Ça c'est Vegedream de Gagnoa
Hmm, eh, oh, oh, ah
Arrête un peu de te plaindre, tu n'es pas Calimero
Fallait y réfléchir avant d'finir au tel-hô
Qui t'a envoyée là-bas pour donner ton dos?
Assume tes bêtises, y a pas d'remise à zéro
Faut pas te plaindre, tu n'es pas Calimero
Fallait y réfléchir avant d'finir au tel-hô
Qui t'a envoyée là-bas pour donner ton dos?
Assume tes bêtises, y a pas d'remise à zéro
Calimero oh oh oh (Calimero, Calimero)
Calimero oh oh oh (Calimero, Calimero)
Calimero Calimero (na na)
Tu n'es pas Calimero (na na) Calimero Calimero (na na)
Arrête donc ton numéro (oh oh ah)
Obnubilée par ce que tu dégages, tu adores te sentir désirée
C'que tu redoutes le plus c'est de prendre de l'âge
De peur de plus nous intéresser
Tu as choisi ce genre de vie, ce genre de vie
Toi tu as choisi ce style de vie, ce style de vie
Plus aucun sentiment, oubliés
Tu n'veux plus aimer, tu veux tout oublier
Arrête un peu de te plaindre, tu n'es pas Calimero
Fallait y réfléchir avant d'finir au tel-hô
Qui t'a envoyée là-bas pour donner ton dos?
Assume tes bêtises, y a pas d'remise à zéro
Faut pas te plaindre, tu n'es pas Calimero
Fallait y réfléchir avant d'finir au tel-hô
Qui t'a envoyée là-bas pour donner ton dos?
Assume tes bêtises, y a pas d'remise à zéro
Calimero oh oh oh (Calimero, Calimero)
Calimero oh oh oh (Calimero, Calimero)
Calimero, Calimero (na na)
Tu n'es pas Calimero (na na) Calimero, Calimero (na na)
Arrête donc ton numéro (oh oh ah)
Ne reviens même pas ici avec un semblant de rage
Toutes tes copines, elles t'avaient briefée (yeah)
T'as écarté les jambes juste pour un fils de lâche
Lève les mains au ciel pour t'excuser (yay!)
Ma chérie, sur le champ de bataille les négros cherchent la faille
Y en a combien qui ont failli pas s'relever?
Une flamme dans un château de paille, ton cœur n'était pas de taille
Pour lui tu n'étais qu'une pute de qualité
Cette fois, t'es la victime, ça y est
À combien d'hommes t'as fait l'coup c't'année?
La roue n'a jamais fini d'tourner
Mais ce qui t'assassine pas t'aide, eeh
Arrête un peu de te plaindre, tu n'es pas Calimero
Fallait y réfléchir avant d'finir au tel-hô
Qui t'a envoyée là-bas pour donner ton dos?
Assume tes bêtises, y a pas d'remise à zero
Faut pas te plaindre, tu n'es pas Calimero
Fallait y réfléchir avant d'finir au tel-hô
Qui t'a envoyée là-bas pour donner ton dos?
Assume tes bêtises, y a pas d'remise à zero
Calimero oh oh oh (Calimero, Calimero)
Calimero oh oh oh (Calimero, Calimero)
Calimero Calimero (na na)
Tu n'es pas Calimero (na na) Calimero Calimero (na na)
Arrête donc ton numéro, Calimero, Calimero
Tu n'es pas Calimero, Calimero, Calimero
Calimero, Calimero, Calimero
Tu n'es pas Calimero, Calimero, Calimero, Calimero
Ton nom, c'est pas Calimero
Ça c'est Vegedream de Gagnoa
Questo è Vegedream di Gagnoa
Hmm, eh, oh, oh, ah
Hmm, eh, oh, oh, ah
Arrête un peu de te plaindre, tu n'es pas Calimero
Smettila un po' di lamentarti, non sei Calimero
Fallait y réfléchir avant d'finir au tel-hô
Avresti dovuto pensarci prima di finire al telefono
Qui t'a envoyée là-bas pour donner ton dos?
Chi ti ha mandato là per dare le spalle?
Assume tes bêtises, y a pas d'remise à zéro
Assumi le tue sciocchezze, non c'è un reset
Faut pas te plaindre, tu n'es pas Calimero
Non devi lamentarti, non sei Calimero
Fallait y réfléchir avant d'finir au tel-hô
Avresti dovuto pensarci prima di finire al telefono
Qui t'a envoyée là-bas pour donner ton dos?
Chi ti ha mandato là per dare le spalle?
Assume tes bêtises, y a pas d'remise à zéro
Assumi le tue sciocchezze, non c'è un reset
Calimero oh oh oh (Calimero, Calimero)
Calimero oh oh oh (Calimero, Calimero)
Calimero oh oh oh (Calimero, Calimero)
Calimero oh oh oh (Calimero, Calimero)
Calimero Calimero (na na)
Calimero Calimero (na na)
Tu n'es pas Calimero (na na) Calimero Calimero (na na)
Non sei Calimero (na na) Calimero Calimero (na na)
Arrête donc ton numéro (oh oh ah)
Smetti quindi il tuo numero (oh oh ah)
Obnubilée par ce que tu dégages, tu adores te sentir désirée
Ossessionata da ciò che emani, adori sentirti desiderata
C'que tu redoutes le plus c'est de prendre de l'âge
Quello che temi di più è invecchiare
De peur de plus nous intéresser
Per paura di non interessarci più
Tu as choisi ce genre de vie, ce genre de vie
Hai scelto questo tipo di vita, questo tipo di vita
Toi tu as choisi ce style de vie, ce style de vie
Tu hai scelto questo stile di vita, questo stile di vita
Plus aucun sentiment, oubliés
Nessun sentimento più, dimenticati
Tu n'veux plus aimer, tu veux tout oublier
Non vuoi più amare, vuoi dimenticare tutto
Arrête un peu de te plaindre, tu n'es pas Calimero
Smettila un po' di lamentarti, non sei Calimero
Fallait y réfléchir avant d'finir au tel-hô
Avresti dovuto pensarci prima di finire al telefono
Qui t'a envoyée là-bas pour donner ton dos?
Chi ti ha mandato là per dare le spalle?
Assume tes bêtises, y a pas d'remise à zéro
Assumi le tue sciocchezze, non c'è un reset
Faut pas te plaindre, tu n'es pas Calimero
Non devi lamentarti, non sei Calimero
Fallait y réfléchir avant d'finir au tel-hô
Avresti dovuto pensarci prima di finire al telefono
Qui t'a envoyée là-bas pour donner ton dos?
Chi ti ha mandato là per dare le spalle?
Assume tes bêtises, y a pas d'remise à zéro
Assumi le tue sciocchezze, non c'è un reset
Calimero oh oh oh (Calimero, Calimero)
Calimero oh oh oh (Calimero, Calimero)
Calimero oh oh oh (Calimero, Calimero)
Calimero oh oh oh (Calimero, Calimero)
Calimero, Calimero (na na)
Calimero, Calimero (na na)
Tu n'es pas Calimero (na na) Calimero, Calimero (na na)
Non sei Calimero (na na) Calimero, Calimero (na na)
Arrête donc ton numéro (oh oh ah)
Smetti quindi il tuo numero (oh oh ah)
Ne reviens même pas ici avec un semblant de rage
Non tornare nemmeno qui con un po' di rabbia
Toutes tes copines, elles t'avaient briefée (yeah)
Tutte le tue amiche, ti avevano avvertita (yeah)
T'as écarté les jambes juste pour un fils de lâche
Hai aperto le gambe solo per un figlio di un codardo
Lève les mains au ciel pour t'excuser (yay!)
Alza le mani al cielo per scusarti (yay!)
Ma chérie, sur le champ de bataille les négros cherchent la faille
Tesoro, sul campo di battaglia i ragazzi cercano la falla
Y en a combien qui ont failli pas s'relever?
Quanti sono quelli che quasi non si sono rialzati?
Une flamme dans un château de paille, ton cœur n'était pas de taille
Una fiamma in un castello di paglia, il tuo cuore non era all'altezza
Pour lui tu n'étais qu'une pute de qualité
Per lui eri solo una prostituta di qualità
Cette fois, t'es la victime, ça y est
Questa volta, sei la vittima, ecco
À combien d'hommes t'as fait l'coup c't'année?
A quanti uomini hai fatto questo quest'anno?
La roue n'a jamais fini d'tourner
La ruota non ha mai finito di girare
Mais ce qui t'assassine pas t'aide, eeh
Ma ciò che non ti uccide ti aiuta, eeh
Arrête un peu de te plaindre, tu n'es pas Calimero
Smettila un po' di lamentarti, non sei Calimero
Fallait y réfléchir avant d'finir au tel-hô
Avresti dovuto pensarci prima di finire al telefono
Qui t'a envoyée là-bas pour donner ton dos?
Chi ti ha mandato là per dare le spalle?
Assume tes bêtises, y a pas d'remise à zero
Assumi le tue sciocchezze, non c'è un reset
Faut pas te plaindre, tu n'es pas Calimero
Non devi lamentarti, non sei Calimero
Fallait y réfléchir avant d'finir au tel-hô
Avresti dovuto pensarci prima di finire al telefono
Qui t'a envoyée là-bas pour donner ton dos?
Chi ti ha mandato là per dare le spalle?
Assume tes bêtises, y a pas d'remise à zero
Assumi le tue sciocchezze, non c'è un reset
Calimero oh oh oh (Calimero, Calimero)
Calimero oh oh oh (Calimero, Calimero)
Calimero oh oh oh (Calimero, Calimero)
Calimero oh oh oh (Calimero, Calimero)
Calimero Calimero (na na)
Calimero Calimero (na na)
Tu n'es pas Calimero (na na) Calimero Calimero (na na)
Non sei Calimero (na na) Calimero Calimero (na na)
Arrête donc ton numéro, Calimero, Calimero
Smetti quindi il tuo numero, Calimero, Calimero
Tu n'es pas Calimero, Calimero, Calimero
Non sei Calimero, Calimero, Calimero
Calimero, Calimero, Calimero
Calimero, Calimero, Calimero
Tu n'es pas Calimero, Calimero, Calimero, Calimero
Non sei Calimero, Calimero, Calimero, Calimero
Ton nom, c'est pas Calimero
Il tuo nome, non è Calimero
Ça c'est Vegedream de Gagnoa
Isso é Vegedream de Gagnoa
Hmm, eh, oh, oh, ah
Hmm, eh, oh, oh, ah
Arrête un peu de te plaindre, tu n'es pas Calimero
Pare de se queixar um pouco, você não é Calimero
Fallait y réfléchir avant d'finir au tel-hô
Deveria ter pensado antes de acabar no tel-hô
Qui t'a envoyée là-bas pour donner ton dos?
Quem te mandou lá para dar as costas?
Assume tes bêtises, y a pas d'remise à zéro
Assuma seus erros, não há reinício
Faut pas te plaindre, tu n'es pas Calimero
Não deve se queixar, você não é Calimero
Fallait y réfléchir avant d'finir au tel-hô
Deveria ter pensado antes de acabar no tel-hô
Qui t'a envoyée là-bas pour donner ton dos?
Quem te mandou lá para dar as costas?
Assume tes bêtises, y a pas d'remise à zéro
Assuma seus erros, não há reinício
Calimero oh oh oh (Calimero, Calimero)
Calimero oh oh oh (Calimero, Calimero)
Calimero oh oh oh (Calimero, Calimero)
Calimero oh oh oh (Calimero, Calimero)
Calimero Calimero (na na)
Calimero Calimero (na na)
Tu n'es pas Calimero (na na) Calimero Calimero (na na)
Você não é Calimero (na na) Calimero Calimero (na na)
Arrête donc ton numéro (oh oh ah)
Pare com esse número (oh oh ah)
Obnubilée par ce que tu dégages, tu adores te sentir désirée
Obcecada pelo que você emana, você adora se sentir desejada
C'que tu redoutes le plus c'est de prendre de l'âge
O que você mais teme é envelhecer
De peur de plus nous intéresser
Com medo de não nos interessar mais
Tu as choisi ce genre de vie, ce genre de vie
Você escolheu esse tipo de vida, esse tipo de vida
Toi tu as choisi ce style de vie, ce style de vie
Você escolheu esse estilo de vida, esse estilo de vida
Plus aucun sentiment, oubliés
Sem sentimentos, esquecidos
Tu n'veux plus aimer, tu veux tout oublier
Você não quer mais amar, quer esquecer tudo
Arrête un peu de te plaindre, tu n'es pas Calimero
Pare de se queixar um pouco, você não é Calimero
Fallait y réfléchir avant d'finir au tel-hô
Deveria ter pensado antes de acabar no tel-hô
Qui t'a envoyée là-bas pour donner ton dos?
Quem te mandou lá para dar as costas?
Assume tes bêtises, y a pas d'remise à zéro
Assuma seus erros, não há reinício
Faut pas te plaindre, tu n'es pas Calimero
Não deve se queixar, você não é Calimero
Fallait y réfléchir avant d'finir au tel-hô
Deveria ter pensado antes de acabar no tel-hô
Qui t'a envoyée là-bas pour donner ton dos?
Quem te mandou lá para dar as costas?
Assume tes bêtises, y a pas d'remise à zéro
Assuma seus erros, não há reinício
Calimero oh oh oh (Calimero, Calimero)
Calimero oh oh oh (Calimero, Calimero)
Calimero oh oh oh (Calimero, Calimero)
Calimero oh oh oh (Calimero, Calimero)
Calimero, Calimero (na na)
Calimero, Calimero (na na)
Tu n'es pas Calimero (na na) Calimero, Calimero (na na)
Você não é Calimero (na na) Calimero, Calimero (na na)
Arrête donc ton numéro (oh oh ah)
Pare com esse número (oh oh ah)
Ne reviens même pas ici avec un semblant de rage
Não volte aqui com um semblante de raiva
Toutes tes copines, elles t'avaient briefée (yeah)
Todas as suas amigas, elas te avisaram (yeah)
T'as écarté les jambes juste pour un fils de lâche
Você abriu as pernas apenas para um filho da mãe
Lève les mains au ciel pour t'excuser (yay!)
Levante as mãos para o céu para se desculpar (yay!)
Ma chérie, sur le champ de bataille les négros cherchent la faille
Querida, no campo de batalha os negros procuram a falha
Y en a combien qui ont failli pas s'relever?
Quantos quase não se levantaram?
Une flamme dans un château de paille, ton cœur n'était pas de taille
Uma chama em um castelo de palha, seu coração não era grande o suficiente
Pour lui tu n'étais qu'une pute de qualité
Para ele, você era apenas uma prostituta de qualidade
Cette fois, t'es la victime, ça y est
Desta vez, você é a vítima, é isso
À combien d'hommes t'as fait l'coup c't'année?
Para quantos homens você fez isso este ano?
La roue n'a jamais fini d'tourner
A roda nunca para de girar
Mais ce qui t'assassine pas t'aide, eeh
Mas o que não te mata te fortalece, eeh
Arrête un peu de te plaindre, tu n'es pas Calimero
Pare de se queixar um pouco, você não é Calimero
Fallait y réfléchir avant d'finir au tel-hô
Deveria ter pensado antes de acabar no tel-hô
Qui t'a envoyée là-bas pour donner ton dos?
Quem te mandou lá para dar as costas?
Assume tes bêtises, y a pas d'remise à zero
Assuma seus erros, não há reinício
Faut pas te plaindre, tu n'es pas Calimero
Não deve se queixar, você não é Calimero
Fallait y réfléchir avant d'finir au tel-hô
Deveria ter pensado antes de acabar no tel-hô
Qui t'a envoyée là-bas pour donner ton dos?
Quem te mandou lá para dar as costas?
Assume tes bêtises, y a pas d'remise à zero
Assuma seus erros, não há reinício
Calimero oh oh oh (Calimero, Calimero)
Calimero oh oh oh (Calimero, Calimero)
Calimero oh oh oh (Calimero, Calimero)
Calimero oh oh oh (Calimero, Calimero)
Calimero Calimero (na na)
Calimero Calimero (na na)
Tu n'es pas Calimero (na na) Calimero Calimero (na na)
Você não é Calimero (na na) Calimero Calimero (na na)
Arrête donc ton numéro, Calimero, Calimero
Pare com esse número, Calimero, Calimero
Tu n'es pas Calimero, Calimero, Calimero
Você não é Calimero, Calimero, Calimero
Calimero, Calimero, Calimero
Calimero, Calimero, Calimero
Tu n'es pas Calimero, Calimero, Calimero, Calimero
Você não é Calimero, Calimero, Calimero, Calimero
Ton nom, c'est pas Calimero
Seu nome, não é Calimero
Ça c'est Vegedream de Gagnoa
This is Vegedream from Gagnoa
Hmm, eh, oh, oh, ah
Hmm, eh, oh, oh, ah
Arrête un peu de te plaindre, tu n'es pas Calimero
Stop complaining a bit, you're not Calimero
Fallait y réfléchir avant d'finir au tel-hô
You should have thought about it before ending up in jail
Qui t'a envoyée là-bas pour donner ton dos?
Who sent you there to turn your back?
Assume tes bêtises, y a pas d'remise à zéro
Take responsibility for your mistakes, there's no reset
Faut pas te plaindre, tu n'es pas Calimero
Don't complain, you're not Calimero
Fallait y réfléchir avant d'finir au tel-hô
You should have thought about it before ending up in jail
Qui t'a envoyée là-bas pour donner ton dos?
Who sent you there to turn your back?
Assume tes bêtises, y a pas d'remise à zéro
Take responsibility for your mistakes, there's no reset
Calimero oh oh oh (Calimero, Calimero)
Calimero oh oh oh (Calimero, Calimero)
Calimero oh oh oh (Calimero, Calimero)
Calimero oh oh oh (Calimero, Calimero)
Calimero Calimero (na na)
Calimero Calimero (na na)
Tu n'es pas Calimero (na na) Calimero Calimero (na na)
You're not Calimero (na na) Calimero Calimero (na na)
Arrête donc ton numéro (oh oh ah)
So stop your act (oh oh ah)
Obnubilée par ce que tu dégages, tu adores te sentir désirée
Obsessed with what you give off, you love to feel desired
C'que tu redoutes le plus c'est de prendre de l'âge
What you fear most is getting older
De peur de plus nous intéresser
For fear of no longer interesting us
Tu as choisi ce genre de vie, ce genre de vie
You chose this kind of life, this kind of life
Toi tu as choisi ce style de vie, ce style de vie
You chose this lifestyle, this lifestyle
Plus aucun sentiment, oubliés
No more feelings, forgotten
Tu n'veux plus aimer, tu veux tout oublier
You don't want to love anymore, you want to forget everything
Arrête un peu de te plaindre, tu n'es pas Calimero
Stop complaining a bit, you're not Calimero
Fallait y réfléchir avant d'finir au tel-hô
You should have thought about it before ending up in jail
Qui t'a envoyée là-bas pour donner ton dos?
Who sent you there to turn your back?
Assume tes bêtises, y a pas d'remise à zéro
Take responsibility for your mistakes, there's no reset
Faut pas te plaindre, tu n'es pas Calimero
Don't complain, you're not Calimero
Fallait y réfléchir avant d'finir au tel-hô
You should have thought about it before ending up in jail
Qui t'a envoyée là-bas pour donner ton dos?
Who sent you there to turn your back?
Assume tes bêtises, y a pas d'remise à zéro
Take responsibility for your mistakes, there's no reset
Calimero oh oh oh (Calimero, Calimero)
Calimero oh oh oh (Calimero, Calimero)
Calimero oh oh oh (Calimero, Calimero)
Calimero oh oh oh (Calimero, Calimero)
Calimero, Calimero (na na)
Calimero, Calimero (na na)
Tu n'es pas Calimero (na na) Calimero, Calimero (na na)
You're not Calimero (na na) Calimero, Calimero (na na)
Arrête donc ton numéro (oh oh ah)
So stop your act (oh oh ah)
Ne reviens même pas ici avec un semblant de rage
Don't even come back here with a semblance of rage
Toutes tes copines, elles t'avaient briefée (yeah)
All your girlfriends, they had briefed you (yeah)
T'as écarté les jambes juste pour un fils de lâche
You spread your legs just for a coward's son
Lève les mains au ciel pour t'excuser (yay!)
Raise your hands to the sky to apologize (yay!)
Ma chérie, sur le champ de bataille les négros cherchent la faille
My dear, on the battlefield the guys are looking for the flaw
Y en a combien qui ont failli pas s'relever?
How many almost didn't get up?
Une flamme dans un château de paille, ton cœur n'était pas de taille
A flame in a straw castle, your heart wasn't big enough
Pour lui tu n'étais qu'une pute de qualité
For him you were just a high-quality whore
Cette fois, t'es la victime, ça y est
This time, you're the victim, that's it
À combien d'hommes t'as fait l'coup c't'année?
How many men have you done this to this year?
La roue n'a jamais fini d'tourner
The wheel never stops turning
Mais ce qui t'assassine pas t'aide, eeh
But what doesn't kill you helps, eeh
Arrête un peu de te plaindre, tu n'es pas Calimero
Stop complaining a bit, you're not Calimero
Fallait y réfléchir avant d'finir au tel-hô
You should have thought about it before ending up in jail
Qui t'a envoyée là-bas pour donner ton dos?
Who sent you there to turn your back?
Assume tes bêtises, y a pas d'remise à zero
Take responsibility for your mistakes, there's no reset
Faut pas te plaindre, tu n'es pas Calimero
Don't complain, you're not Calimero
Fallait y réfléchir avant d'finir au tel-hô
You should have thought about it before ending up in jail
Qui t'a envoyée là-bas pour donner ton dos?
Who sent you there to turn your back?
Assume tes bêtises, y a pas d'remise à zero
Take responsibility for your mistakes, there's no reset
Calimero oh oh oh (Calimero, Calimero)
Calimero oh oh oh (Calimero, Calimero)
Calimero oh oh oh (Calimero, Calimero)
Calimero oh oh oh (Calimero, Calimero)
Calimero Calimero (na na)
Calimero Calimero (na na)
Tu n'es pas Calimero (na na) Calimero Calimero (na na)
You're not Calimero (na na) Calimero Calimero (na na)
Arrête donc ton numéro, Calimero, Calimero
So stop your act, Calimero, Calimero
Tu n'es pas Calimero, Calimero, Calimero
You're not Calimero, Calimero, Calimero
Calimero, Calimero, Calimero
Calimero, Calimero, Calimero
Tu n'es pas Calimero, Calimero, Calimero, Calimero
You're not Calimero, Calimero, Calimero, Calimero
Ton nom, c'est pas Calimero
Your name, it's not Calimero
Ça c'est Vegedream de Gagnoa
Eso es Vegedream de Gagnoa
Hmm, eh, oh, oh, ah
Hmm, eh, oh, oh, ah
Arrête un peu de te plaindre, tu n'es pas Calimero
Deja de quejarte un poco, no eres Calimero
Fallait y réfléchir avant d'finir au tel-hô
Deberías haberlo pensado antes de terminar en el tel-hô
Qui t'a envoyée là-bas pour donner ton dos?
¿Quién te envió allí para dar la espalda?
Assume tes bêtises, y a pas d'remise à zéro
Asume tus tonterías, no hay reinicio
Faut pas te plaindre, tu n'es pas Calimero
No debes quejarte, no eres Calimero
Fallait y réfléchir avant d'finir au tel-hô
Deberías haberlo pensado antes de terminar en el tel-hô
Qui t'a envoyée là-bas pour donner ton dos?
¿Quién te envió allí para dar la espalda?
Assume tes bêtises, y a pas d'remise à zéro
Asume tus tonterías, no hay reinicio
Calimero oh oh oh (Calimero, Calimero)
Calimero oh oh oh (Calimero, Calimero)
Calimero oh oh oh (Calimero, Calimero)
Calimero oh oh oh (Calimero, Calimero)
Calimero Calimero (na na)
Calimero Calimero (na na)
Tu n'es pas Calimero (na na) Calimero Calimero (na na)
No eres Calimero (na na) Calimero Calimero (na na)
Arrête donc ton numéro (oh oh ah)
Deja tu número entonces (oh oh ah)
Obnubilée par ce que tu dégages, tu adores te sentir désirée
Obsesionada con lo que emanas, te encanta sentirte deseada
C'que tu redoutes le plus c'est de prendre de l'âge
Lo que más temes es envejecer
De peur de plus nous intéresser
Por miedo a no interesarnos más
Tu as choisi ce genre de vie, ce genre de vie
Elegiste este tipo de vida, este tipo de vida
Toi tu as choisi ce style de vie, ce style de vie
Tú elegiste este estilo de vida, este estilo de vida
Plus aucun sentiment, oubliés
No más sentimientos, olvidados
Tu n'veux plus aimer, tu veux tout oublier
No quieres amar más, quieres olvidarlo todo
Arrête un peu de te plaindre, tu n'es pas Calimero
Deja de quejarte un poco, no eres Calimero
Fallait y réfléchir avant d'finir au tel-hô
Deberías haberlo pensado antes de terminar en el tel-hô
Qui t'a envoyée là-bas pour donner ton dos?
¿Quién te envió allí para dar la espalda?
Assume tes bêtises, y a pas d'remise à zéro
Asume tus tonterías, no hay reinicio
Faut pas te plaindre, tu n'es pas Calimero
No debes quejarte, no eres Calimero
Fallait y réfléchir avant d'finir au tel-hô
Deberías haberlo pensado antes de terminar en el tel-hô
Qui t'a envoyée là-bas pour donner ton dos?
¿Quién te envió allí para dar la espalda?
Assume tes bêtises, y a pas d'remise à zéro
Asume tus tonterías, no hay reinicio
Calimero oh oh oh (Calimero, Calimero)
Calimero oh oh oh (Calimero, Calimero)
Calimero oh oh oh (Calimero, Calimero)
Calimero oh oh oh (Calimero, Calimero)
Calimero, Calimero (na na)
Calimero, Calimero (na na)
Tu n'es pas Calimero (na na) Calimero, Calimero (na na)
No eres Calimero (na na) Calimero, Calimero (na na)
Arrête donc ton numéro (oh oh ah)
Deja tu número entonces (oh oh ah)
Ne reviens même pas ici avec un semblant de rage
No vuelvas aquí con un atisbo de rabia
Toutes tes copines, elles t'avaient briefée (yeah)
Todas tus amigas te habían advertido (sí)
T'as écarté les jambes juste pour un fils de lâche
Abriste las piernas solo por un hijo de cobarde
Lève les mains au ciel pour t'excuser (yay!)
Levanta las manos al cielo para disculparte (¡yay!)
Ma chérie, sur le champ de bataille les négros cherchent la faille
Cariño, en el campo de batalla los negros buscan la falla
Y en a combien qui ont failli pas s'relever?
¿Cuántos casi no se levantan?
Une flamme dans un château de paille, ton cœur n'était pas de taille
Una llama en un castillo de paja, tu corazón no era lo suficientemente grande
Pour lui tu n'étais qu'une pute de qualité
Para él solo eras una puta de calidad
Cette fois, t'es la victime, ça y est
Esta vez, eres la víctima, eso es
À combien d'hommes t'as fait l'coup c't'année?
¿A cuántos hombres les has hecho esto este año?
La roue n'a jamais fini d'tourner
La rueda nunca deja de girar
Mais ce qui t'assassine pas t'aide, eeh
Pero lo que no te mata te ayuda, eeh
Arrête un peu de te plaindre, tu n'es pas Calimero
Deja de quejarte un poco, no eres Calimero
Fallait y réfléchir avant d'finir au tel-hô
Deberías haberlo pensado antes de terminar en el tel-hô
Qui t'a envoyée là-bas pour donner ton dos?
¿Quién te envió allí para dar la espalda?
Assume tes bêtises, y a pas d'remise à zero
Asume tus tonterías, no hay reinicio
Faut pas te plaindre, tu n'es pas Calimero
No debes quejarte, no eres Calimero
Fallait y réfléchir avant d'finir au tel-hô
Deberías haberlo pensado antes de terminar en el tel-hô
Qui t'a envoyée là-bas pour donner ton dos?
¿Quién te envió allí para dar la espalda?
Assume tes bêtises, y a pas d'remise à zero
Asume tus tonterías, no hay reinicio
Calimero oh oh oh (Calimero, Calimero)
Calimero oh oh oh (Calimero, Calimero)
Calimero oh oh oh (Calimero, Calimero)
Calimero oh oh oh (Calimero, Calimero)
Calimero Calimero (na na)
Calimero Calimero (na na)
Tu n'es pas Calimero (na na) Calimero Calimero (na na)
No eres Calimero (na na) Calimero Calimero (na na)
Arrête donc ton numéro, Calimero, Calimero
Deja tu número entonces, Calimero, Calimero
Tu n'es pas Calimero, Calimero, Calimero
No eres Calimero, Calimero, Calimero
Calimero, Calimero, Calimero
Calimero, Calimero, Calimero
Tu n'es pas Calimero, Calimero, Calimero, Calimero
No eres Calimero, Calimero, Calimero, Calimero
Ton nom, c'est pas Calimero
Tu nombre, no es Calimero
Ça c'est Vegedream de Gagnoa
Das ist Vegedream aus Gagnoa
Hmm, eh, oh, oh, ah
Hmm, eh, oh, oh, ah
Arrête un peu de te plaindre, tu n'es pas Calimero
Hör auf dich zu beschweren, du bist nicht Calimero
Fallait y réfléchir avant d'finir au tel-hô
Du hättest vorher nachdenken sollen, bevor du im Gefängnis landest
Qui t'a envoyée là-bas pour donner ton dos?
Wer hat dich dorthin geschickt, um deinen Rücken zu zeigen?
Assume tes bêtises, y a pas d'remise à zéro
Steh zu deinen Fehlern, es gibt keine Rücksetzung auf Null
Faut pas te plaindre, tu n'es pas Calimero
Du solltest dich nicht beschweren, du bist nicht Calimero
Fallait y réfléchir avant d'finir au tel-hô
Du hättest vorher nachdenken sollen, bevor du im Gefängnis landest
Qui t'a envoyée là-bas pour donner ton dos?
Wer hat dich dorthin geschickt, um deinen Rücken zu zeigen?
Assume tes bêtises, y a pas d'remise à zéro
Steh zu deinen Fehlern, es gibt keine Rücksetzung auf Null
Calimero oh oh oh (Calimero, Calimero)
Calimero oh oh oh (Calimero, Calimero)
Calimero oh oh oh (Calimero, Calimero)
Calimero oh oh oh (Calimero, Calimero)
Calimero Calimero (na na)
Calimero Calimero (na na)
Tu n'es pas Calimero (na na) Calimero Calimero (na na)
Du bist nicht Calimero (na na) Calimero Calimero (na na)
Arrête donc ton numéro (oh oh ah)
Hör also auf mit deiner Show (oh oh ah)
Obnubilée par ce que tu dégages, tu adores te sentir désirée
Besessen von dem, was du ausstrahlst, liebst du es, dich begehrt zu fühlen
C'que tu redoutes le plus c'est de prendre de l'âge
Was du am meisten fürchtest, ist das Älterwerden
De peur de plus nous intéresser
Aus Angst, uns nicht mehr zu interessieren
Tu as choisi ce genre de vie, ce genre de vie
Du hast dieses Leben gewählt, dieses Leben
Toi tu as choisi ce style de vie, ce style de vie
Du hast diesen Lebensstil gewählt, diesen Lebensstil
Plus aucun sentiment, oubliés
Keine Gefühle mehr, vergessen
Tu n'veux plus aimer, tu veux tout oublier
Du willst nicht mehr lieben, du willst alles vergessen
Arrête un peu de te plaindre, tu n'es pas Calimero
Hör auf dich zu beschweren, du bist nicht Calimero
Fallait y réfléchir avant d'finir au tel-hô
Du hättest vorher nachdenken sollen, bevor du im Gefängnis landest
Qui t'a envoyée là-bas pour donner ton dos?
Wer hat dich dorthin geschickt, um deinen Rücken zu zeigen?
Assume tes bêtises, y a pas d'remise à zéro
Steh zu deinen Fehlern, es gibt keine Rücksetzung auf Null
Faut pas te plaindre, tu n'es pas Calimero
Du solltest dich nicht beschweren, du bist nicht Calimero
Fallait y réfléchir avant d'finir au tel-hô
Du hättest vorher nachdenken sollen, bevor du im Gefängnis landest
Qui t'a envoyée là-bas pour donner ton dos?
Wer hat dich dorthin geschickt, um deinen Rücken zu zeigen?
Assume tes bêtises, y a pas d'remise à zéro
Steh zu deinen Fehlern, es gibt keine Rücksetzung auf Null
Calimero oh oh oh (Calimero, Calimero)
Calimero oh oh oh (Calimero, Calimero)
Calimero oh oh oh (Calimero, Calimero)
Calimero oh oh oh (Calimero, Calimero)
Calimero, Calimero (na na)
Calimero, Calimero (na na)
Tu n'es pas Calimero (na na) Calimero, Calimero (na na)
Du bist nicht Calimero (na na) Calimero, Calimero (na na)
Arrête donc ton numéro (oh oh ah)
Hör also auf mit deiner Show (oh oh ah)
Ne reviens même pas ici avec un semblant de rage
Komm nicht mal hierher zurück mit einem Anflug von Wut
Toutes tes copines, elles t'avaient briefée (yeah)
Alle deine Freundinnen haben dich gewarnt (yeah)
T'as écarté les jambes juste pour un fils de lâche
Du hast die Beine nur für einen Feigling gespreizt
Lève les mains au ciel pour t'excuser (yay!)
Hebe die Hände zum Himmel, um dich zu entschuldigen (yay!)
Ma chérie, sur le champ de bataille les négros cherchent la faille
Meine Liebe, auf dem Schlachtfeld suchen die Neger nach der Schwachstelle
Y en a combien qui ont failli pas s'relever?
Wie viele haben es fast nicht geschafft, sich wieder aufzurappeln?
Une flamme dans un château de paille, ton cœur n'était pas de taille
Eine Flamme in einem Strohschloss, dein Herz war nicht stark genug
Pour lui tu n'étais qu'une pute de qualité
Für ihn warst du nur eine hochwertige Hure
Cette fois, t'es la victime, ça y est
Dieses Mal bist du das Opfer, das ist es
À combien d'hommes t'as fait l'coup c't'année?
Wie vielen Männern hast du dieses Jahr den Laufpass gegeben?
La roue n'a jamais fini d'tourner
Das Rad hat nie aufgehört zu drehen
Mais ce qui t'assassine pas t'aide, eeh
Aber was dich nicht tötet, stärkt dich, eeh
Arrête un peu de te plaindre, tu n'es pas Calimero
Hör auf dich zu beschweren, du bist nicht Calimero
Fallait y réfléchir avant d'finir au tel-hô
Du hättest vorher nachdenken sollen, bevor du im Gefängnis landest
Qui t'a envoyée là-bas pour donner ton dos?
Wer hat dich dorthin geschickt, um deinen Rücken zu zeigen?
Assume tes bêtises, y a pas d'remise à zero
Steh zu deinen Fehlern, es gibt keine Rücksetzung auf Null
Faut pas te plaindre, tu n'es pas Calimero
Du solltest dich nicht beschweren, du bist nicht Calimero
Fallait y réfléchir avant d'finir au tel-hô
Du hättest vorher nachdenken sollen, bevor du im Gefängnis landest
Qui t'a envoyée là-bas pour donner ton dos?
Wer hat dich dorthin geschickt, um deinen Rücken zu zeigen?
Assume tes bêtises, y a pas d'remise à zero
Steh zu deinen Fehlern, es gibt keine Rücksetzung auf Null
Calimero oh oh oh (Calimero, Calimero)
Calimero oh oh oh (Calimero, Calimero)
Calimero oh oh oh (Calimero, Calimero)
Calimero oh oh oh (Calimero, Calimero)
Calimero Calimero (na na)
Calimero Calimero (na na)
Tu n'es pas Calimero (na na) Calimero Calimero (na na)
Du bist nicht Calimero (na na) Calimero Calimero (na na)
Arrête donc ton numéro, Calimero, Calimero
Hör also auf mit deiner Show, Calimero, Calimero
Tu n'es pas Calimero, Calimero, Calimero
Du bist nicht Calimero, Calimero, Calimero
Calimero, Calimero, Calimero
Calimero, Calimero, Calimero
Tu n'es pas Calimero, Calimero, Calimero, Calimero
Du bist nicht Calimero, Calimero, Calimero, Calimero
Ton nom, c'est pas Calimero
Dein Name ist nicht Calimero