Depois [Ao Vivo]

Antonio Carlos Santos de Freitas, Arnaldo Augusto Nora Antunes Filho, Marisa de Azevedo Monte

Testi Traduzione

Depois de sonhar tantos anos
De fazer tantos planos
De um futuro pra nós
Depois de tantos desenganos
Nós nos abandonamos como tantos casais
Quero que você seja feliz
Hei de ser feliz também

Depois de varar madrugada
Esperando por nada
De arrastar-me no chão
Em vão
Tu viraste-me as costas
Não me deu as respostas
Que eu preciso escutar
Quero que você seja melhor
Hei de ser melhor também

Nós dois
Já tivemos momentos
Mas passou nosso tempo
Não podemos negar
Foi bom
Nós fizemos história
Pra ficar na memória
E nos acompanhar
Quero que você viva sem mim
Eu vou conseguir também

Depois de aceitarmos os fatos
Vou trocar seus retratos
Pelos de um outro alguém
Meu bem
Vamos ter liberdade
Para amar à vontade
Sem trair mais ninguém
Quero que você seja feliz
Hei de ser feliz também
Depois

Depois de sonhar tantos anos
Dopo aver sognato per tanti anni
De fazer tantos planos
Di fare tanti piani
De um futuro pra nós
Per un futuro per noi
Depois de tantos desenganos
Dopo tante delusioni
Nós nos abandonamos como tantos casais
Ci siamo abbandonati come tante coppie
Quero que você seja feliz
Voglio che tu sia felice
Hei de ser feliz também
Sarò felice anch'io
Depois de varar madrugada
Dopo aver passato l'intera notte
Esperando por nada
Aspettando per niente
De arrastar-me no chão
Di strisciare sul pavimento
Em vão
Invano
Tu viraste-me as costas
Mi hai voltato le spalle
Não me deu as respostas
Non mi hai dato le risposte
Que eu preciso escutar
Che ho bisogno di sentire
Quero que você seja melhor
Voglio che tu sia migliore
Hei de ser melhor também
Sarò migliore anch'io
Nós dois
Noi due
Já tivemos momentos
Abbiamo avuto i nostri momenti
Mas passou nosso tempo
Ma il nostro tempo è passato
Não podemos negar
Non possiamo negarlo
Foi bom
È stato bello
Nós fizemos história
Abbiamo fatto storia
Pra ficar na memória
Per rimanere nella memoria
E nos acompanhar
E per accompagnarci
Quero que você viva sem mim
Voglio che tu viva senza di me
Eu vou conseguir também
Riuscirò anche io
Depois de aceitarmos os fatos
Dopo aver accettato i fatti
Vou trocar seus retratos
Cambierò le tue foto
Pelos de um outro alguém
Con quelle di un'altra persona
Meu bem
Amore mio
Vamos ter liberdade
Avremo la libertà
Para amar à vontade
Di amare liberamente
Sem trair mais ninguém
Senza tradire più nessuno
Quero que você seja feliz
Voglio che tu sia felice
Hei de ser feliz também
Sarò felice anch'io
Depois
Dopo
Depois de sonhar tantos anos
After dreaming for so many years
De fazer tantos planos
Of making so many plans
De um futuro pra nós
For a future for us
Depois de tantos desenganos
After so many disappointments
Nós nos abandonamos como tantos casais
We abandoned each other like so many couples
Quero que você seja feliz
I want you to be happy
Hei de ser feliz também
I will be happy too
Depois de varar madrugada
After staying up all night
Esperando por nada
Waiting for nothing
De arrastar-me no chão
Dragging myself on the ground
Em vão
In vain
Tu viraste-me as costas
You turned your back on me
Não me deu as respostas
Didn't give me the answers
Que eu preciso escutar
That I need to hear
Quero que você seja melhor
I want you to be better
Hei de ser melhor também
I will be better too
Nós dois
We both
Já tivemos momentos
Had our moments
Mas passou nosso tempo
But our time has passed
Não podemos negar
We can't deny it
Foi bom
It was good
Nós fizemos história
We made history
Pra ficar na memória
To stay in memory
E nos acompanhar
And accompany us
Quero que você viva sem mim
I want you to live without me
Eu vou conseguir também
I will manage too
Depois de aceitarmos os fatos
After accepting the facts
Vou trocar seus retratos
I'm going to exchange your pictures
Pelos de um outro alguém
For those of someone else
Meu bem
My dear
Vamos ter liberdade
We will have freedom
Para amar à vontade
To love freely
Sem trair mais ninguém
Without betraying anyone else
Quero que você seja feliz
I want you to be happy
Hei de ser feliz também
I will be happy too
Depois
After
Depois de sonhar tantos anos
Después de soñar tantos años
De fazer tantos planos
De hacer tantos planes
De um futuro pra nós
De un futuro para nosotros
Depois de tantos desenganos
Después de tantas desilusiones
Nós nos abandonamos como tantos casais
Nos abandonamos como tantas parejas
Quero que você seja feliz
Quiero que seas feliz
Hei de ser feliz também
También seré feliz
Depois de varar madrugada
Después de pasar la madrugada
Esperando por nada
Esperando por nada
De arrastar-me no chão
De arrastrarme en el suelo
Em vão
En vano
Tu viraste-me as costas
Me diste la espalda
Não me deu as respostas
No me diste las respuestas
Que eu preciso escutar
Que necesito escuchar
Quero que você seja melhor
Quiero que seas mejor
Hei de ser melhor também
También seré mejor
Nós dois
Nosotros dos
Já tivemos momentos
Ya tuvimos momentos
Mas passou nosso tempo
Pero pasó nuestro tiempo
Não podemos negar
No podemos negarlo
Foi bom
Fue bueno
Nós fizemos história
Hicimos historia
Pra ficar na memória
Para quedarse en la memoria
E nos acompanhar
Y acompañarnos
Quero que você viva sem mim
Quiero que vivas sin mí
Eu vou conseguir também
También podré hacerlo
Depois de aceitarmos os fatos
Después de aceptar los hechos
Vou trocar seus retratos
Voy a cambiar tus retratos
Pelos de um outro alguém
Por los de otra persona
Meu bem
Mi bien
Vamos ter liberdade
Vamos a tener libertad
Para amar à vontade
Para amar a voluntad
Sem trair mais ninguém
Sin traicionar a nadie más
Quero que você seja feliz
Quiero que seas feliz
Hei de ser feliz também
También seré feliz
Depois
Después
Depois de sonhar tantos anos
Après avoir rêvé tant d'années
De fazer tantos planos
De faire tant de plans
De um futuro pra nós
Pour un avenir pour nous
Depois de tantos desenganos
Après tant de désillusions
Nós nos abandonamos como tantos casais
Nous nous sommes abandonnés comme tant de couples
Quero que você seja feliz
Je veux que tu sois heureux
Hei de ser feliz também
Je serai heureux aussi
Depois de varar madrugada
Après avoir passé la nuit
Esperando por nada
En attente de rien
De arrastar-me no chão
De me traîner sur le sol
Em vão
En vain
Tu viraste-me as costas
Tu m'as tourné le dos
Não me deu as respostas
Tu ne m'as pas donné les réponses
Que eu preciso escutar
Que j'ai besoin d'entendre
Quero que você seja melhor
Je veux que tu sois meilleur
Hei de ser melhor também
Je serai meilleur aussi
Nós dois
Nous deux
Já tivemos momentos
Nous avons eu des moments
Mas passou nosso tempo
Mais notre temps est passé
Não podemos negar
Nous ne pouvons pas le nier
Foi bom
C'était bon
Nós fizemos história
Nous avons fait l'histoire
Pra ficar na memória
Pour rester dans la mémoire
E nos acompanhar
Et nous accompagner
Quero que você viva sem mim
Je veux que tu vives sans moi
Eu vou conseguir também
Je vais réussir aussi
Depois de aceitarmos os fatos
Après avoir accepté les faits
Vou trocar seus retratos
Je vais échanger tes portraits
Pelos de um outro alguém
Pour ceux d'un autre
Meu bem
Mon bien
Vamos ter liberdade
Nous aurons la liberté
Para amar à vontade
D'aimer à volonté
Sem trair mais ninguém
Sans trahir personne d'autre
Quero que você seja feliz
Je veux que tu sois heureux
Hei de ser feliz também
Je serai heureux aussi
Depois
Après
Depois de sonhar tantos anos
Nachdem wir so viele Jahre geträumt haben
De fazer tantos planos
So viele Pläne gemacht haben
De um futuro pra nós
Für eine Zukunft für uns
Depois de tantos desenganos
Nach so vielen Enttäuschungen
Nós nos abandonamos como tantos casais
Haben wir uns verlassen, wie so viele Paare
Quero que você seja feliz
Ich möchte, dass du glücklich bist
Hei de ser feliz também
Ich werde auch glücklich sein
Depois de varar madrugada
Nachdem ich die ganze Nacht durchgemacht habe
Esperando por nada
Auf nichts wartend
De arrastar-me no chão
Mich auf dem Boden schleifend
Em vão
Umsonst
Tu viraste-me as costas
Du hast mir den Rücken zugedreht
Não me deu as respostas
Hast mir nicht die Antworten gegeben
Que eu preciso escutar
Die ich hören muss
Quero que você seja melhor
Ich möchte, dass du besser wirst
Hei de ser melhor também
Ich werde auch besser sein
Nós dois
Wir beide
Já tivemos momentos
Wir hatten unsere Momente
Mas passou nosso tempo
Aber unsere Zeit ist vorbei
Não podemos negar
Wir können es nicht leugnen
Foi bom
Es war gut
Nós fizemos história
Wir haben Geschichte geschrieben
Pra ficar na memória
Um in Erinnerung zu bleiben
E nos acompanhar
Und uns zu begleiten
Quero que você viva sem mim
Ich möchte, dass du ohne mich lebst
Eu vou conseguir também
Ich werde es auch schaffen
Depois de aceitarmos os fatos
Nachdem wir die Fakten akzeptiert haben
Vou trocar seus retratos
Werde ich deine Bilder austauschen
Pelos de um outro alguém
Mit denen von jemand anderem
Meu bem
Mein Liebling
Vamos ter liberdade
Wir werden die Freiheit haben
Para amar à vontade
Zu lieben, wie wir wollen
Sem trair mais ninguém
Ohne jemanden zu betrügen
Quero que você seja feliz
Ich möchte, dass du glücklich bist
Hei de ser feliz também
Ich werde auch glücklich sein
Depois
Danach

Curiosità sulla canzone Depois [Ao Vivo] di Tribalistas

Quando è stata rilasciata la canzone “Depois [Ao Vivo]” di Tribalistas?
La canzone Depois [Ao Vivo] è stata rilasciata nel 2019, nell’album “Tribalistas Ao Vivo”.
Chi ha composto la canzone “Depois [Ao Vivo]” di di Tribalistas?
La canzone “Depois [Ao Vivo]” di di Tribalistas è stata composta da Antonio Carlos Santos de Freitas, Arnaldo Augusto Nora Antunes Filho, Marisa de Azevedo Monte.

Canzoni più popolari di Tribalistas

Altri artisti di MPB