature is a crime
J'la vois dans mes rêves
I see her in my dreams
J'veux plus me réveiller
I don't want to wake up anymore
J'veux la goûter, la goûter, la goûter
I want to taste her, taste her, taste her
Comme le tiéboudiène
Like the tiéboudiène
La seule qui me comprenne
The only one who understands me
Naturelle, cheveux grainés
Natural, grained hair
Plus de doute, plus de doute, j'peux plus douter
No more doubt, no more doubt, I can't doubt anymore
J'suis prêt à la doter
I'm ready to pay her dowry
Madame Djé, Djé, Djenaba
Mrs. Djé, Djé, Djenaba
Djé, Djé, Djé
Djé, Djé, Djé
Madame Djé, Djé, Djé
Mrs. Djé, Djé, Djé
Tu m'as ensorcelé
You've bewitched me
Madame Djé, Djé, Djenaba
Mrs. Djé, Djé, Djenaba
Djé, Djé, Djé
Djé, Djé, Djé
Madame Djé, Djé, Djé
Mrs. Djé, Djé, Djé
Tu m'as ensorcelé
You've bewitched me
Tu me rappelles un plat de mon pays
You remind me of a dish from my country
Pour toi, j'porterais le treillis
For you, I'd wear the fatigues
Et quand t'enfiles ton pagne, ça t'embellis
And when you put on your wrap, it beautifies you
Peau ébène, c'est un délice
Ebony skin, it's a delight
Djenaba, ton prénom vient du Mali
Djenaba, your name comes from Mali
Pour toi, j'porterais le treillis
For you, I'd wear the fatigues
Et quand t'enfiles ton pagne, je suis ravi
And when you put on your wrap, I'm delighted
Ta cambrure est un délit
Your curvature is a crime
Devant ton père, j'ai l'impression
In front of your father, I have the impression
Qu'il est impressionné
That he is impressed
Je répondrai à ses questions
I will answer his questions
Je saurai le raisonner
I will know how to reason with him
J'ai attendu tellement longtemps
I've waited so long
Tellement longtemps, tu me fais frissonner
So long, you make me shiver
Rentrons à la maison
Let's go home
Les murs on fera résonner
We will make the walls resonate
Madame Djé, Djé, Djenaba
Mrs. Djé, Djé, Djenaba
Djé, Djé, Djé
Djé, Djé, Djé
Madame Djé, Djé, Djé
Mrs. Djé, Djé, Djé
Tu m'as ensorcelé
You've bewitched me
Madame Djé, Djé, Djenaba
Mrs. Djé, Djé, Djenaba
Djé, Djé, Djé
Djé, Djé, Djé
Madame Djé, Djé, Djé
Mrs. Djé, Djé, Djé
Tu m'as ensorcelé
You've bewitched me
Tu me rappelles un plat de mon pays
You remind me of a dish from my country
Pour toi, j'porterais le treillis
For you, I'd wear the fatigues
Et quand t'enfiles ton pagne, ça t'embellis
And when you put on your wrap, it beautifies you
Peau ébène, c'est un délice
Ebony skin, it's a delight
Djenaba, ton prénom vient du Mali
Djenaba, your name comes from Mali
Pour toi, j'porterais le treillis
For you, I'd wear the fatigues
Et quand t'enfiles ton pagne, je suis ravi
And when you put on your wrap, I'm delighted
Ta cambrure est un délit
Your curvature is a crime
Na iwo, ah, ah, ana dre
Na iwo, ah, ah, ana dre
Na iwo, ah, ah
Na iwo, ah, ah
Na iwo, ah, ah, ana dre
Na iwo, ah, ah, ana dre
Na iwo, ah, ah
Na iwo, ah, ah
Chérie coco, coco
Darling coco, coco
Chérie coco, coco-co
Darling coco, coco-co
Chérie coco, coco
Darling coco, coco
Chérie coco, coco-co
Darling coco, coco-co
J't'emmènerai à Gagnoa
I'll take you to Gagnoa
J'te ferai découvrir Gagnoa
I'll make you discover Gagnoa
Marions-nous à Gagnoa
Let's get married in Gagnoa
Djenaba de Gagnoa
Djenaba from Gagnoa
Madame Djé, Djé, Djenaba
Mrs. Djé, Djé, Djenaba
Djé, Djé, Djé
Djé, Djé, Djé
Madame Djé, Djé, Djé
Mrs. Djé, Djé, Djé
Tu m'as ensorcelé (ensorcelé)
You've bewitched me (bewitched)
Tu me rappelles un plat de mon pays
Me recuerdas a un plato de mi país
Pour toi, j'porterais le treillis
Para ti, llevaría el uniforme militar
Et quand t'enfiles ton pagne, ça t'embellis
Y cuando te pones tu pagne, te embellece
Peau ébène, c'est un délice
Piel de ébano, es un deleite
Djenaba, ton prénom vient du Mali
Djenaba, tu nombre viene de Mali
Pour toi, j'porterais le treillis
Para ti, llevaría el uniforme militar
Et quand t'enfiles ton pagne, je suis ravi
Y cuando te pones tu pagne, estoy encantado
Ta cambrure est un délit
Tu curvatura es un delito
J'la vois dans mes rêves
La veo en mis sueños
J'veux plus me réveiller
No quiero despertar
J'veux la goûter, la goûter, la goûter
Quiero probarla, probarla, probarla
Comme le tiéboudiène
Como el tiéboudiène
La seule qui me comprenne
La única que me entiende
Naturelle, cheveux grainés
Natural, cabello granulado
Plus de doute, plus de doute, j'peux plus douter
No más dudas, no más dudas, no puedo dudar
J'suis prêt à la doter
Estoy listo para dotarla
Madame Djé, Djé, Djenaba
Señora Djé, Djé, Djenaba
Djé, Djé, Djé
Djé, Djé, Djé
Madame Djé, Djé, Djé
Señora Djé, Djé, Djé
Tu m'as ensorcelé
Me has hechizado
Madame Djé, Djé, Djenaba
Señora Djé, Djé, Djenaba
Djé, Djé, Djé
Djé, Djé, Djé
Madame Djé, Djé, Djé
Señora Djé, Djé, Djé
Tu m'as ensorcelé
Me has hechizado
Tu me rappelles un plat de mon pays
Me recuerdas a un plato de mi país
Pour toi, j'porterais le treillis
Para ti, llevaría el uniforme militar
Et quand t'enfiles ton pagne, ça t'embellis
Y cuando te pones tu pagne, te embellece
Peau ébène, c'est un délice
Piel de ébano, es un deleite
Djenaba, ton prénom vient du Mali
Djenaba, tu nombre viene de Mali
Pour toi, j'porterais le treillis
Para ti, llevaría el uniforme militar
Et quand t'enfiles ton pagne, je suis ravi
Y cuando te pones tu pagne, estoy encantado
Ta cambrure est un délit
Tu curvatura es un delito
Devant ton père, j'ai l'impression
Delante de tu padre, tengo la impresión
Qu'il est impressionné
Que está impresionado
Je répondrai à ses questions
Responderé a sus preguntas
Je saurai le raisonner
Sabré razonar con él
J'ai attendu tellement longtemps
He esperado tanto tiempo
Tellement longtemps, tu me fais frissonner
Tanto tiempo, me haces temblar
Rentrons à la maison
Volvamos a casa
Les murs on fera résonner
Haremos resonar las paredes
Madame Djé, Djé, Djenaba
Señora Djé, Djé, Djenaba
Djé, Djé, Djé
Djé, Djé, Djé
Madame Djé, Djé, Djé
Señora Djé, Djé, Djé
Tu m'as ensorcelé
Me has hechizado
Madame Djé, Djé, Djenaba
Señora Djé, Djé, Djenaba
Djé, Djé, Djé
Djé, Djé, Djé
Madame Djé, Djé, Djé
Señora Djé, Djé, Djé
Tu m'as ensorcelé
Me has hechizado
Tu me rappelles un plat de mon pays
Me recuerdas a un plato de mi país
Pour toi, j'porterais le treillis
Para ti, llevaría el uniforme militar
Et quand t'enfiles ton pagne, ça t'embellis
Y cuando te pones tu pagne, te embellece
Peau ébène, c'est un délice
Piel de ébano, es un deleite
Djenaba, ton prénom vient du Mali
Djenaba, tu nombre viene de Mali
Pour toi, j'porterais le treillis
Para ti, llevaría el uniforme militar
Et quand t'enfiles ton pagne, je suis ravi
Y cuando te pones tu pagne, estoy encantado
Ta cambrure est un délit
Tu curvatura es un delito
Na iwo, ah, ah, ana dre
Na iwo, ah, ah, ana dre
Na iwo, ah, ah
Na iwo, ah, ah
Na iwo, ah, ah, ana dre
Na iwo, ah, ah, ana dre
Na iwo, ah, ah
Na iwo, ah, ah
Chérie coco, coco
Querida coco, coco
Chérie coco, coco-co
Querida coco, coco-co
Chérie coco, coco
Querida coco, coco
Chérie coco, coco-co
Querida coco, coco-co
J't'emmènerai à Gagnoa
Te llevaré a Gagnoa
J'te ferai découvrir Gagnoa
Te haré descubrir Gagnoa
Marions-nous à Gagnoa
Casémonos en Gagnoa
Djenaba de Gagnoa
Djenaba de Gagnoa
Madame Djé, Djé, Djenaba
Señora Djé, Djé, Djenaba
Djé, Djé, Djé
Djé, Djé, Djé
Madame Djé, Djé, Djé
Señora Djé, Djé, Djé
Tu m'as ensorcelé (ensorcelé)
Me has hechizado (hechizado)
Tu me rappelles un plat de mon pays
Du erinnerst mich an ein Gericht aus meinem Land
Pour toi, j'porterais le treillis
Für dich würde ich die Uniform tragen
Et quand t'enfiles ton pagne, ça t'embellis
Und wenn du deinen Lendenschurz anziehst, verschönert es dich
Peau ébène, c'est un délice
Ebenholz Haut, es ist ein Genuss
Djenaba, ton prénom vient du Mali
Djenaba, dein Name kommt aus Mali
Pour toi, j'porterais le treillis
Für dich würde ich die Uniform tragen
Et quand t'enfiles ton pagne, je suis ravi
Und wenn du deinen Lendenschurz anziehst, bin ich begeistert
Ta cambrure est un délit
Deine Kurven sind ein Vergehen
J'la vois dans mes rêves
Ich sehe sie in meinen Träumen
J'veux plus me réveiller
Ich will nicht mehr aufwachen
J'veux la goûter, la goûter, la goûter
Ich will sie kosten, sie kosten, sie kosten
Comme le tiéboudiène
Wie der Tiéboudiène
La seule qui me comprenne
Die einzige, die mich versteht
Naturelle, cheveux grainés
Natürlich, körniges Haar
Plus de doute, plus de doute, j'peux plus douter
Kein Zweifel mehr, kein Zweifel mehr, ich kann nicht mehr zweifeln
J'suis prêt à la doter
Ich bin bereit, sie zu versorgen
Madame Djé, Djé, Djenaba
Frau Djé, Djé, Djenaba
Djé, Djé, Djé
Djé, Djé, Djé
Madame Djé, Djé, Djé
Frau Djé, Djé, Djé
Tu m'as ensorcelé
Du hast mich verzaubert
Madame Djé, Djé, Djenaba
Frau Djé, Djé, Djenaba
Djé, Djé, Djé
Djé, Djé, Djé
Madame Djé, Djé, Djé
Frau Djé, Djé, Djé
Tu m'as ensorcelé
Du hast mich verzaubert
Tu me rappelles un plat de mon pays
Du erinnerst mich an ein Gericht aus meinem Land
Pour toi, j'porterais le treillis
Für dich würde ich die Uniform tragen
Et quand t'enfiles ton pagne, ça t'embellis
Und wenn du deinen Lendenschurz anziehst, verschönert es dich
Peau ébène, c'est un délice
Ebenholz Haut, es ist ein Genuss
Djenaba, ton prénom vient du Mali
Djenaba, dein Name kommt aus Mali
Pour toi, j'porterais le treillis
Für dich würde ich die Uniform tragen
Et quand t'enfiles ton pagne, je suis ravi
Und wenn du deinen Lendenschurz anziehst, bin ich begeistert
Ta cambrure est un délit
Deine Kurven sind ein Vergehen
Devant ton père, j'ai l'impression
Vor deinem Vater habe ich den Eindruck
Qu'il est impressionné
Dass er beeindruckt ist
Je répondrai à ses questions
Ich werde seine Fragen beantworten
Je saurai le raisonner
Ich werde ihn überzeugen können
J'ai attendu tellement longtemps
Ich habe so lange gewartet
Tellement longtemps, tu me fais frissonner
So lange, du bringst mich zum Schaudern
Rentrons à la maison
Lass uns nach Hause gehen
Les murs on fera résonner
Die Wände werden wir zum Erklingen bringen
Madame Djé, Djé, Djenaba
Frau Djé, Djé, Djenaba
Djé, Djé, Djé
Djé, Djé, Djé
Madame Djé, Djé, Djé
Frau Djé, Djé, Djé
Tu m'as ensorcelé
Du hast mich verzaubert
Madame Djé, Djé, Djenaba
Frau Djé, Djé, Djenaba
Djé, Djé, Djé
Djé, Djé, Djé
Madame Djé, Djé, Djé
Frau Djé, Djé, Djé
Tu m'as ensorcelé
Du hast mich verzaubert
Tu me rappelles un plat de mon pays
Du erinnerst mich an ein Gericht aus meinem Land
Pour toi, j'porterais le treillis
Für dich würde ich die Uniform tragen
Et quand t'enfiles ton pagne, ça t'embellis
Und wenn du deinen Lendenschurz anziehst, verschönert es dich
Peau ébène, c'est un délice
Ebenholz Haut, es ist ein Genuss
Djenaba, ton prénom vient du Mali
Djenaba, dein Name kommt aus Mali
Pour toi, j'porterais le treillis
Für dich würde ich die Uniform tragen
Et quand t'enfiles ton pagne, je suis ravi
Und wenn du deinen Lendenschurz anziehst, bin ich begeistert
Ta cambrure est un délit
Deine Kurven sind ein Vergehen
Na iwo, ah, ah, ana dre
Na iwo, ah, ah, ana dre
Na iwo, ah, ah
Na iwo, ah, ah
Na iwo, ah, ah, ana dre
Na iwo, ah, ah, ana dre
Na iwo, ah, ah
Na iwo, ah, ah
Chérie coco, coco
Liebling Coco, Coco
Chérie coco, coco-co
Liebling Coco, Coco-co
Chérie coco, coco
Liebling Coco, Coco
Chérie coco, coco-co
Liebling Coco, Coco-co
J't'emmènerai à Gagnoa
Ich werde dich nach Gagnoa bringen
J'te ferai découvrir Gagnoa
Ich werde dir Gagnoa zeigen
Marions-nous à Gagnoa
Lass uns in Gagnoa heiraten
Djenaba de Gagnoa
Djenaba von Gagnoa
Madame Djé, Djé, Djenaba
Frau Djé, Djé, Djenaba
Djé, Djé, Djé
Djé, Djé, Djé
Madame Djé, Djé, Djé
Frau Djé, Djé, Djé
Tu m'as ensorcelé (ensorcelé)
Du hast mich verzaubert (verzaubert)