Billie Holiday

Stefan Richter, Christian Yun-Song Meyerholz, Christoph Erkes, Nicole Schettler

Testi Traduzione

Ich bleib' mir treu, folge niemanden, alles Schall und Rauch
Den Traum, das Kush und die Lilanen, hab' alles, was ich brauch'
Wach' auf am Abend, greif' unters Bett nach den Ultra Boosts
Muss wieder los, wenn die Straße ruft, hab' den Walkin' Blues
Und würde alles wieder so tun, wenn morgen alles vorbei wär'
Diese Nächte und Bilder dazu, diese Feste bedeuten mir weit mehr
Ein Hoch auf die, die immer da waren, auch wenn ich scheiter'
Denk' an euch, wenn Dämonen über mir kreisen und zieh' einfach weiter

Hab' mein Zuhause verloren, such' nach 'nem neuen Zuhause
Und auch wenn sich hier alles gleicht, egal, wohin ich auch laufe
Sonne geht auf, die Skyline taucht alles ins Dunkel
Keine Liebe in diesem Dschungel

Ja, ich weiß, die Wahrheit tut weh
Doch ich muss jetzt weiter, okay?
Gib mir einen Song, den ich fühlen kann
Mir ist so wie Billie Holiday
Und Abschied nehmen fällt mir nicht mehr schwer
Die Stadt so vergänglich und leer
Gib mir einen Song, den ich fühlen kann
Mir ist so wie „Bitte frag nicht wer“

Zieh' meine Kreise von Yard zu Yard, muss Nacht für Nacht los
Es wird nie wieder sein, wie's mal war, Junge, lass los, lass los, lass los
Weiß manchmal selbst nicht mehr, was mich treibt, was bloß, was bloß?
Jag' ich nur nach verlorener Zeit, was macht mich so rastlos?
Hab' allen gesagt, allen gesagt, wer ich bin
Warum wisst ihr denn nicht, seht einfach nicht, wer ich bin?
Nicht das in mir, seht nicht das ihn mir, was ich bin
Tut mir leid, aber das macht alles keinen Sinn

Hab' mein Zuhause verloren, such' nach 'nem neuen Zuhause
Und auch wenn sich hier alles gleicht, egal, wohin ich auch laufe
Sonne geht auf, die Skyline taucht alles ins Dunkel
Keine Liebe in diesem Dschungel

Ja, ich weiß, die Wahrheit tut weh
Doch ich muss jetzt weiter, okay?
Gib mir einen Song, den ich fühlen kann
Mir ist so wie Billie Holiday
Und Abschied nehmen fällt mir nicht mehr schwer
Die Stadt so vergänglich und leer
Gib mir einen Song, den ich fühlen kann
Mir ist so wie „Bitte frag nicht wer“

Ich bleib' mir treu, folge niemanden, alles Schall und Rauch
Rimango fedele a me stesso, non seguo nessuno, tutto è fumo e specchi
Den Traum, das Kush und die Lilanen, hab' alles, was ich brauch'
Il sogno, il Kush e i lilla, ho tutto quello di cui ho bisogno
Wach' auf am Abend, greif' unters Bett nach den Ultra Boosts
Mi sveglio la sera, cerco sotto il letto gli Ultra Boosts
Muss wieder los, wenn die Straße ruft, hab' den Walkin' Blues
Devo andare di nuovo, quando la strada chiama, ho il blues del camminatore
Und würde alles wieder so tun, wenn morgen alles vorbei wär'
E rifarei tutto allo stesso modo, se domani tutto finisse
Diese Nächte und Bilder dazu, diese Feste bedeuten mir weit mehr
Queste notti e le immagini che le accompagnano, queste feste significano molto di più per me
Ein Hoch auf die, die immer da waren, auch wenn ich scheiter'
Un brindisi a coloro che sono sempre stati lì, anche quando fallisco
Denk' an euch, wenn Dämonen über mir kreisen und zieh' einfach weiter
Penso a voi quando i demoni mi circondano e continuo a tirare avanti
Hab' mein Zuhause verloren, such' nach 'nem neuen Zuhause
Ho perso la mia casa, sto cercando una nuova casa
Und auch wenn sich hier alles gleicht, egal, wohin ich auch laufe
E anche se tutto qui sembra uguale, non importa dove vado
Sonne geht auf, die Skyline taucht alles ins Dunkel
Il sole sorge, lo skyline tinge tutto di buio
Keine Liebe in diesem Dschungel
Nessun amore in questa giungla
Ja, ich weiß, die Wahrheit tut weh
Sì, lo so, la verità fa male
Doch ich muss jetzt weiter, okay?
Ma devo andare avanti ora, okay?
Gib mir einen Song, den ich fühlen kann
Dammi una canzone che posso sentire
Mir ist so wie Billie Holiday
Mi sento come Billie Holiday
Und Abschied nehmen fällt mir nicht mehr schwer
E non mi è più difficile dire addio
Die Stadt so vergänglich und leer
La città è così effimera e vuota
Gib mir einen Song, den ich fühlen kann
Dammi una canzone che posso sentire
Mir ist so wie „Bitte frag nicht wer“
Mi sento come "Per favore non chiedere chi"
Zieh' meine Kreise von Yard zu Yard, muss Nacht für Nacht los
Faccio i miei giri da cortile a cortile, devo andare notte dopo notte
Es wird nie wieder sein, wie's mal war, Junge, lass los, lass los, lass los
Non sarà mai più come una volta, ragazzo, lascia andare, lascia andare, lascia andare
Weiß manchmal selbst nicht mehr, was mich treibt, was bloß, was bloß?
A volte non so nemmeno più cosa mi spinge, cosa, cosa?
Jag' ich nur nach verlorener Zeit, was macht mich so rastlos?
Sto solo inseguendo il tempo perduto, cosa mi rende così irrequieto?
Hab' allen gesagt, allen gesagt, wer ich bin
Ho detto a tutti, a tutti, chi sono
Warum wisst ihr denn nicht, seht einfach nicht, wer ich bin?
Perché non sapete, non vedete semplicemente, chi sono?
Nicht das in mir, seht nicht das ihn mir, was ich bin
Non vedete in me, non vedete in me, chi sono
Tut mir leid, aber das macht alles keinen Sinn
Mi dispiace, ma tutto questo non ha senso
Hab' mein Zuhause verloren, such' nach 'nem neuen Zuhause
Ho perso la mia casa, sto cercando una nuova casa
Und auch wenn sich hier alles gleicht, egal, wohin ich auch laufe
E anche se tutto qui sembra uguale, non importa dove vado
Sonne geht auf, die Skyline taucht alles ins Dunkel
Il sole sorge, lo skyline tinge tutto di buio
Keine Liebe in diesem Dschungel
Nessun amore in questa giungla
Ja, ich weiß, die Wahrheit tut weh
Sì, lo so, la verità fa male
Doch ich muss jetzt weiter, okay?
Ma devo andare avanti ora, okay?
Gib mir einen Song, den ich fühlen kann
Dammi una canzone che posso sentire
Mir ist so wie Billie Holiday
Mi sento come Billie Holiday
Und Abschied nehmen fällt mir nicht mehr schwer
E non mi è più difficile dire addio
Die Stadt so vergänglich und leer
La città è così effimera e vuota
Gib mir einen Song, den ich fühlen kann
Dammi una canzone che posso sentire
Mir ist so wie „Bitte frag nicht wer“
Mi sento come "Per favore non chiedere chi"
Ich bleib' mir treu, folge niemanden, alles Schall und Rauch
Permaneço fiel a mim mesmo, não sigo ninguém, tudo é fumaça e espelhos
Den Traum, das Kush und die Lilanen, hab' alles, was ich brauch'
O sonho, o Kush e os lírios, tenho tudo o que preciso
Wach' auf am Abend, greif' unters Bett nach den Ultra Boosts
Acordo à noite, procuro os Ultra Boosts debaixo da cama
Muss wieder los, wenn die Straße ruft, hab' den Walkin' Blues
Tenho que ir novamente, quando a rua chama, tenho o blues de caminhar
Und würde alles wieder so tun, wenn morgen alles vorbei wär'
E faria tudo de novo, se tudo acabasse amanhã
Diese Nächte und Bilder dazu, diese Feste bedeuten mir weit mehr
Essas noites e imagens, essas festas significam muito mais para mim
Ein Hoch auf die, die immer da waren, auch wenn ich scheiter'
Um brinde àqueles que sempre estiveram lá, mesmo quando eu falho
Denk' an euch, wenn Dämonen über mir kreisen und zieh' einfach weiter
Penso em vocês quando demônios circulam sobre mim e apenas sigo em frente
Hab' mein Zuhause verloren, such' nach 'nem neuen Zuhause
Perdi minha casa, estou procurando um novo lar
Und auch wenn sich hier alles gleicht, egal, wohin ich auch laufe
E mesmo que tudo aqui seja igual, não importa para onde eu vá
Sonne geht auf, die Skyline taucht alles ins Dunkel
O sol nasce, a skyline mergulha tudo na escuridão
Keine Liebe in diesem Dschungel
Não há amor nesta selva
Ja, ich weiß, die Wahrheit tut weh
Sim, eu sei, a verdade dói
Doch ich muss jetzt weiter, okay?
Mas eu tenho que seguir em frente, ok?
Gib mir einen Song, den ich fühlen kann
Dê-me uma música que eu possa sentir
Mir ist so wie Billie Holiday
Sinto-me como Billie Holiday
Und Abschied nehmen fällt mir nicht mehr schwer
E dizer adeus não é mais difícil para mim
Die Stadt so vergänglich und leer
A cidade é tão efêmera e vazia
Gib mir einen Song, den ich fühlen kann
Dê-me uma música que eu possa sentir
Mir ist so wie „Bitte frag nicht wer“
Sinto-me como "Por favor, não pergunte quem"
Zieh' meine Kreise von Yard zu Yard, muss Nacht für Nacht los
Faço meus círculos de quintal em quintal, tenho que sair noite após noite
Es wird nie wieder sein, wie's mal war, Junge, lass los, lass los, lass los
Nunca mais será como era, garoto, deixe ir, deixe ir, deixe ir
Weiß manchmal selbst nicht mehr, was mich treibt, was bloß, was bloß?
Às vezes nem sei mais o que me motiva, o que é isso, o que é isso?
Jag' ich nur nach verlorener Zeit, was macht mich so rastlos?
Estou apenas perseguindo o tempo perdido, o que me torna tão inquieto?
Hab' allen gesagt, allen gesagt, wer ich bin
Disse a todos, a todos, quem eu sou
Warum wisst ihr denn nicht, seht einfach nicht, wer ich bin?
Por que vocês não sabem, simplesmente não veem, quem eu sou?
Nicht das in mir, seht nicht das ihn mir, was ich bin
Não veem em mim, não veem em mim, o que eu sou
Tut mir leid, aber das macht alles keinen Sinn
Desculpe, mas isso não faz sentido
Hab' mein Zuhause verloren, such' nach 'nem neuen Zuhause
Perdi minha casa, estou procurando um novo lar
Und auch wenn sich hier alles gleicht, egal, wohin ich auch laufe
E mesmo que tudo aqui seja igual, não importa para onde eu vá
Sonne geht auf, die Skyline taucht alles ins Dunkel
O sol nasce, a skyline mergulha tudo na escuridão
Keine Liebe in diesem Dschungel
Não há amor nesta selva
Ja, ich weiß, die Wahrheit tut weh
Sim, eu sei, a verdade dói
Doch ich muss jetzt weiter, okay?
Mas eu tenho que seguir em frente, ok?
Gib mir einen Song, den ich fühlen kann
Dê-me uma música que eu possa sentir
Mir ist so wie Billie Holiday
Sinto-me como Billie Holiday
Und Abschied nehmen fällt mir nicht mehr schwer
E dizer adeus não é mais difícil para mim
Die Stadt so vergänglich und leer
A cidade é tão efêmera e vazia
Gib mir einen Song, den ich fühlen kann
Dê-me uma música que eu possa sentir
Mir ist so wie „Bitte frag nicht wer“
Sinto-me como "Por favor, não pergunte quem"
Ich bleib' mir treu, folge niemanden, alles Schall und Rauch
I stay true to myself, follow no one, everything is smoke and mirrors
Den Traum, das Kush und die Lilanen, hab' alles, was ich brauch'
The dream, the Kush and the lilacs, I have everything I need
Wach' auf am Abend, greif' unters Bett nach den Ultra Boosts
Wake up in the evening, reach under the bed for the Ultra Boosts
Muss wieder los, wenn die Straße ruft, hab' den Walkin' Blues
Have to go again when the street calls, got the Walkin' Blues
Und würde alles wieder so tun, wenn morgen alles vorbei wär'
And would do everything again if everything was over tomorrow
Diese Nächte und Bilder dazu, diese Feste bedeuten mir weit mehr
These nights and pictures to go with them, these parties mean much more to me
Ein Hoch auf die, die immer da waren, auch wenn ich scheiter'
A toast to those who were always there, even when I fail
Denk' an euch, wenn Dämonen über mir kreisen und zieh' einfach weiter
I think of you when demons circle above me and just keep going
Hab' mein Zuhause verloren, such' nach 'nem neuen Zuhause
Lost my home, looking for a new home
Und auch wenn sich hier alles gleicht, egal, wohin ich auch laufe
And even if everything here is the same, no matter where I go
Sonne geht auf, die Skyline taucht alles ins Dunkel
Sun rises, the skyline plunges everything into darkness
Keine Liebe in diesem Dschungel
No love in this jungle
Ja, ich weiß, die Wahrheit tut weh
Yes, I know, the truth hurts
Doch ich muss jetzt weiter, okay?
But I have to move on now, okay?
Gib mir einen Song, den ich fühlen kann
Give me a song I can feel
Mir ist so wie Billie Holiday
I feel like Billie Holiday
Und Abschied nehmen fällt mir nicht mehr schwer
And saying goodbye is no longer hard for me
Die Stadt so vergänglich und leer
The city so transient and empty
Gib mir einen Song, den ich fühlen kann
Give me a song I can feel
Mir ist so wie „Bitte frag nicht wer“
I feel like "Please don't ask who"
Zieh' meine Kreise von Yard zu Yard, muss Nacht für Nacht los
I draw my circles from yard to yard, have to go night after night
Es wird nie wieder sein, wie's mal war, Junge, lass los, lass los, lass los
It will never be the way it used to be, boy, let go, let go, let go
Weiß manchmal selbst nicht mehr, was mich treibt, was bloß, was bloß?
Sometimes I don't even know what drives me, what's wrong, what's wrong?
Jag' ich nur nach verlorener Zeit, was macht mich so rastlos?
Am I just chasing lost time, what makes me so restless?
Hab' allen gesagt, allen gesagt, wer ich bin
I've told everyone, everyone, who I am
Warum wisst ihr denn nicht, seht einfach nicht, wer ich bin?
Why don't you know, just don't see, who I am?
Nicht das in mir, seht nicht das ihn mir, was ich bin
Not that in me, don't see that in me, what I am
Tut mir leid, aber das macht alles keinen Sinn
I'm sorry, but this makes no sense
Hab' mein Zuhause verloren, such' nach 'nem neuen Zuhause
Lost my home, looking for a new home
Und auch wenn sich hier alles gleicht, egal, wohin ich auch laufe
And even if everything here is the same, no matter where I go
Sonne geht auf, die Skyline taucht alles ins Dunkel
Sun rises, the skyline plunges everything into darkness
Keine Liebe in diesem Dschungel
No love in this jungle
Ja, ich weiß, die Wahrheit tut weh
Yes, I know, the truth hurts
Doch ich muss jetzt weiter, okay?
But I have to move on now, okay?
Gib mir einen Song, den ich fühlen kann
Give me a song I can feel
Mir ist so wie Billie Holiday
I feel like Billie Holiday
Und Abschied nehmen fällt mir nicht mehr schwer
And saying goodbye is no longer hard for me
Die Stadt so vergänglich und leer
The city so transient and empty
Gib mir einen Song, den ich fühlen kann
Give me a song I can feel
Mir ist so wie „Bitte frag nicht wer“
I feel like "Please don't ask who"
Ich bleib' mir treu, folge niemanden, alles Schall und Rauch
Me mantengo fiel a mí mismo, no sigo a nadie, todo es humo y espejos
Den Traum, das Kush und die Lilanen, hab' alles, was ich brauch'
El sueño, el Kush y los lilas, tengo todo lo que necesito
Wach' auf am Abend, greif' unters Bett nach den Ultra Boosts
Me despierto por la tarde, busco debajo de la cama los Ultra Boosts
Muss wieder los, wenn die Straße ruft, hab' den Walkin' Blues
Tengo que irme de nuevo, cuando la calle llama, tengo el blues de caminar
Und würde alles wieder so tun, wenn morgen alles vorbei wär'
Y haría todo de nuevo, si mañana todo terminara
Diese Nächte und Bilder dazu, diese Feste bedeuten mir weit mehr
Estas noches e imágenes, estas fiestas significan mucho más para mí
Ein Hoch auf die, die immer da waren, auch wenn ich scheiter'
Un brindis por aquellos que siempre estuvieron allí, incluso cuando fallo
Denk' an euch, wenn Dämonen über mir kreisen und zieh' einfach weiter
Pienso en ustedes cuando los demonios me rodean y simplemente sigo adelante
Hab' mein Zuhause verloren, such' nach 'nem neuen Zuhause
Perdí mi hogar, busco un nuevo hogar
Und auch wenn sich hier alles gleicht, egal, wohin ich auch laufe
Y aunque todo aquí es igual, no importa a dónde vaya
Sonne geht auf, die Skyline taucht alles ins Dunkel
El sol sale, el horizonte sumerge todo en la oscuridad
Keine Liebe in diesem Dschungel
No hay amor en esta jungla
Ja, ich weiß, die Wahrheit tut weh
Sí, sé que la verdad duele
Doch ich muss jetzt weiter, okay?
Pero tengo que seguir adelante, ¿okay?
Gib mir einen Song, den ich fühlen kann
Dame una canción que pueda sentir
Mir ist so wie Billie Holiday
Me siento como Billie Holiday
Und Abschied nehmen fällt mir nicht mehr schwer
Y ya no me cuesta despedirme
Die Stadt so vergänglich und leer
La ciudad tan efímera y vacía
Gib mir einen Song, den ich fühlen kann
Dame una canción que pueda sentir
Mir ist so wie „Bitte frag nicht wer“
Me siento como "Por favor, no preguntes quién"
Zieh' meine Kreise von Yard zu Yard, muss Nacht für Nacht los
Dibujo mis círculos de patio en patio, tengo que salir noche tras noche
Es wird nie wieder sein, wie's mal war, Junge, lass los, lass los, lass los
Nunca volverá a ser como era, chico, suelta, suelta, suelta
Weiß manchmal selbst nicht mehr, was mich treibt, was bloß, was bloß?
A veces ni siquiera sé qué me impulsa, ¿qué, qué?
Jag' ich nur nach verlorener Zeit, was macht mich so rastlos?
¿Estoy persiguiendo solo el tiempo perdido, qué me hace tan inquieto?
Hab' allen gesagt, allen gesagt, wer ich bin
Le dije a todos, a todos, quién soy
Warum wisst ihr denn nicht, seht einfach nicht, wer ich bin?
¿Por qué no saben, simplemente no ven, quién soy?
Nicht das in mir, seht nicht das ihn mir, was ich bin
No ven en mí, no ven en mí, lo que soy
Tut mir leid, aber das macht alles keinen Sinn
Lo siento, pero todo esto no tiene sentido
Hab' mein Zuhause verloren, such' nach 'nem neuen Zuhause
Perdí mi hogar, busco un nuevo hogar
Und auch wenn sich hier alles gleicht, egal, wohin ich auch laufe
Y aunque todo aquí es igual, no importa a dónde vaya
Sonne geht auf, die Skyline taucht alles ins Dunkel
El sol sale, el horizonte sumerge todo en la oscuridad
Keine Liebe in diesem Dschungel
No hay amor en esta jungla
Ja, ich weiß, die Wahrheit tut weh
Sí, sé que la verdad duele
Doch ich muss jetzt weiter, okay?
Pero tengo que seguir adelante, ¿okay?
Gib mir einen Song, den ich fühlen kann
Dame una canción que pueda sentir
Mir ist so wie Billie Holiday
Me siento como Billie Holiday
Und Abschied nehmen fällt mir nicht mehr schwer
Y ya no me cuesta despedirme
Die Stadt so vergänglich und leer
La ciudad tan efímera y vacía
Gib mir einen Song, den ich fühlen kann
Dame una canción que pueda sentir
Mir ist so wie „Bitte frag nicht wer“
Me siento como "Por favor, no preguntes quién"
Ich bleib' mir treu, folge niemanden, alles Schall und Rauch
Je reste fidèle à moi-même, je ne suis personne, tout n'est que bruit et fumée
Den Traum, das Kush und die Lilanen, hab' alles, was ich brauch'
Le rêve, le Kush et les lilas, j'ai tout ce dont j'ai besoin
Wach' auf am Abend, greif' unters Bett nach den Ultra Boosts
Je me réveille le soir, je cherche sous le lit mes Ultra Boosts
Muss wieder los, wenn die Straße ruft, hab' den Walkin' Blues
Je dois repartir quand la rue m'appelle, j'ai le blues de la marche
Und würde alles wieder so tun, wenn morgen alles vorbei wär'
Et je referais tout de la même manière si tout était fini demain
Diese Nächte und Bilder dazu, diese Feste bedeuten mir weit mehr
Ces nuits et ces images, ces fêtes signifient beaucoup plus pour moi
Ein Hoch auf die, die immer da waren, auch wenn ich scheiter'
Un toast à ceux qui ont toujours été là, même quand j'échoue
Denk' an euch, wenn Dämonen über mir kreisen und zieh' einfach weiter
Je pense à vous quand les démons rôdent autour de moi et je continue simplement
Hab' mein Zuhause verloren, such' nach 'nem neuen Zuhause
J'ai perdu mon chez moi, je cherche une nouvelle maison
Und auch wenn sich hier alles gleicht, egal, wohin ich auch laufe
Et même si tout est pareil ici, peu importe où je vais
Sonne geht auf, die Skyline taucht alles ins Dunkel
Le soleil se lève, la ligne d'horizon plonge tout dans l'obscurité
Keine Liebe in diesem Dschungel
Pas d'amour dans cette jungle
Ja, ich weiß, die Wahrheit tut weh
Oui, je sais, la vérité fait mal
Doch ich muss jetzt weiter, okay?
Mais je dois continuer maintenant, d'accord ?
Gib mir einen Song, den ich fühlen kann
Donne-moi une chanson que je peux ressentir
Mir ist so wie Billie Holiday
Je me sens comme Billie Holiday
Und Abschied nehmen fällt mir nicht mehr schwer
Et dire au revoir ne me semble plus difficile
Die Stadt so vergänglich und leer
La ville est si éphémère et vide
Gib mir einen Song, den ich fühlen kann
Donne-moi une chanson que je peux ressentir
Mir ist so wie „Bitte frag nicht wer“
Je me sens comme "S'il te plaît, ne demande pas qui"
Zieh' meine Kreise von Yard zu Yard, muss Nacht für Nacht los
Je trace mes cercles de cour en cour, je dois partir nuit après nuit
Es wird nie wieder sein, wie's mal war, Junge, lass los, lass los, lass los
Ça ne sera plus jamais comme avant, garçon, lâche prise, lâche prise, lâche prise
Weiß manchmal selbst nicht mehr, was mich treibt, was bloß, was bloß?
Je ne sais parfois plus moi-même ce qui me pousse, qu'est-ce que c'est, qu'est-ce que c'est ?
Jag' ich nur nach verlorener Zeit, was macht mich so rastlos?
Je poursuis seulement le temps perdu, qu'est-ce qui me rend si agité ?
Hab' allen gesagt, allen gesagt, wer ich bin
J'ai dit à tout le monde, à tout le monde, qui je suis
Warum wisst ihr denn nicht, seht einfach nicht, wer ich bin?
Pourquoi ne savez-vous pas, ne voyez-vous pas simplement, qui je suis ?
Nicht das in mir, seht nicht das ihn mir, was ich bin
Pas ça en moi, ne voyez pas ça en moi, ce que je suis
Tut mir leid, aber das macht alles keinen Sinn
Je suis désolé, mais tout cela n'a aucun sens
Hab' mein Zuhause verloren, such' nach 'nem neuen Zuhause
J'ai perdu mon chez moi, je cherche une nouvelle maison
Und auch wenn sich hier alles gleicht, egal, wohin ich auch laufe
Et même si tout est pareil ici, peu importe où je vais
Sonne geht auf, die Skyline taucht alles ins Dunkel
Le soleil se lève, la ligne d'horizon plonge tout dans l'obscurité
Keine Liebe in diesem Dschungel
Pas d'amour dans cette jungle
Ja, ich weiß, die Wahrheit tut weh
Oui, je sais, la vérité fait mal
Doch ich muss jetzt weiter, okay?
Mais je dois continuer maintenant, d'accord ?
Gib mir einen Song, den ich fühlen kann
Donne-moi une chanson que je peux ressentir
Mir ist so wie Billie Holiday
Je me sens comme Billie Holiday
Und Abschied nehmen fällt mir nicht mehr schwer
Et dire au revoir ne me semble plus difficile
Die Stadt so vergänglich und leer
La ville est si éphémère et vide
Gib mir einen Song, den ich fühlen kann
Donne-moi une chanson que je peux ressentir
Mir ist so wie „Bitte frag nicht wer“
Je me sens comme "S'il te plaît, ne demande pas qui"

Curiosità sulla canzone Billie Holiday di Trettmann

Quando è stata rilasciata la canzone “Billie Holiday” di Trettmann?
La canzone Billie Holiday è stata rilasciata nel 2017, nell’album “#DIY”.
Chi ha composto la canzone “Billie Holiday” di di Trettmann?
La canzone “Billie Holiday” di di Trettmann è stata composta da Stefan Richter, Christian Yun-Song Meyerholz, Christoph Erkes, Nicole Schettler.

Canzoni più popolari di Trettmann

Altri artisti di Trap