Javar A. Rockamore, Maurice Mitchell, Nau'jour Grainger, Robert Reese, Sheyaa Bin Abraham-Joseph, Theodore Thomas
(Think we found a LoopHole)
Tell a nigga pull up, yeah
Pull up we poppin' outside, yeah (sheesh)
I done switched whips like four, five times (skrrt)
Like two, three sticks in my ride, yeah (skrrt, skrrt)
Tell a nigga pull up (uh)
Pull up, be ready to die (ha)
Don't make me mad if you love your life
If you do, I ain't wasting no time
Fancy I got the Bottegas on me (Bottega's on me)
We posted at the bodega, homie (bodega, homie)
I love the guap, holy matrimony (sheesh)
I done married the money, the paper only (woo)
Don't fuck with niggas they fake and phony (fake)
Why do these niggas be faking on me? (Snakes)
I'd rather do it all by my lonely
Say you want the crown, nigga, come take it from me
You want the crown, come and take it from me
I make it rain when it's looking sunny
I'm kind of smart but I be with a dummy
Don't make a call if it ain't about money
They should've told you ain't nothing funny
You should've asked why these bitches love me
I keep it on like the water been running
I ain't wasting no time if it ain't about nothing
Yeah, pull up the seat back
I know why he mad
I done put in work, no slack
And it all paid off, I been thumbing through racks (through the racks)
Commas, I need that (what?)
I know why he mad
I been sticking straight to the code
Get the bag, while these other niggas coming in last
Tell a nigga pull up, yeah
Pull up we poppin' outside (sheesh)
I done switched whips like four, five times (skrrt)
Like two, three sticks in my ride, yeah (skrrt, skrrt)
Tell a nigga pull up, uh
Pull up, be ready to die (ha)
Don't make me mad if you love your life
If you do, I ain't wasting no time
I'm Mr. Get Out On Feet (21)
He try to run through the cut
Boy, where you going?
Get hawked down the street (21)
Glock with a switch hit a nigga with a left hook, right hook, Muhammad Ali (on God)
If you ain't signed to no major you better off not even asking my fee (straight up)
That shit a couple hundred G's (21)
He a pussycat like Garfield (21)
Stick make a nigga do a cartwheel (straight up)
Since 'Savage Mode' it's been six years (on God)
And a nigga still ain't got a heart still (on God)
Still a hotbox, we cartel (21)
Catch 'em on the highway, roadkill (21)
Walk up on a nigga, pull his coattail (21)
Y'all niggas running from the smoke still
Yeah, he a rat but he ain't got cheese (pussy)
Giving out sleep, who want Zs? (Pussy)
Spinning all summer, ain't no peace (pussy)
Y'all chase clout, we lowkey (pusst)
Repping 21 'til I'm O.V. (21)
He need gas, he on E (21)
All that wolfing, he too drunk (21)
Got his ass smashed by the O.E.
21, 21
Tell a nigga pull up (pull up)
(Think we found a LoopHole)
(Penso che abbiamo trovato un varco)
Tell a nigga pull up, yeah
Dì a un negro di arrivare, sì
Pull up we poppin' outside, yeah (sheesh)
Arriva, stiamo scoppiando fuori, sì (sheesh)
I done switched whips like four, five times (skrrt)
Ho cambiato macchine quattro, cinque volte (skrrt)
Like two, three sticks in my ride, yeah (skrrt, skrrt)
Come due, tre bastoni nel mio giro, sì (skrrt, skrrt)
Tell a nigga pull up (uh)
Dì a un negro di arrivare (uh)
Pull up, be ready to die (ha)
Arriva, sii pronto a morire (ha)
Don't make me mad if you love your life
Non mi fare arrabbiare se ami la tua vita
If you do, I ain't wasting no time
Se lo fai, non sto perdendo tempo
Fancy I got the Bottegas on me (Bottega's on me)
Elegante ho le Bottegas su di me (Bottega's su di me)
We posted at the bodega, homie (bodega, homie)
Siamo postati al bodega, amico (bodega, amico)
I love the guap, holy matrimony (sheesh)
Amo il guap, santo matrimonio (sheesh)
I done married the money, the paper only (woo)
Ho sposato i soldi, solo la carta (woo)
Don't fuck with niggas they fake and phony (fake)
Non scopo con i negri, sono falsi e finti (falsi)
Why do these niggas be faking on me? (Snakes)
Perché questi negri mi stanno fingendo? (Serpenti)
I'd rather do it all by my lonely
Preferirei farlo tutto da solo
Say you want the crown, nigga, come take it from me
Dici che vuoi la corona, negro, vieni a prenderla da me
You want the crown, come and take it from me
Vuoi la corona, vieni a prenderla da me
I make it rain when it's looking sunny
Faccio piovere quando sembra soleggiato
I'm kind of smart but I be with a dummy
Sono un po' intelligente ma sto con un idiota
Don't make a call if it ain't about money
Non fare una chiamata se non riguarda i soldi
They should've told you ain't nothing funny
Avrebbero dovuto dirti che non c'è niente di divertente
You should've asked why these bitches love me
Avresti dovuto chiedere perché queste puttane mi amano
I keep it on like the water been running
Lo tengo acceso come se l'acqua stesse correndo
I ain't wasting no time if it ain't about nothing
Non sto perdendo tempo se non riguarda niente
Yeah, pull up the seat back
Sì, tira indietro il sedile
I know why he mad
So perché è arrabbiato
I done put in work, no slack
Ho fatto il mio lavoro, senza slancio
And it all paid off, I been thumbing through racks (through the racks)
E tutto ha pagato, ho sfogliato i mazzi (attraverso i mazzi)
Commas, I need that (what?)
Virgole, ne ho bisogno (cosa?)
I know why he mad
So perché è arrabbiato
I been sticking straight to the code
Sono stato fedele al codice
Get the bag, while these other niggas coming in last
Prendi la borsa, mentre questi altri negri arrivano ultimi
Tell a nigga pull up, yeah
Dì a un negro di arrivare, sì
Pull up we poppin' outside (sheesh)
Arriva, stiamo scoppiando fuori (sheesh)
I done switched whips like four, five times (skrrt)
Ho cambiato macchine quattro, cinque volte (skrrt)
Like two, three sticks in my ride, yeah (skrrt, skrrt)
Come due, tre bastoni nel mio giro, sì (skrrt, skrrt)
Tell a nigga pull up, uh
Dì a un negro di arrivare, uh
Pull up, be ready to die (ha)
Arriva, sii pronto a morire (ha)
Don't make me mad if you love your life
Non mi fare arrabbiare se ami la tua vita
If you do, I ain't wasting no time
Se lo fai, non sto perdendo tempo
I'm Mr. Get Out On Feet (21)
Sono il signor Scappa a Piedi (21)
He try to run through the cut
Ha provato a correre attraverso il taglio
Boy, where you going?
Ragazzo, dove stai andando?
Get hawked down the street (21)
Prendilo in strada (21)
Glock with a switch hit a nigga with a left hook, right hook, Muhammad Ali (on God)
Glock con un interruttore colpisce un negro con un gancio sinistro, gancio destro, Muhammad Ali (su Dio)
If you ain't signed to no major you better off not even asking my fee (straight up)
Se non sei firmato con una major è meglio che non chieda nemmeno il mio compenso (dritto)
That shit a couple hundred G's (21)
Quella roba sono un paio di centinaia di G (21)
He a pussycat like Garfield (21)
È un gattino come Garfield (21)
Stick make a nigga do a cartwheel (straight up)
Il bastone fa fare a un negro una capriola (dritto)
Since 'Savage Mode' it's been six years (on God)
Da 'Savage Mode' sono passati sei anni (su Dio)
And a nigga still ain't got a heart still (on God)
E un negro non ha ancora un cuore (su Dio)
Still a hotbox, we cartel (21)
Ancora una scatola calda, siamo un cartello (21)
Catch 'em on the highway, roadkill (21)
Prendilo in autostrada, strada uccisa (21)
Walk up on a nigga, pull his coattail (21)
Avvicinati a un negro, tira la sua coda di giacca (21)
Y'all niggas running from the smoke still
Voi negri state ancora scappando dal fumo
Yeah, he a rat but he ain't got cheese (pussy)
Sì, è un ratto ma non ha formaggio (pussy)
Giving out sleep, who want Zs? (Pussy)
Dando sonno, chi vuole Zs? (Pussy)
Spinning all summer, ain't no peace (pussy)
Girando tutta l'estate, non c'è pace (pussy)
Y'all chase clout, we lowkey (pusst)
Voi inseguite la fama, noi siamo discreti (pusst)
Repping 21 'til I'm O.V. (21)
Rappresentando 21 fino a quando non sono O.V. (21)
He need gas, he on E (21)
Ha bisogno di gas, è su E (21)
All that wolfing, he too drunk (21)
Tutto quel ululato, è troppo ubriaco (21)
Got his ass smashed by the O.E.
Ha preso il culo schiacciato dal O.E.
21, 21
21, 21
Tell a nigga pull up (pull up)
Dì a un negro di arrivare (arriva)
(Think we found a LoopHole)
(Acho que encontramos uma brecha)
Tell a nigga pull up, yeah
Diga a um cara para aparecer, sim
Pull up we poppin' outside, yeah (sheesh)
Apareça, estamos agitando lá fora, sim (sheesh)
I done switched whips like four, five times (skrrt)
Eu troquei de carros umas quatro, cinco vezes (skrrt)
Like two, three sticks in my ride, yeah (skrrt, skrrt)
Como duas, três armas no meu carro, sim (skrrt, skrrt)
Tell a nigga pull up (uh)
Diga a um cara para aparecer (uh)
Pull up, be ready to die (ha)
Apareça, esteja pronto para morrer (ha)
Don't make me mad if you love your life
Não me irrite se você ama sua vida
If you do, I ain't wasting no time
Se você ama, eu não estou perdendo tempo
Fancy I got the Bottegas on me (Bottega's on me)
Chique, eu tenho as Bottegas em mim (Bottegas em mim)
We posted at the bodega, homie (bodega, homie)
Estamos postados na bodega, mano (bodega, mano)
I love the guap, holy matrimony (sheesh)
Eu amo o dinheiro, santo matrimônio (sheesh)
I done married the money, the paper only (woo)
Eu me casei com o dinheiro, só o papel (woo)
Don't fuck with niggas they fake and phony (fake)
Não me dou com caras, eles são falsos e falsos (falsos)
Why do these niggas be faking on me? (Snakes)
Por que esses caras estão fingindo para mim? (Cobras)
I'd rather do it all by my lonely
Prefiro fazer tudo sozinho
Say you want the crown, nigga, come take it from me
Diz que quer a coroa, cara, venha tirá-la de mim
You want the crown, come and take it from me
Você quer a coroa, venha e tire-a de mim
I make it rain when it's looking sunny
Eu faço chover quando está parecendo ensolarado
I'm kind of smart but I be with a dummy
Sou meio inteligente, mas estou com um idiota
Don't make a call if it ain't about money
Não faça uma ligação se não for sobre dinheiro
They should've told you ain't nothing funny
Eles deveriam ter te dito que não tem nada engraçado
You should've asked why these bitches love me
Você deveria ter perguntado por que essas garotas me amam
I keep it on like the water been running
Eu mantenho isso ligado como a água correndo
I ain't wasting no time if it ain't about nothing
Eu não estou perdendo tempo se não for sobre nada
Yeah, pull up the seat back
Sim, recline o assento
I know why he mad
Eu sei por que ele está bravo
I done put in work, no slack
Eu trabalhei duro, sem folga
And it all paid off, I been thumbing through racks (through the racks)
E tudo valeu a pena, eu tenho contado notas (através das notas)
Commas, I need that (what?)
Vírgulas, eu preciso disso (o quê?)
I know why he mad
Eu sei por que ele está bravo
I been sticking straight to the code
Eu tenho seguido direto o código
Get the bag, while these other niggas coming in last
Pegue a grana, enquanto esses outros caras estão chegando por último
Tell a nigga pull up, yeah
Diga a um cara para aparecer, sim
Pull up we poppin' outside (sheesh)
Apareça, estamos agitando lá fora (sheesh)
I done switched whips like four, five times (skrrt)
Eu troquei de carros umas quatro, cinco vezes (skrrt)
Like two, three sticks in my ride, yeah (skrrt, skrrt)
Como duas, três armas no meu carro, sim (skrrt, skrrt)
Tell a nigga pull up, uh
Diga a um cara para aparecer, uh
Pull up, be ready to die (ha)
Apareça, esteja pronto para morrer (ha)
Don't make me mad if you love your life
Não me irrite se você ama sua vida
If you do, I ain't wasting no time
Se você ama, eu não estou perdendo tempo
I'm Mr. Get Out On Feet (21)
Eu sou o Sr. Saia a pé (21)
He try to run through the cut
Ele tenta correr pelo corte
Boy, where you going?
Garoto, para onde você está indo?
Get hawked down the street (21)
Pegue ele na rua (21)
Glock with a switch hit a nigga with a left hook, right hook, Muhammad Ali (on God)
Glock com um interruptor acerta um cara com um gancho de esquerda, gancho de direita, Muhammad Ali (em Deus)
If you ain't signed to no major you better off not even asking my fee (straight up)
Se você não está assinado com nenhuma grande gravadora, é melhor nem perguntar minha taxa (direto)
That shit a couple hundred G's (21)
Isso é algumas centenas de G's (21)
He a pussycat like Garfield (21)
Ele é um gato como Garfield (21)
Stick make a nigga do a cartwheel (straight up)
Bastão faz um cara dar uma cambalhota (direto)
Since 'Savage Mode' it's been six years (on God)
Desde 'Savage Mode' se passaram seis anos (em Deus)
And a nigga still ain't got a heart still (on God)
E um cara ainda não tem coração (em Deus)
Still a hotbox, we cartel (21)
Ainda é uma caixa quente, somos cartel (21)
Catch 'em on the highway, roadkill (21)
Pegue ele na estrada, atropelamento (21)
Walk up on a nigga, pull his coattail (21)
Aproxime-se de um cara, puxe seu casaco (21)
Y'all niggas running from the smoke still
Vocês caras ainda estão fugindo da fumaça
Yeah, he a rat but he ain't got cheese (pussy)
Sim, ele é um rato, mas ele não tem queijo (covarde)
Giving out sleep, who want Zs? (Pussy)
Distribuindo sono, quem quer Zs? (Covarde)
Spinning all summer, ain't no peace (pussy)
Girando o verão todo, não há paz (covarde)
Y'all chase clout, we lowkey (pusst)
Vocês perseguem fama, nós somos discretos (covarde)
Repping 21 'til I'm O.V. (21)
Representando 21 até eu estar O.V. (21)
He need gas, he on E (21)
Ele precisa de gasolina, ele está no E (21)
All that wolfing, he too drunk (21)
Todo esse uivo, ele está muito bêbado (21)
Got his ass smashed by the O.E.
Levou uma surra do O.E.
21, 21
21, 21
Tell a nigga pull up (pull up)
Diga a um cara para aparecer (aparecer)
(Think we found a LoopHole)
(Creo que encontramos un resquicio)
Tell a nigga pull up, yeah
Dile a un negro que se presente, sí
Pull up we poppin' outside, yeah (sheesh)
Preséntate, estamos apareciendo afuera, sí (sheesh)
I done switched whips like four, five times (skrrt)
He cambiado de coches unas cuatro, cinco veces (skrrt)
Like two, three sticks in my ride, yeah (skrrt, skrrt)
Como dos, tres palos en mi coche, sí (skrrt, skrrt)
Tell a nigga pull up (uh)
Dile a un negro que se presente (uh)
Pull up, be ready to die (ha)
Preséntate, prepárate para morir (ja)
Don't make me mad if you love your life
No me enfades si amas tu vida
If you do, I ain't wasting no time
Si lo haces, no estoy perdiendo el tiempo
Fancy I got the Bottegas on me (Bottega's on me)
Elegante, tengo las Bottegas en mí (Bottega's en mí)
We posted at the bodega, homie (bodega, homie)
Estamos publicados en la bodega, amigo (bodega, amigo)
I love the guap, holy matrimony (sheesh)
Amo el dinero, santo matrimonio (sheesh)
I done married the money, the paper only (woo)
Me he casado con el dinero, solo el papel (woo)
Don't fuck with niggas they fake and phony (fake)
No me junto con negros, son falsos y falsos (falsos)
Why do these niggas be faking on me? (Snakes)
¿Por qué estos negros me están engañando? (Serpientes)
I'd rather do it all by my lonely
Prefiero hacerlo todo solo
Say you want the crown, nigga, come take it from me
Dices que quieres la corona, negro, ven a quitármela
You want the crown, come and take it from me
Quieres la corona, ven y quítamela
I make it rain when it's looking sunny
Hago llover cuando parece soleado
I'm kind of smart but I be with a dummy
Soy un poco inteligente pero estoy con un tonto
Don't make a call if it ain't about money
No hagas una llamada si no es por dinero
They should've told you ain't nothing funny
Deberían haberte dicho que no hay nada gracioso
You should've asked why these bitches love me
Deberías haber preguntado por qué estas perras me aman
I keep it on like the water been running
Lo mantengo encendido como si el agua estuviera corriendo
I ain't wasting no time if it ain't about nothing
No estoy perdiendo el tiempo si no es por nada
Yeah, pull up the seat back
Sí, reclina el asiento
I know why he mad
Sé por qué está enfadado
I done put in work, no slack
He trabajado duro, sin descanso
And it all paid off, I been thumbing through racks (through the racks)
Y todo ha valido la pena, he estado contando fajos (a través de los fajos)
Commas, I need that (what?)
Comas, necesito eso (¿qué?)
I know why he mad
Sé por qué está enfadado
I been sticking straight to the code
He estado apegándome estrictamente al código
Get the bag, while these other niggas coming in last
Consigue la bolsa, mientras estos otros negros llegan últimos
Tell a nigga pull up, yeah
Dile a un negro que se presente, sí
Pull up we poppin' outside (sheesh)
Preséntate, estamos apareciendo afuera (sheesh)
I done switched whips like four, five times (skrrt)
He cambiado de coches unas cuatro, cinco veces (skrrt)
Like two, three sticks in my ride, yeah (skrrt, skrrt)
Como dos, tres palos en mi coche, sí (skrrt, skrrt)
Tell a nigga pull up, uh
Dile a un negro que se presente, uh
Pull up, be ready to die (ha)
Preséntate, prepárate para morir (ja)
Don't make me mad if you love your life
No me enfades si amas tu vida
If you do, I ain't wasting no time
Si lo haces, no estoy perdiendo el tiempo
I'm Mr. Get Out On Feet (21)
Soy el Sr. Salir a Pie (21)
He try to run through the cut
Intenta correr por el corte
Boy, where you going?
Chico, ¿a dónde vas?
Get hawked down the street (21)
Te persiguen por la calle (21)
Glock with a switch hit a nigga with a left hook, right hook, Muhammad Ali (on God)
Glock con un interruptor golpea a un negro con un gancho izquierdo, gancho derecho, Muhammad Ali (en Dios)
If you ain't signed to no major you better off not even asking my fee (straight up)
Si no estás firmado con ninguna discográfica, es mejor que ni siquiera preguntes mi tarifa (directo)
That shit a couple hundred G's (21)
Esa mierda son un par de cientos de G's (21)
He a pussycat like Garfield (21)
Es un gatito como Garfield (21)
Stick make a nigga do a cartwheel (straight up)
El palo hace que un negro haga una voltereta (directo)
Since 'Savage Mode' it's been six years (on God)
Desde 'Modo Salvaje' han pasado seis años (en Dios)
And a nigga still ain't got a heart still (on God)
Y un negro todavía no tiene corazón (en Dios)
Still a hotbox, we cartel (21)
Todavía es un cajón caliente, somos cartel (21)
Catch 'em on the highway, roadkill (21)
Atrápalo en la autopista, atropello (21)
Walk up on a nigga, pull his coattail (21)
Acércate a un negro, tira de su cola de chaqueta (21)
Y'all niggas running from the smoke still
Ustedes negros todavía huyen del humo
Yeah, he a rat but he ain't got cheese (pussy)
Sí, es una rata pero no tiene queso (coño)
Giving out sleep, who want Zs? (Pussy)
Repartiendo sueño, ¿quién quiere Zs? (Coño)
Spinning all summer, ain't no peace (pussy)
Girando todo el verano, no hay paz (coño)
Y'all chase clout, we lowkey (pusst)
Ustedes persiguen la fama, nosotros somos discretos (coño)
Repping 21 'til I'm O.V. (21)
Representando al 21 hasta que esté O.V. (21)
He need gas, he on E (21)
Necesita gas, está en E (21)
All that wolfing, he too drunk (21)
Todo ese aullido, está demasiado borracho (21)
Got his ass smashed by the O.E.
Le dieron una paliza por el O.E.
21, 21
21, 21
Tell a nigga pull up (pull up)
Dile a un negro que se presente (preséntate)
(Think we found a LoopHole)
(Pense que nous avons trouvé une faille)
Tell a nigga pull up, yeah
Dis à un mec de se pointer, ouais
Pull up we poppin' outside, yeah (sheesh)
Se pointer, on fait la fête dehors, ouais (sheesh)
I done switched whips like four, five times (skrrt)
J'ai changé de caisses quatre, cinq fois (skrrt)
Like two, three sticks in my ride, yeah (skrrt, skrrt)
Comme deux, trois bâtons dans ma voiture, ouais (skrrt, skrrt)
Tell a nigga pull up (uh)
Dis à un mec de se pointer (uh)
Pull up, be ready to die (ha)
Se pointer, sois prêt à mourir (ha)
Don't make me mad if you love your life
Ne me rends pas fou si tu aimes ta vie
If you do, I ain't wasting no time
Si c'est le cas, je ne perds pas de temps
Fancy I got the Bottegas on me (Bottega's on me)
Chic, j'ai les Bottegas sur moi (Bottega's sur moi)
We posted at the bodega, homie (bodega, homie)
On est posté à la bodega, pote (bodega, pote)
I love the guap, holy matrimony (sheesh)
J'adore le fric, sainte union (sheesh)
I done married the money, the paper only (woo)
Je me suis marié avec l'argent, seulement le papier (woo)
Don't fuck with niggas they fake and phony (fake)
Je ne traîne pas avec les mecs, ils sont faux et hypocrites (faux)
Why do these niggas be faking on me? (Snakes)
Pourquoi ces mecs font semblant avec moi ? (Serpents)
I'd rather do it all by my lonely
Je préfère tout faire tout seul
Say you want the crown, nigga, come take it from me
Dis que tu veux la couronne, mec, viens me la prendre
You want the crown, come and take it from me
Tu veux la couronne, viens me la prendre
I make it rain when it's looking sunny
Je fais pleuvoir quand il fait beau
I'm kind of smart but I be with a dummy
Je suis plutôt intelligent mais je suis avec un idiot
Don't make a call if it ain't about money
Ne passe pas un coup de fil si ce n'est pas pour de l'argent
They should've told you ain't nothing funny
Ils auraient dû te dire qu'il n'y a rien de drôle
You should've asked why these bitches love me
Tu aurais dû demander pourquoi ces salopes m'aiment
I keep it on like the water been running
Je le garde allumé comme si l'eau coulait
I ain't wasting no time if it ain't about nothing
Je ne perds pas de temps si ce n'est pas pour rien
Yeah, pull up the seat back
Ouais, recule le siège
I know why he mad
Je sais pourquoi il est énervé
I done put in work, no slack
J'ai fait du boulot, pas de relâchement
And it all paid off, I been thumbing through racks (through the racks)
Et tout a payé, je compte les liasses (les liasses)
Commas, I need that (what?)
Virgules, j'en ai besoin (quoi ?)
I know why he mad
Je sais pourquoi il est énervé
I been sticking straight to the code
Je suis resté fidèle au code
Get the bag, while these other niggas coming in last
Prends le sac, pendant que ces autres mecs arrivent en dernier
Tell a nigga pull up, yeah
Dis à un mec de se pointer, ouais
Pull up we poppin' outside (sheesh)
Se pointer, on fait la fête dehors (sheesh)
I done switched whips like four, five times (skrrt)
J'ai changé de caisses quatre, cinq fois (skrrt)
Like two, three sticks in my ride, yeah (skrrt, skrrt)
Comme deux, trois bâtons dans ma voiture, ouais (skrrt, skrrt)
Tell a nigga pull up, uh
Dis à un mec de se pointer, uh
Pull up, be ready to die (ha)
Se pointer, sois prêt à mourir (ha)
Don't make me mad if you love your life
Ne me rends pas fou si tu aimes ta vie
If you do, I ain't wasting no time
Si c'est le cas, je ne perds pas de temps
I'm Mr. Get Out On Feet (21)
Je suis M. Sortir à pied (21)
He try to run through the cut
Il essaie de courir à travers la coupe
Boy, where you going?
Garçon, où vas-tu ?
Get hawked down the street (21)
Se faire descendre dans la rue (21)
Glock with a switch hit a nigga with a left hook, right hook, Muhammad Ali (on God)
Glock avec un interrupteur frappe un mec avec un crochet gauche, crochet droit, Muhammad Ali (sur Dieu)
If you ain't signed to no major you better off not even asking my fee (straight up)
Si tu n'es pas signé chez un major tu ferais mieux de ne même pas demander mon tarif (tout droit)
That shit a couple hundred G's (21)
C'est quelques centaines de G (21)
He a pussycat like Garfield (21)
Il est un chat comme Garfield (21)
Stick make a nigga do a cartwheel (straight up)
Le bâton fait faire une roue à un mec (tout droit)
Since 'Savage Mode' it's been six years (on God)
Depuis 'Savage Mode' ça fait six ans (sur Dieu)
And a nigga still ain't got a heart still (on God)
Et un mec n'a toujours pas de cœur (sur Dieu)
Still a hotbox, we cartel (21)
Toujours un hotbox, nous sommes un cartel (21)
Catch 'em on the highway, roadkill (21)
Attrape-les sur l'autoroute, de la route (21)
Walk up on a nigga, pull his coattail (21)
Marche sur un mec, tire sa queue de veste (21)
Y'all niggas running from the smoke still
Vous, les mecs, vous fuyez toujours la fumée
Yeah, he a rat but he ain't got cheese (pussy)
Ouais, c'est un rat mais il n'a pas de fromage (chatte)
Giving out sleep, who want Zs? (Pussy)
Donnant du sommeil, qui veut des Z ? (Chatte)
Spinning all summer, ain't no peace (pussy)
Tournant tout l'été, pas de paix (chatte)
Y'all chase clout, we lowkey (pusst)
Vous, les mecs, vous cherchez la célébrité, nous sommes discrets (chatte)
Repping 21 'til I'm O.V. (21)
Représentant 21 jusqu'à ce que je sois O.V. (21)
He need gas, he on E (21)
Il a besoin d'essence, il est à sec (21)
All that wolfing, he too drunk (21)
Tout ce loup, il est trop saoul (21)
Got his ass smashed by the O.E.
Il s'est fait écraser par l'O.E.
21, 21
21, 21
Tell a nigga pull up (pull up)
Dis à un mec de se pointer (se pointer)
(Think we found a LoopHole)
(Denke, wir haben eine Schlupfloch gefunden)
Tell a nigga pull up, yeah
Sag einem Nigga, er soll vorbeikommen, ja
Pull up we poppin' outside, yeah (sheesh)
Zieh hoch, wir machen draußen Stimmung, ja (sheesh)
I done switched whips like four, five times (skrrt)
Ich habe die Karren vier, fünf Mal gewechselt (skrrt)
Like two, three sticks in my ride, yeah (skrrt, skrrt)
Wie zwei, drei Stöcke in meiner Fahrt, ja (skrrt, skrrt)
Tell a nigga pull up (uh)
Sag einem Nigga, er soll vorbeikommen (uh)
Pull up, be ready to die (ha)
Zieh hoch, sei bereit zu sterben (ha)
Don't make me mad if you love your life
Mach mich nicht wütend, wenn du dein Leben liebst
If you do, I ain't wasting no time
Wenn du es tust, verschwende ich keine Zeit
Fancy I got the Bottegas on me (Bottega's on me)
Schick, ich habe die Bottegas an mir (Bottega's an mir)
We posted at the bodega, homie (bodega, homie)
Wir sind an der Bodega gepostet, Kumpel (Bodega, Kumpel)
I love the guap, holy matrimony (sheesh)
Ich liebe das Geld, heilige Ehe (sheesh)
I done married the money, the paper only (woo)
Ich habe das Geld geheiratet, nur das Papier (woo)
Don't fuck with niggas they fake and phony (fake)
Fick nicht mit Niggas, sie sind falsch und falsch (falsch)
Why do these niggas be faking on me? (Snakes)
Warum tun diese Niggas so, als ob sie mich hassen? (Schlangen)
I'd rather do it all by my lonely
Ich mache es lieber ganz alleine
Say you want the crown, nigga, come take it from me
Sag, du willst die Krone, Nigga, komm und nimm sie mir
You want the crown, come and take it from me
Du willst die Krone, komm und nimm sie mir
I make it rain when it's looking sunny
Ich lasse es regnen, wenn es sonnig aussieht
I'm kind of smart but I be with a dummy
Ich bin ziemlich schlau, aber ich bin mit einem Dummkopf zusammen
Don't make a call if it ain't about money
Mach keinen Anruf, wenn es nicht um Geld geht
They should've told you ain't nothing funny
Sie hätten dir sagen sollen, dass nichts lustig ist
You should've asked why these bitches love me
Du hättest fragen sollen, warum diese Schlampen mich lieben
I keep it on like the water been running
Ich lasse es laufen wie das Wasser, das gelaufen ist
I ain't wasting no time if it ain't about nothing
Ich verschwende keine Zeit, wenn es um nichts geht
Yeah, pull up the seat back
Ja, lehne den Sitz zurück
I know why he mad
Ich weiß, warum er wütend ist
I done put in work, no slack
Ich habe gearbeitet, keine Nachlässigkeit
And it all paid off, I been thumbing through racks (through the racks)
Und es hat sich alles ausgezahlt, ich habe durch die Stapel geblättert (durch die Stapel)
Commas, I need that (what?)
Kommas, ich brauche das (was?)
I know why he mad
Ich weiß, warum er wütend ist
I been sticking straight to the code
Ich habe mich strikt an den Code gehalten
Get the bag, while these other niggas coming in last
Hol die Tasche, während diese anderen Niggas zuletzt kommen
Tell a nigga pull up, yeah
Sag einem Nigga, er soll vorbeikommen, ja
Pull up we poppin' outside (sheesh)
Zieh hoch, wir machen draußen Stimmung (sheesh)
I done switched whips like four, five times (skrrt)
Ich habe die Karren vier, fünf Mal gewechselt (skrrt)
Like two, three sticks in my ride, yeah (skrrt, skrrt)
Wie zwei, drei Stöcke in meiner Fahrt, ja (skrrt, skrrt)
Tell a nigga pull up, uh
Sag einem Nigga, er soll vorbeikommen, uh
Pull up, be ready to die (ha)
Zieh hoch, sei bereit zu sterben (ha)
Don't make me mad if you love your life
Mach mich nicht wütend, wenn du dein Leben liebst
If you do, I ain't wasting no time
Wenn du es tust, verschwende ich keine Zeit
I'm Mr. Get Out On Feet (21)
Ich bin Mr. Get Out On Feet (21)
He try to run through the cut
Er versucht durch die Abkürzung zu rennen
Boy, where you going?
Junge, wo gehst du hin?
Get hawked down the street (21)
Werde auf der Straße erwischt (21)
Glock with a switch hit a nigga with a left hook, right hook, Muhammad Ali (on God)
Glock mit einem Schalter trifft einen Nigga mit einem linken Haken, rechten Haken, Muhammad Ali (auf Gott)
If you ain't signed to no major you better off not even asking my fee (straight up)
Wenn du nicht bei einem Major unter Vertrag bist, solltest du besser nicht mal meine Gebühr fragen (geradeaus)
That shit a couple hundred G's (21)
Das sind ein paar hundert G's (21)
He a pussycat like Garfield (21)
Er ist eine Pussy wie Garfield (21)
Stick make a nigga do a cartwheel (straight up)
Stock lässt einen Nigga einen Radschlag machen (geradeaus)
Since 'Savage Mode' it's been six years (on God)
Seit 'Savage Mode' sind es sechs Jahre (auf Gott)
And a nigga still ain't got a heart still (on God)
Und ein Nigga hat immer noch kein Herz (auf Gott)
Still a hotbox, we cartel (21)
Immer noch ein Hotbox, wir sind Kartell (21)
Catch 'em on the highway, roadkill (21)
Fang sie auf der Autobahn, Roadkill (21)
Walk up on a nigga, pull his coattail (21)
Lauf auf einen Nigga zu, zieh seinen Mantelschwanz (21)
Y'all niggas running from the smoke still
Ihr Niggas rennt immer noch vor dem Rauch weg
Yeah, he a rat but he ain't got cheese (pussy)
Ja, er ist eine Ratte, aber er hat keinen Käse (Muschi)
Giving out sleep, who want Zs? (Pussy)
Gibt Schlaf aus, wer will Zs? (Muschi)
Spinning all summer, ain't no peace (pussy)
Dreht den ganzen Sommer, kein Frieden (Muschi)
Y'all chase clout, we lowkey (pusst)
Ihr jagt Ruhm, wir sind unauffällig (Muschi)
Repping 21 'til I'm O.V. (21)
Repping 21 bis ich O.V. bin (21)
He need gas, he on E (21)
Er braucht Gas, er ist auf E (21)
All that wolfing, he too drunk (21)
All das Geheul, er ist zu betrunken (21)
Got his ass smashed by the O.E.
Hat seinen Arsch von der O.E. zerschlagen.
21, 21
21, 21
Tell a nigga pull up (pull up)
Sag einem Nigga, er soll vorbeikommen (zieh hoch)