Craig Ritchie Allan, Jahmal Gwin, Jason Brunton, John Ciafone, Jonathan Wise, Kanye West, Lemuel Springsteen, Mark James, Queen Latifah, Ralphi Rosario, Robert Brackins, Sonny Moore, Stephanie Allen, Sylvester Stewart, Tahliah Barnett, Tyrone Griffin, Ult
You used to know how to love me right
You used to know how to love me right
Ooh, yeah
You've got some things on your mind
I would hate to see you cry
Ego death is where you find happiness
That's the only place you find happiness
Off too many drugs, it's so bad for us
One too many drinks and you had enough
Murdered my ego when you walked away
It hurt my ego when you walked away
Gave you my all, that wouldn't make you stay
Murdered my ego when you walked away
You wear this look on your face
So much animosity
Ego death is where you find happiness
That's the only place you find happiness
Way too many drugs, it's so bad for us
One too many drinks and you had enough
Murdered my ego when you walked away
It hurt my ego when you walked away
Gave me your all, that wouldn't make me stay
Murdered my ego when you walked away
Hold on, this train going by
Free to do what you want to do
You've got to live your life
Lotta people be thinkin', but I'm just a sayer
Artists can't perform the Super Bowl, but it's okay for the players?
All these half-way movements, need a whole lotta improvement
Everybody wanna talk, everybody wanna type
Ain't nobody finna do sh-
And everybody throwin' dirt, all that talk won't work
All that talk don't work, now, who you think you talkin' to nerd?
W-w-w-w-wait, it get worse
Wait it, wait it, wait, it been bad
Showin' up to the Grammy's mad
Tryna win some' we already have
Tryna become some' we already are
Don't make me go Rastafar'
We doin', no tryin', no dyin', we livid, I'm livin', I get more specific
All these admirations, likes, and false validations
Feeding to our ego, talk for somethin', negro
One in four get locked up, your girlfriend get knocked up
Plan B was they Plan A to lower the count of our families
To lower the count on our damn votes
(Your joy isn't tied to me) let the man quote
Who dropped drones on 'em?
(Your joy isn't tied to me, yeah) Ye, don't take that tone on 'em
Don't go Watch The Throne on 'em
(Your joy isn't tied to me) just hit a billi', he goin' on 'em
(Your joy isn't tied to me)
I let my ego down and then I rise back up
I let my ego down and then I'll be stronger
I'm armed, to let a sucker step up and get bombed
By a beat created by my producer
I am losin' my mind 'cause your heart's so blind
When you left me outside, I be losin' my mind
I am losin' my mind 'cause your heart's so blind
When you left me outside, I be losin' my mind
It's gonna cost you to be great
You will have to sacrifice something to be great
You used to know how to love me right
Sapevi come amarmi bene
You used to know how to love me right
Sapevi come amarmi bene
Ooh, yeah
Ooh, sì
You've got some things on your mind
Hai alcune cose per la testa
I would hate to see you cry
Odio vederti piangere
Ego death is where you find happiness
La morte dell'ego è dove trovi la felicità
That's the only place you find happiness
Questo è l'unico posto dove trovi la felicità
Off too many drugs, it's so bad for us
Troppi farmaci, è così male per noi
One too many drinks and you had enough
Un drink di troppo e ne hai avuto abbastanza
Murdered my ego when you walked away
Ho ucciso il mio ego quando te ne sei andata
It hurt my ego when you walked away
Ha ferito il mio ego quando te ne sei andata
Gave you my all, that wouldn't make you stay
Ti ho dato tutto, ma non ti ha fatto restare
Murdered my ego when you walked away
Ho ucciso il mio ego quando te ne sei andata
You wear this look on your face
Hai questo sguardo sul tuo viso
So much animosity
Tanta animosità
Ego death is where you find happiness
La morte dell'ego è dove trovi la felicità
That's the only place you find happiness
Questo è l'unico posto dove trovi la felicità
Way too many drugs, it's so bad for us
Troppi farmaci, è così male per noi
One too many drinks and you had enough
Un drink di troppo e ne hai avuto abbastanza
Murdered my ego when you walked away
Ho ucciso il mio ego quando te ne sei andata
It hurt my ego when you walked away
Ha ferito il mio ego quando te ne sei andata
Gave me your all, that wouldn't make me stay
Mi hai dato tutto, ma non mi ha fatto restare
Murdered my ego when you walked away
Ho ucciso il mio ego quando te ne sei andata
Hold on, this train going by
Aspetta, sta passando un treno
Free to do what you want to do
Sei libero di fare quello che vuoi
You've got to live your life
Devi vivere la tua vita
Lotta people be thinkin', but I'm just a sayer
Molta gente pensa, ma io sono solo un detto
Artists can't perform the Super Bowl, but it's okay for the players?
Gli artisti non possono esibirsi al Super Bowl, ma va bene per i giocatori?
All these half-way movements, need a whole lotta improvement
Tutti questi movimenti a metà strada, hanno bisogno di un sacco di miglioramenti
Everybody wanna talk, everybody wanna type
Tutti vogliono parlare, tutti vogliono scrivere
Ain't nobody finna do sh-
Nessuno sta per fare niente
And everybody throwin' dirt, all that talk won't work
E tutti stanno gettando fango, tutto quel parlare non funziona
All that talk don't work, now, who you think you talkin' to nerd?
Tutto quel parlare non funziona, ora, chi pensi di parlare a nerd?
W-w-w-w-wait, it get worse
A-a-a-a-aspetta, peggiora
Wait it, wait it, wait, it been bad
Aspetta, aspetta, aspetta, è stato male
Showin' up to the Grammy's mad
Presentarsi ai Grammy's arrabbiati
Tryna win some' we already have
Cercando di vincere qualcosa che abbiamo già
Tryna become some' we already are
Cercando di diventare qualcosa che siamo già
Don't make me go Rastafar'
Non farmi diventare Rastafar'
We doin', no tryin', no dyin', we livid, I'm livin', I get more specific
Stiamo facendo, non provando, non morendo, siamo vivi, sto vivendo, divento più specifico
All these admirations, likes, and false validations
Tutte queste ammirazioni, mi piace, e false convalidazioni
Feeding to our ego, talk for somethin', negro
Alimentando il nostro ego, parla per qualcosa, negro
One in four get locked up, your girlfriend get knocked up
Uno su quattro viene rinchiuso, la tua ragazza rimane incinta
Plan B was they Plan A to lower the count of our families
Il piano B era il loro piano A per ridurre il numero delle nostre famiglie
To lower the count on our damn votes
Per ridurre il conteggio dei nostri voti maledetti
(Your joy isn't tied to me) let the man quote
(La tua gioia non è legata a me) lascia che l'uomo citi
Who dropped drones on 'em?
Chi ha sganciato i droni su di loro?
(Your joy isn't tied to me, yeah) Ye, don't take that tone on 'em
(La tua gioia non è legata a me, sì) Ye, non prendere quel tono su di loro
Don't go Watch The Throne on 'em
Non andare a guardare il trono su di loro
(Your joy isn't tied to me) just hit a billi', he goin' on 'em
(La tua gioia non è legata a me) ha appena colpito un miliardo, sta andando su di loro
(Your joy isn't tied to me)
(La tua gioia non è legata a me)
I let my ego down and then I rise back up
Ho abbassato il mio ego e poi mi sono risollevato
I let my ego down and then I'll be stronger
Ho abbassato il mio ego e poi sarò più forte
I'm armed, to let a sucker step up and get bombed
Sono armato, per lasciare che un idiota si faccia avanti e venga bombardato
By a beat created by my producer
Da un ritmo creato dal mio produttore
I am losin' my mind 'cause your heart's so blind
Sto perdendo la mia mente perché il tuo cuore è così cieco
When you left me outside, I be losin' my mind
Quando mi hai lasciato fuori, sto perdendo la mia mente
I am losin' my mind 'cause your heart's so blind
Sto perdendo la mia mente perché il tuo cuore è così cieco
When you left me outside, I be losin' my mind
Quando mi hai lasciato fuori, sto perdendo la mia mente
It's gonna cost you to be great
Ti costerà essere grande
You will have to sacrifice something to be great
Dovrai sacrificare qualcosa per essere grande
You used to know how to love me right
Você sabia como me amar direito
You used to know how to love me right
Você sabia como me amar direito
Ooh, yeah
Ooh, yeah
You've got some things on your mind
Você tem algumas coisas em mente
I would hate to see you cry
Eu odiaria te ver chorar
Ego death is where you find happiness
A morte do ego é onde você encontra a felicidade
That's the only place you find happiness
Esse é o único lugar onde você encontra a felicidade
Off too many drugs, it's so bad for us
Muitas drogas, é tão ruim para nós
One too many drinks and you had enough
Uma bebida a mais e você já teve o suficiente
Murdered my ego when you walked away
Assassinei meu ego quando você se afastou
It hurt my ego when you walked away
Doía meu ego quando você se afastou
Gave you my all, that wouldn't make you stay
Dei tudo de mim, isso não te fez ficar
Murdered my ego when you walked away
Assassinei meu ego quando você se afastou
You wear this look on your face
Você tem essa expressão no rosto
So much animosity
Tanta animosidade
Ego death is where you find happiness
A morte do ego é onde você encontra a felicidade
That's the only place you find happiness
Esse é o único lugar onde você encontra a felicidade
Way too many drugs, it's so bad for us
Muitas drogas, é tão ruim para nós
One too many drinks and you had enough
Uma bebida a mais e você já teve o suficiente
Murdered my ego when you walked away
Assassinei meu ego quando você se afastou
It hurt my ego when you walked away
Doía meu ego quando você se afastou
Gave me your all, that wouldn't make me stay
Você me deu tudo, isso não me fez ficar
Murdered my ego when you walked away
Assassinei meu ego quando você se afastou
Hold on, this train going by
Espere, esse trem está passando
Free to do what you want to do
Livre para fazer o que você quiser
You've got to live your life
Você tem que viver sua vida
Lotta people be thinkin', but I'm just a sayer
Muitas pessoas pensam, mas eu só falo
Artists can't perform the Super Bowl, but it's okay for the players?
Artistas não podem se apresentar no Super Bowl, mas é ok para os jogadores?
All these half-way movements, need a whole lotta improvement
Todos esses movimentos pela metade, precisam de muita melhoria
Everybody wanna talk, everybody wanna type
Todo mundo quer falar, todo mundo quer digitar
Ain't nobody finna do sh-
Ninguém vai fazer nada
And everybody throwin' dirt, all that talk won't work
E todo mundo jogando sujeira, toda essa conversa não funciona
All that talk don't work, now, who you think you talkin' to nerd?
Toda essa conversa não funciona, agora, quem você acha que está falando, nerd?
W-w-w-w-wait, it get worse
E-e-e-e-espera, fica pior
Wait it, wait it, wait, it been bad
Espere, espere, espere, já estava ruim
Showin' up to the Grammy's mad
Aparecendo no Grammy's irritado
Tryna win some' we already have
Tentando ganhar algo que já temos
Tryna become some' we already are
Tentando nos tornar algo que já somos
Don't make me go Rastafar'
Não me faça ir Rastafar'
We doin', no tryin', no dyin', we livid, I'm livin', I get more specific
Estamos fazendo, sem tentar, sem morrer, estamos vivos, estou vivendo, fico mais específico
All these admirations, likes, and false validations
Todas essas admirações, curtidas e falsas validações
Feeding to our ego, talk for somethin', negro
Alimentando nosso ego, fale por algo, negro
One in four get locked up, your girlfriend get knocked up
Um em quatro é preso, sua namorada fica grávida
Plan B was they Plan A to lower the count of our families
O Plano B era o Plano A deles para diminuir o número de nossas famílias
To lower the count on our damn votes
Para diminuir a contagem em nossos votos malditos
(Your joy isn't tied to me) let the man quote
(Sua alegria não está ligada a mim) deixe o homem citar
Who dropped drones on 'em?
Quem soltou drones neles?
(Your joy isn't tied to me, yeah) Ye, don't take that tone on 'em
(Sua alegria não está ligada a mim, yeah) Ye, não use esse tom com eles
Don't go Watch The Throne on 'em
Não vá Watch The Throne neles
(Your joy isn't tied to me) just hit a billi', he goin' on 'em
(Sua alegria não está ligada a mim) acabou de acertar um bilhão, ele está indo neles
(Your joy isn't tied to me)
(Sua alegria não está ligada a mim)
I let my ego down and then I rise back up
Eu deixo meu ego para baixo e então eu me levanto novamente
I let my ego down and then I'll be stronger
Eu deixo meu ego para baixo e então eu serei mais forte
I'm armed, to let a sucker step up and get bombed
Estou armado, para deixar um otário subir e ser bombardeado
By a beat created by my producer
Por uma batida criada pelo meu produtor
I am losin' my mind 'cause your heart's so blind
Estou perdendo a minha mente porque seu coração é tão cego
When you left me outside, I be losin' my mind
Quando você me deixou do lado de fora, eu estou perdendo a minha mente
I am losin' my mind 'cause your heart's so blind
Estou perdendo a minha mente porque seu coração é tão cego
When you left me outside, I be losin' my mind
Quando você me deixou do lado de fora, eu estou perdendo a minha mente
It's gonna cost you to be great
Vai te custar para ser grande
You will have to sacrifice something to be great
Você terá que sacrificar algo para ser grande
You used to know how to love me right
Tu savais comment m'aimer correctement
You used to know how to love me right
Tu savais comment m'aimer correctement
Ooh, yeah
Ooh, ouais
You've got some things on your mind
Tu as des choses en tête
I would hate to see you cry
Je détesterais te voir pleurer
Ego death is where you find happiness
La mort de l'ego est là où tu trouves le bonheur
That's the only place you find happiness
C'est le seul endroit où tu trouves le bonheur
Off too many drugs, it's so bad for us
Trop de drogues, c'est si mauvais pour nous
One too many drinks and you had enough
Un verre de trop et tu en as eu assez
Murdered my ego when you walked away
J'ai tué mon ego quand tu es parti
It hurt my ego when you walked away
Ça a blessé mon ego quand tu es parti
Gave you my all, that wouldn't make you stay
Je t'ai tout donné, ça ne t'a pas fait rester
Murdered my ego when you walked away
J'ai tué mon ego quand tu es parti
You wear this look on your face
Tu portes cette expression sur ton visage
So much animosity
Tant d'animosité
Ego death is where you find happiness
La mort de l'ego est là où tu trouves le bonheur
That's the only place you find happiness
C'est le seul endroit où tu trouves le bonheur
Way too many drugs, it's so bad for us
Beaucoup trop de drogues, c'est si mauvais pour nous
One too many drinks and you had enough
Un verre de trop et tu en as eu assez
Murdered my ego when you walked away
J'ai tué mon ego quand tu es parti
It hurt my ego when you walked away
Ça a blessé mon ego quand tu es parti
Gave me your all, that wouldn't make me stay
Tu m'as tout donné, ça ne m'a pas fait rester
Murdered my ego when you walked away
J'ai tué mon ego quand tu es parti
Hold on, this train going by
Attends, ce train passe
Free to do what you want to do
Libre de faire ce que tu veux faire
You've got to live your life
Tu dois vivre ta vie
Lotta people be thinkin', but I'm just a sayer
Beaucoup de gens pensent, mais je suis juste un diseur
Artists can't perform the Super Bowl, but it's okay for the players?
Les artistes ne peuvent pas se produire au Super Bowl, mais c'est ok pour les joueurs ?
All these half-way movements, need a whole lotta improvement
Tous ces mouvements à mi-chemin, ont besoin de beaucoup d'amélioration
Everybody wanna talk, everybody wanna type
Tout le monde veut parler, tout le monde veut taper
Ain't nobody finna do sh-
Personne ne va faire quoi que ce soit
And everybody throwin' dirt, all that talk won't work
Et tout le monde jette de la terre, tout ce discours ne fonctionne pas
All that talk don't work, now, who you think you talkin' to nerd?
Tout ce discours ne fonctionne pas, maintenant, à qui tu penses que tu parles, nerd ?
W-w-w-w-wait, it get worse
Attends, ça empire
Wait it, wait it, wait, it been bad
Attends, attends, attends, ça a été mauvais
Showin' up to the Grammy's mad
Se présenter aux Grammy's en colère
Tryna win some' we already have
Essayer de gagner quelque chose que nous avons déjà
Tryna become some' we already are
Essayer de devenir quelque chose que nous sommes déjà
Don't make me go Rastafar'
Ne me fais pas devenir Rastafar'
We doin', no tryin', no dyin', we livid, I'm livin', I get more specific
Nous faisons, pas d'essai, pas de mort, nous vivons, je vis, je deviens plus précis
All these admirations, likes, and false validations
Toutes ces admirations, likes, et fausses validations
Feeding to our ego, talk for somethin', negro
Nourrissant notre ego, parle pour quelque chose, négro
One in four get locked up, your girlfriend get knocked up
Un sur quatre se fait enfermer, ta petite amie se fait sauter
Plan B was they Plan A to lower the count of our families
Le plan B était leur plan A pour réduire le nombre de nos familles
To lower the count on our damn votes
Pour réduire le nombre de nos votes
(Your joy isn't tied to me) let the man quote
(Ta joie n'est pas liée à moi) laisse l'homme citer
Who dropped drones on 'em?
Qui a largué des drones sur eux ?
(Your joy isn't tied to me, yeah) Ye, don't take that tone on 'em
(Ta joie n'est pas liée à moi, ouais) Ye, ne prends pas ce ton sur eux
Don't go Watch The Throne on 'em
Ne va pas Watch The Throne sur eux
(Your joy isn't tied to me) just hit a billi', he goin' on 'em
(Ta joie n'est pas liée à moi) vient de frapper un milliard, il va sur eux
(Your joy isn't tied to me)
(Ta joie n'est pas liée à moi)
I let my ego down and then I rise back up
Je laisse mon ego en bas et puis je me relève
I let my ego down and then I'll be stronger
Je laisse mon ego en bas et puis je serai plus fort
I'm armed, to let a sucker step up and get bombed
Je suis armé, pour laisser un imbécile s'avancer et se faire bombarder
By a beat created by my producer
Par un beat créé par mon producteur
I am losin' my mind 'cause your heart's so blind
Je perds la tête parce que ton cœur est si aveugle
When you left me outside, I be losin' my mind
Quand tu m'as laissé dehors, je perds la tête
I am losin' my mind 'cause your heart's so blind
Je perds la tête parce que ton cœur est si aveugle
When you left me outside, I be losin' my mind
Quand tu m'as laissé dehors, je perds la tête
It's gonna cost you to be great
Ça va te coûter d'être grand
You will have to sacrifice something to be great
Tu devras sacrifier quelque chose pour être grand