Classical

Ezra Koenig

Testi Traduzione

In times of war, the educated class knew what to do
In times of peace, their pupils couldn't meet your baby blues
Four hundred million animals competing for the zoo
It's such a bleak sunrise

Untrue, unkind and unnatural
How the cruel, with time, becomes classical

I know that walls fall, shacks shake
Bridges burn and bodies break
It's clear something's gonna change
And when it does, which classical remains?

The temple's gone, but still a single column stands today
That sinking feeling fades, but never really goes away
A staircase up to nothingness inside your DNA
Well, that's a bleak sunrise

Untrue, unkind and unnatural
How the cruel, with time, becomes classical

I know that walls fall, shacks shake
Bridges burn and bodies break
It's clear something's gonna change
And when it does, which classical remains?

Untrue, unkind and unnatural
How the cruel, with time, becomes classical

I know that walls fall, shacks shake
Bridges burn and bodies break
It's clear something's gonna change
And when it does, which classical remains?

In times of war, the educated class knew what to do
En tiempos de guerra, la clase educada sabía qué hacer
In times of peace, their pupils couldn't meet your baby blues
En tiempos de paz, sus alumnos no podían encontrar tus ojos azules
Four hundred million animals competing for the zoo
Cuatrocientos millones de animales compitiendo por el zoológico
It's such a bleak sunrise
Es un amanecer tan desolado
Untrue, unkind and unnatural
Falso, cruel e innatural
How the cruel, with time, becomes classical
Cómo lo cruel, con el tiempo, se vuelve clásico
I know that walls fall, shacks shake
Sé que las paredes caen, las chozas tiemblan
Bridges burn and bodies break
Los puentes arden y los cuerpos se rompen
It's clear something's gonna change
Está claro que algo va a cambiar
And when it does, which classical remains?
Y cuando lo haga, ¿qué clásico permanece?
The temple's gone, but still a single column stands today
El templo se ha ido, pero aún hoy se mantiene una sola columna
That sinking feeling fades, but never really goes away
Esa sensación de hundimiento se desvanece, pero nunca realmente desaparece
A staircase up to nothingness inside your DNA
Una escalera hacia la nada dentro de tu ADN
Well, that's a bleak sunrise
Bueno, eso es un amanecer desolado
Untrue, unkind and unnatural
Falso, cruel e innatural
How the cruel, with time, becomes classical
Cómo lo cruel, con el tiempo, se vuelve clásico
I know that walls fall, shacks shake
Sé que las paredes caen, las chozas tiemblan
Bridges burn and bodies break
Los puentes arden y los cuerpos se rompen
It's clear something's gonna change
Está claro que algo va a cambiar
And when it does, which classical remains?
Y cuando lo haga, ¿qué clásico permanece?
Untrue, unkind and unnatural
Falso, cruel e innatural
How the cruel, with time, becomes classical
Cómo lo cruel, con el tiempo, se vuelve clásico
I know that walls fall, shacks shake
Sé que las paredes caen, las chozas tiemblan
Bridges burn and bodies break
Los puentes arden y los cuerpos se rompen
It's clear something's gonna change
Está claro que algo va a cambiar
And when it does, which classical remains?
Y cuando lo haga, ¿qué clásico permanece?

[Verse 1]
Dalam masa perang, kelas terpelajar tahu apa yang perlu dilakukan
Dalam masa damai, murid mereka bahkan tak bisa bertemu mata birumu
Empat ratus juta hewan berkompetisi masuk kebun binatang
Sungguh matahari terbit yang suram

[Pre-Chorus]
Palsu, jahat dan tak alami
Bagaimana kekejaman, seiring waktu, menjadi hal klasik

[Chorus]
Kutahu tembok runtuh, gubuk bergoyang
Jembatan terbakar dan tubuh remuk
Jelas sesuatu akan berubah
Dan jika terjadi, hal klasik apa yang menetap?

[Verse 2]
Kuil itu telah hilang, tapi satu tiang masih berdiri hingga hari ini
Perasaan tenggelam memudar, tapi tidak pernah benar-benar hilang
Sebuah tangga menuju ketiadaan di dalam DNA-mu
Sungguh matahari terbit yang suram

[Pre-Chorus]
Palsu, jahat dan tak alami
Bagaimana kekejaman, seiring waktu, menjadi hal klasik

[Chorus]
Kutahu tembok runtuh, gubuk bergoyang
Jembatan terbakar dan tubuh remuk
Jelas sesuatu akan berubah
Dan jika terjadi, hal klasik apa yang menetap?

[Pre-Chorus]
Palsu, jahat dan tak alami
Bagaimana kekejaman, seiring waktu, menjadi hal klasik

[Chorus]
Kutahu tembok runtuh, gubuk bergoyang
Jembatan terbakar dan tubuh remuk
Jelas sesuatu akan berubah
Dan jika terjadi, hal klasik apa yang menetap?

Curiosità sulla canzone Classical di Vampire Weekend

Quando è stata rilasciata la canzone “Classical” di Vampire Weekend?
La canzone Classical è stata rilasciata nel 2024, nell’album “Only God Was Above Us”.
Chi ha composto la canzone “Classical” di di Vampire Weekend?
La canzone “Classical” di di Vampire Weekend è stata composta da Ezra Koenig.

Canzoni più popolari di Vampire Weekend

Altri artisti di Alternative rock