Sonho

Artur Joannitti Nabas, Bernardo Moraes Correa de Mello, Matheus de Araujo Santos

Testi Traduzione

Uh uh uh uh
Uh uh uh uh uh uh
Uh uh uh uh
(Tz da Coro) (haha)

Lembro da noite passada, parece que foi um sonho
Lembro de você pelada, parece que foi um sonho
Lembro quando eu não tinha nada, parece que foi um sonho (parece)
Lembro quando eu não tinha você
Sua bunda, nem seu beijo doce

Só armas pra me defender (só armas)
Motivos pra tu me entender
Motivos pra eu vim vencer
Imagina como se fosse (como se fosse)
Tudo feito só em uma noite (só em um noite) (só em um noite)

Eu conto as horas pra poder te ver
Na minha memória ficou 100%
Esse é o melhor que eu tenho de você
Esse é o melhor desse meu sentimento

Me dividindo entre dois mundos
Penso em você cada (cada) segundo
Esperando tu chegar (chegar), te juro
Ela nem sempre fala mas sempre sente (mas sempre sente) (mas sempre sente)

O que vai ser de nós dois? (O que vai ser de nós dois?)
E depois? (E depois?)
Momento ou histórias?
Fotos ou memórias?
Presente ou amor?
Sinceridade ou jogo?
'Cê quer me deixar louco?

Lembro da noite passada, parece que foi um sonho
Lembro de você pelada, parece que foi um sonho
Lembro quando eu não tinha nada, parece que foi um sonho (parece)
Lembro quando eu não tinha você
Sua bunda, nem seu beijo doce

Só armas pra me defender (só armas)
Motivos pra tu me entender
Motivos pra eu vim vencer
Imagina como se fosse (como se fosse)
Tudo feito só em uma noite (só em um noite)

Lembro da noite passada, parece que foi um sonho
Lembro de você pelada, parece que foi um sonho
Lembro quando eu não tinha nada, parece que foi um sonho (parece)
Lembro quando eu não tinha você
Sua bunda, nem seu beijo doce

Só armas pra me defender

Uh uh uh uh
Uh uh uh uh
Uh uh uh uh uh uh
Uh uh uh uh uh uh
Uh uh uh uh
Uh uh uh uh
(Tz da Coro) (haha)
(Tz dal Coro) (haha)
Lembro da noite passada, parece que foi um sonho
Ricordo la notte scorsa, sembra fosse un sogno
Lembro de você pelada, parece que foi um sonho
Ricordo te nuda, sembra fosse un sogno
Lembro quando eu não tinha nada, parece que foi um sonho (parece)
Ricordo quando non avevo nulla, sembra fosse un sogno (sembra)
Lembro quando eu não tinha você
Ricordo quando non avevo te
Sua bunda, nem seu beijo doce
Il tuo sedere, né il tuo dolce bacio
Só armas pra me defender (só armas)
Solo armi per difendermi (solo armi)
Motivos pra tu me entender
Motivi per capirmi
Motivos pra eu vim vencer
Motivi per vincere
Imagina como se fosse (como se fosse)
Immagina come se fosse (come se fosse)
Tudo feito só em uma noite (só em um noite) (só em um noite)
Tutto fatto in una sola notte (solo in una notte) (solo in una notte)
Eu conto as horas pra poder te ver
Conto le ore per poterti vedere
Na minha memória ficou 100%
Nella mia memoria sei rimasta al 100%
Esse é o melhor que eu tenho de você
Questo è il meglio che ho di te
Esse é o melhor desse meu sentimento
Questo è il meglio di questo mio sentimento
Me dividindo entre dois mundos
Mi divido tra due mondi
Penso em você cada (cada) segundo
Penso a te ogni (ogni) secondo
Esperando tu chegar (chegar), te juro
Aspettando che tu arrivi (arrivi), ti giuro
Ela nem sempre fala mas sempre sente (mas sempre sente) (mas sempre sente)
Lei non parla sempre ma sente sempre (ma sente sempre) (ma sente sempre)
O que vai ser de nós dois? (O que vai ser de nós dois?)
Che ne sarà di noi due? (Che ne sarà di noi due?)
E depois? (E depois?)
E poi? (E poi?)
Momento ou histórias?
Momenti o storie?
Fotos ou memórias?
Foto o ricordi?
Presente ou amor?
Presente o amore?
Sinceridade ou jogo?
Sincerità o gioco?
'Cê quer me deixar louco?
Vuoi farmi impazzire?
Lembro da noite passada, parece que foi um sonho
Ricordo la notte scorsa, sembra fosse un sogno
Lembro de você pelada, parece que foi um sonho
Ricordo te nuda, sembra fosse un sogno
Lembro quando eu não tinha nada, parece que foi um sonho (parece)
Ricordo quando non avevo nulla, sembra fosse un sogno (sembra)
Lembro quando eu não tinha você
Ricordo quando non avevo te
Sua bunda, nem seu beijo doce
Il tuo sedere, né il tuo dolce bacio
Só armas pra me defender (só armas)
Solo armi per difendermi (solo armi)
Motivos pra tu me entender
Motivi per capirmi
Motivos pra eu vim vencer
Motivi per vincere
Imagina como se fosse (como se fosse)
Immagina come se fosse (come se fosse)
Tudo feito só em uma noite (só em um noite)
Tutto fatto in una sola notte (solo in una notte)
Lembro da noite passada, parece que foi um sonho
Ricordo la notte scorsa, sembra fosse un sogno
Lembro de você pelada, parece que foi um sonho
Ricordo te nuda, sembra fosse un sogno
Lembro quando eu não tinha nada, parece que foi um sonho (parece)
Ricordo quando non avevo nulla, sembra fosse un sogno (sembra)
Lembro quando eu não tinha você
Ricordo quando non avevo te
Sua bunda, nem seu beijo doce
Il tuo sedere, né il tuo dolce bacio
Só armas pra me defender
Solo armi per difendermi
Uh uh uh uh
Uh uh uh uh
Uh uh uh uh uh uh
Uh uh uh uh uh uh
Uh uh uh uh
Uh uh uh uh
(Tz da Coro) (haha)
(Tz da Coro) (haha)
Lembro da noite passada, parece que foi um sonho
I remember last night, it seems like it was a dream
Lembro de você pelada, parece que foi um sonho
I remember you naked, it seems like it was a dream
Lembro quando eu não tinha nada, parece que foi um sonho (parece)
I remember when I had nothing, it seems like it was a dream (it seems)
Lembro quando eu não tinha você
I remember when I didn't have you
Sua bunda, nem seu beijo doce
Your butt, nor your sweet kiss
Só armas pra me defender (só armas)
Only weapons to defend myself (only weapons)
Motivos pra tu me entender
Reasons for you to understand me
Motivos pra eu vim vencer
Reasons for me to come to win
Imagina como se fosse (como se fosse)
Imagine as if it were (as if it were)
Tudo feito só em uma noite (só em um noite) (só em um noite)
Everything done in just one night (just in one night) (just in one night)
Eu conto as horas pra poder te ver
I count the hours to be able to see you
Na minha memória ficou 100%
In my memory it stayed 100%
Esse é o melhor que eu tenho de você
This is the best I have of you
Esse é o melhor desse meu sentimento
This is the best of this feeling of mine
Me dividindo entre dois mundos
Dividing myself between two worlds
Penso em você cada (cada) segundo
I think about you every (every) second
Esperando tu chegar (chegar), te juro
Waiting for you to arrive (arrive), I swear
Ela nem sempre fala mas sempre sente (mas sempre sente) (mas sempre sente)
She doesn't always speak but always feels (but always feels) (but always feels)
O que vai ser de nós dois? (O que vai ser de nós dois?)
What will become of us two? (What will become of us two?)
E depois? (E depois?)
And then? (And then?)
Momento ou histórias?
Moment or stories?
Fotos ou memórias?
Photos or memories?
Presente ou amor?
Present or love?
Sinceridade ou jogo?
Honesty or game?
'Cê quer me deixar louco?
Do you want to drive me crazy?
Lembro da noite passada, parece que foi um sonho
I remember last night, it seems like it was a dream
Lembro de você pelada, parece que foi um sonho
I remember you naked, it seems like it was a dream
Lembro quando eu não tinha nada, parece que foi um sonho (parece)
I remember when I had nothing, it seems like it was a dream (it seems)
Lembro quando eu não tinha você
I remember when I didn't have you
Sua bunda, nem seu beijo doce
Your butt, nor your sweet kiss
Só armas pra me defender (só armas)
Only weapons to defend myself (only weapons)
Motivos pra tu me entender
Reasons for you to understand me
Motivos pra eu vim vencer
Reasons for me to come to win
Imagina como se fosse (como se fosse)
Imagine as if it were (as if it were)
Tudo feito só em uma noite (só em um noite)
Everything done in just one night (just in one night)
Lembro da noite passada, parece que foi um sonho
I remember last night, it seems like it was a dream
Lembro de você pelada, parece que foi um sonho
I remember you naked, it seems like it was a dream
Lembro quando eu não tinha nada, parece que foi um sonho (parece)
I remember when I had nothing, it seems like it was a dream (it seems)
Lembro quando eu não tinha você
I remember when I didn't have you
Sua bunda, nem seu beijo doce
Your butt, nor your sweet kiss
Só armas pra me defender
Only weapons to defend myself
Uh uh uh uh
Uh uh uh uh
Uh uh uh uh uh uh
Uh uh uh uh uh uh
Uh uh uh uh
Uh uh uh uh
(Tz da Coro) (haha)
(Tz da Coro) (jaja)
Lembro da noite passada, parece que foi um sonho
Recuerdo la noche pasada, parece que fue un sueño
Lembro de você pelada, parece que foi um sonho
Recuerdo verte desnuda, parece que fue un sueño
Lembro quando eu não tinha nada, parece que foi um sonho (parece)
Recuerdo cuando no tenía nada, parece que fue un sueño (parece)
Lembro quando eu não tinha você
Recuerdo cuando no te tenía
Sua bunda, nem seu beijo doce
Tu trasero, ni tu dulce beso
Só armas pra me defender (só armas)
Solo armas para defenderme (solo armas)
Motivos pra tu me entender
Razones para que me entiendas
Motivos pra eu vim vencer
Razones para que venga a vencer
Imagina como se fosse (como se fosse)
Imagina como si fuera (como si fuera)
Tudo feito só em uma noite (só em um noite) (só em um noite)
Todo hecho solo en una noche (solo en una noche) (solo en una noche)
Eu conto as horas pra poder te ver
Cuento las horas para poder verte
Na minha memória ficou 100%
En mi memoria quedó 100%
Esse é o melhor que eu tenho de você
Este es lo mejor que tengo de ti
Esse é o melhor desse meu sentimento
Este es lo mejor de este sentimiento mío
Me dividindo entre dois mundos
Dividiéndome entre dos mundos
Penso em você cada (cada) segundo
Pienso en ti cada (cada) segundo
Esperando tu chegar (chegar), te juro
Esperando que llegues (llegar), te lo juro
Ela nem sempre fala mas sempre sente (mas sempre sente) (mas sempre sente)
Ella no siempre habla pero siempre siente (pero siempre siente) (pero siempre siente)
O que vai ser de nós dois? (O que vai ser de nós dois?)
¿Qué será de nosotros dos? (¿Qué será de nosotros dos?)
E depois? (E depois?)
¿Y después? (¿Y después?)
Momento ou histórias?
¿Momento o historias?
Fotos ou memórias?
¿Fotos o memorias?
Presente ou amor?
¿Presente o amor?
Sinceridade ou jogo?
¿Sinceridad o juego?
'Cê quer me deixar louco?
¿Quieres volverme loco?
Lembro da noite passada, parece que foi um sonho
Recuerdo la noche pasada, parece que fue un sueño
Lembro de você pelada, parece que foi um sonho
Recuerdo verte desnuda, parece que fue un sueño
Lembro quando eu não tinha nada, parece que foi um sonho (parece)
Recuerdo cuando no tenía nada, parece que fue un sueño (parece)
Lembro quando eu não tinha você
Recuerdo cuando no te tenía
Sua bunda, nem seu beijo doce
Tu trasero, ni tu dulce beso
Só armas pra me defender (só armas)
Solo armas para defenderme (solo armas)
Motivos pra tu me entender
Razones para que me entiendas
Motivos pra eu vim vencer
Razones para que venga a vencer
Imagina como se fosse (como se fosse)
Imagina como si fuera (como si fuera)
Tudo feito só em uma noite (só em um noite)
Todo hecho solo en una noche (solo en una noche)
Lembro da noite passada, parece que foi um sonho
Recuerdo la noche pasada, parece que fue un sueño
Lembro de você pelada, parece que foi um sonho
Recuerdo verte desnuda, parece que fue un sueño
Lembro quando eu não tinha nada, parece que foi um sonho (parece)
Recuerdo cuando no tenía nada, parece que fue un sueño (parece)
Lembro quando eu não tinha você
Recuerdo cuando no te tenía
Sua bunda, nem seu beijo doce
Tu trasero, ni tu dulce beso
Só armas pra me defender
Solo armas para defenderme
Uh uh uh uh
Uh uh uh uh
Uh uh uh uh uh uh
Uh uh uh uh uh uh
Uh uh uh uh
Uh uh uh uh
(Tz da Coro) (haha)
(Tz da Coro) (haha)
Lembro da noite passada, parece que foi um sonho
Je me souviens de la nuit dernière, on dirait que c'était un rêve
Lembro de você pelada, parece que foi um sonho
Je me souviens de toi nue, on dirait que c'était un rêve
Lembro quando eu não tinha nada, parece que foi um sonho (parece)
Je me souviens quand je n'avais rien, on dirait que c'était un rêve (semble)
Lembro quando eu não tinha você
Je me souviens quand je ne t'avais pas
Sua bunda, nem seu beijo doce
Ton cul, ni ton doux baiser
Só armas pra me defender (só armas)
Seulement des armes pour me défendre (seulement des armes)
Motivos pra tu me entender
Des raisons pour que tu me comprennes
Motivos pra eu vim vencer
Des raisons pour que je vienne gagner
Imagina como se fosse (como se fosse)
Imagine comme si c'était (comme si c'était)
Tudo feito só em uma noite (só em um noite) (só em um noite)
Tout fait en une seule nuit (juste en une nuit) (juste en une nuit)
Eu conto as horas pra poder te ver
Je compte les heures pour pouvoir te voir
Na minha memória ficou 100%
Dans ma mémoire, c'est resté à 100%
Esse é o melhor que eu tenho de você
C'est le meilleur que j'ai de toi
Esse é o melhor desse meu sentimento
C'est le meilleur de ce sentiment
Me dividindo entre dois mundos
Je me divise entre deux mondes
Penso em você cada (cada) segundo
Je pense à toi chaque (chaque) seconde
Esperando tu chegar (chegar), te juro
En attendant ton arrivée (arrivée), je te le jure
Ela nem sempre fala mas sempre sente (mas sempre sente) (mas sempre sente)
Elle ne parle pas toujours mais elle ressent toujours (mais elle ressent toujours) (mais elle ressent toujours)
O que vai ser de nós dois? (O que vai ser de nós dois?)
Qu'est-ce qui va nous arriver? (Qu'est-ce qui va nous arriver?)
E depois? (E depois?)
Et après? (Et après?)
Momento ou histórias?
Moment ou histoires?
Fotos ou memórias?
Photos ou souvenirs?
Presente ou amor?
Présent ou amour?
Sinceridade ou jogo?
Sincérité ou jeu?
'Cê quer me deixar louco?
Tu veux me rendre fou?
Lembro da noite passada, parece que foi um sonho
Je me souviens de la nuit dernière, on dirait que c'était un rêve
Lembro de você pelada, parece que foi um sonho
Je me souviens de toi nue, on dirait que c'était un rêve
Lembro quando eu não tinha nada, parece que foi um sonho (parece)
Je me souviens quand je n'avais rien, on dirait que c'était un rêve (semble)
Lembro quando eu não tinha você
Je me souviens quand je ne t'avais pas
Sua bunda, nem seu beijo doce
Ton cul, ni ton doux baiser
Só armas pra me defender (só armas)
Seulement des armes pour me défendre (seulement des armes)
Motivos pra tu me entender
Des raisons pour que tu me comprennes
Motivos pra eu vim vencer
Des raisons pour que je vienne gagner
Imagina como se fosse (como se fosse)
Imagine comme si c'était (comme si c'était)
Tudo feito só em uma noite (só em um noite)
Tout fait en une seule nuit (juste en une nuit)
Lembro da noite passada, parece que foi um sonho
Je me souviens de la nuit dernière, on dirait que c'était un rêve
Lembro de você pelada, parece que foi um sonho
Je me souviens de toi nue, on dirait que c'était un rêve
Lembro quando eu não tinha nada, parece que foi um sonho (parece)
Je me souviens quand je n'avais rien, on dirait que c'était un rêve (semble)
Lembro quando eu não tinha você
Je me souviens quand je ne t'avais pas
Sua bunda, nem seu beijo doce
Ton cul, ni ton doux baiser
Só armas pra me defender
Seulement des armes pour me défendre
Uh uh uh uh
Uh uh uh uh
Uh uh uh uh uh uh
Uh uh uh uh uh uh
Uh uh uh uh
Uh uh uh uh
(Tz da Coro) (haha)
(Tz da Coro) (haha)
Lembro da noite passada, parece que foi um sonho
Ich erinnere mich an letzte Nacht, es scheint wie ein Traum gewesen zu sein
Lembro de você pelada, parece que foi um sonho
Ich erinnere mich an dich nackt, es scheint wie ein Traum gewesen zu sein
Lembro quando eu não tinha nada, parece que foi um sonho (parece)
Ich erinnere mich, als ich nichts hatte, es scheint wie ein Traum gewesen zu sein (es scheint)
Lembro quando eu não tinha você
Ich erinnere mich, als ich dich nicht hatte
Sua bunda, nem seu beijo doce
Deinen Hintern, noch deinen süßen Kuss
Só armas pra me defender (só armas)
Nur Waffen, um mich zu verteidigen (nur Waffen)
Motivos pra tu me entender
Gründe für dich, mich zu verstehen
Motivos pra eu vim vencer
Gründe für mich, zu gewinnen
Imagina como se fosse (como se fosse)
Stell dir vor, es wäre so (als ob es so wäre)
Tudo feito só em uma noite (só em um noite) (só em um noite)
Alles in nur einer Nacht gemacht (nur in einer Nacht) (nur in einer Nacht)
Eu conto as horas pra poder te ver
Ich zähle die Stunden, um dich sehen zu können
Na minha memória ficou 100%
In meiner Erinnerung bist du 100%
Esse é o melhor que eu tenho de você
Das ist das Beste, was ich von dir habe
Esse é o melhor desse meu sentimento
Das ist das Beste an diesem Gefühl
Me dividindo entre dois mundos
Ich teile mich zwischen zwei Welten
Penso em você cada (cada) segundo
Ich denke jede (jede) Sekunde an dich
Esperando tu chegar (chegar), te juro
Warte auf deine Ankunft (Ankunft), ich schwöre es dir
Ela nem sempre fala mas sempre sente (mas sempre sente) (mas sempre sente)
Sie spricht nicht immer, aber sie fühlt immer (aber sie fühlt immer) (aber sie fühlt immer)
O que vai ser de nós dois? (O que vai ser de nós dois?)
Was wird aus uns beiden? (Was wird aus uns beiden?)
E depois? (E depois?)
Und danach? (Und danach?)
Momento ou histórias?
Moment oder Geschichten?
Fotos ou memórias?
Fotos oder Erinnerungen?
Presente ou amor?
Geschenk oder Liebe?
Sinceridade ou jogo?
Ehrlichkeit oder Spiel?
'Cê quer me deixar louco?
Willst du mich verrückt machen?
Lembro da noite passada, parece que foi um sonho
Ich erinnere mich an letzte Nacht, es scheint wie ein Traum gewesen zu sein
Lembro de você pelada, parece que foi um sonho
Ich erinnere mich an dich nackt, es scheint wie ein Traum gewesen zu sein
Lembro quando eu não tinha nada, parece que foi um sonho (parece)
Ich erinnere mich, als ich nichts hatte, es scheint wie ein Traum gewesen zu sein (es scheint)
Lembro quando eu não tinha você
Ich erinnere mich, als ich dich nicht hatte
Sua bunda, nem seu beijo doce
Deinen Hintern, noch deinen süßen Kuss
Só armas pra me defender (só armas)
Nur Waffen, um mich zu verteidigen (nur Waffen)
Motivos pra tu me entender
Gründe für dich, mich zu verstehen
Motivos pra eu vim vencer
Gründe für mich, zu gewinnen
Imagina como se fosse (como se fosse)
Stell dir vor, es wäre so (als ob es so wäre)
Tudo feito só em uma noite (só em um noite)
Alles in nur einer Nacht gemacht (nur in einer Nacht)
Lembro da noite passada, parece que foi um sonho
Ich erinnere mich an letzte Nacht, es scheint wie ein Traum gewesen zu sein
Lembro de você pelada, parece que foi um sonho
Ich erinnere mich an dich nackt, es scheint wie ein Traum gewesen zu sein
Lembro quando eu não tinha nada, parece que foi um sonho (parece)
Ich erinnere mich, als ich nichts hatte, es scheint wie ein Traum gewesen zu sein (es scheint)
Lembro quando eu não tinha você
Ich erinnere mich, als ich dich nicht hatte
Sua bunda, nem seu beijo doce
Deinen Hintern, noch deinen süßen Kuss
Só armas pra me defender
Nur Waffen, um mich zu verteidigen

Curiosità sulla canzone Sonho di Tz da Coronel

Quando è stata rilasciata la canzone “Sonho” di Tz da Coronel?
La canzone Sonho è stata rilasciata nel 2023, nell’album “Dacoromode”.
Chi ha composto la canzone “Sonho” di di Tz da Coronel?
La canzone “Sonho” di di Tz da Coronel è stata composta da Artur Joannitti Nabas, Bernardo Moraes Correa de Mello, Matheus de Araujo Santos.

Canzoni più popolari di Tz da Coronel

Altri artisti di Hip Hop/Rap