Y a quelque chose qu'a changé
Entre nous, entre nous
J'suis peut être passe à côté
J'ai rien, j'ai rien vu du tout
Trop loin pour se toucher
On devient comme deux étrangers
On a besoin d'se parler
Y a peut-être quelque chose à sauver
Si t'es d'accord
On efface le passé
Mais sans jamais l'oublier
On répare, répare tout ce qu'est cassé
Entre nous
Y a pas de feu qui brûle toujours
Sans qu'on souffle un peu
On a peut être rêvé trop court
Quand fallait rêver pour deux
Est-ce qu'il nous reste une petite chance?
Moi j'veux pas me faire une raison
À force de prendre nos distances
J'crois qu'on s'éloigne pour de bon
Si t'es d'accord
On efface le passé
Mais sans jamais l'oublier
On répare, répare tout ce qu'est cassé
Entre nous
Entre nous
Ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh, ouh
Entre nous
Ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh, ouh
Si on est deux à s'battre
On est deux à le faire
On aura deux fois plus de chance de gagner
Et si jamais on est deux à perdre
On pourra se dire qu'on a tout tenté
Ça vaut le coup de casser la gueule une dernière fois
Avant d'se dire que ça vaut plus rien
Avant d'se dire que c'est plus là
Si t'es d'accord
On efface le passé
Mais sans jamais l'oublier
On répare, répare tout ce qu'est cassé
Si t'es d'accord
On efface le passé
Mais sans jamais l'oublier
On répare, répare tout ce qu'est cassé
Entre nous
Entre nous
Ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh, ouh
Entre nous
Ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh, ouh
Entre nous
Y a quelque chose qu'a changé
C'è qualcosa che è cambiato
Entre nous, entre nous
Tra noi, tra noi
J'suis peut être passe à côté
Forse ho perso qualcosa
J'ai rien, j'ai rien vu du tout
Non ho visto nulla, nulla affatto
Trop loin pour se toucher
Troppo lontani per toccarsi
On devient comme deux étrangers
Diventiamo come due estranei
On a besoin d'se parler
Abbiamo bisogno di parlare
Y a peut-être quelque chose à sauver
Forse c'è qualcosa da salvare
Si t'es d'accord
Se sei d'accordo
On efface le passé
Cancelliamo il passato
Mais sans jamais l'oublier
Ma senza mai dimenticarlo
On répare, répare tout ce qu'est cassé
Ripariamo, ripariamo tutto ciò che è rotto
Entre nous
Tra noi
Y a pas de feu qui brûle toujours
Non c'è fuoco che brucia sempre
Sans qu'on souffle un peu
Senza che soffiamo un po'
On a peut être rêvé trop court
Forse abbiamo sognato troppo poco
Quand fallait rêver pour deux
Quando dovevamo sognare per due
Est-ce qu'il nous reste une petite chance?
C'è ancora una piccola possibilità per noi?
Moi j'veux pas me faire une raison
Non voglio rassegnarmi
À force de prendre nos distances
Continuando a prendere le distanze
J'crois qu'on s'éloigne pour de bon
Credo che ci stiamo allontanando per davvero
Si t'es d'accord
Se sei d'accordo
On efface le passé
Cancelliamo il passato
Mais sans jamais l'oublier
Ma senza mai dimenticarlo
On répare, répare tout ce qu'est cassé
Ripariamo, ripariamo tutto ciò che è rotto
Entre nous
Tra noi
Entre nous
Tra noi
Ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh, ouh
Ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh, ouh
Entre nous
Tra noi
Ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh, ouh
Ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh, ouh
Si on est deux à s'battre
Se siamo in due a lottare
On est deux à le faire
Siamo in due a farlo
On aura deux fois plus de chance de gagner
Avremo il doppio delle possibilità di vincere
Et si jamais on est deux à perdre
E se mai siamo in due a perdere
On pourra se dire qu'on a tout tenté
Potremo dire che abbiamo provato tutto
Ça vaut le coup de casser la gueule une dernière fois
Vale la pena di provare un'ultima volta
Avant d'se dire que ça vaut plus rien
Prima di dire che non vale più nulla
Avant d'se dire que c'est plus là
Prima di dire che non c'è più
Si t'es d'accord
Se sei d'accordo
On efface le passé
Cancelliamo il passato
Mais sans jamais l'oublier
Ma senza mai dimenticarlo
On répare, répare tout ce qu'est cassé
Ripariamo, ripariamo tutto ciò che è rotto
Si t'es d'accord
Se sei d'accordo
On efface le passé
Cancelliamo il passato
Mais sans jamais l'oublier
Ma senza mai dimenticarlo
On répare, répare tout ce qu'est cassé
Ripariamo, ripariamo tutto ciò che è rotto
Entre nous
Tra noi
Entre nous
Tra noi
Ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh, ouh
Ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh, ouh
Entre nous
Tra noi
Ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh, ouh
Ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh, ouh
Entre nous
Tra noi
Y a quelque chose qu'a changé
Há algo que mudou
Entre nous, entre nous
Entre nós, entre nós
J'suis peut être passe à côté
Talvez eu tenha perdido
J'ai rien, j'ai rien vu du tout
Eu não vi nada, não vi nada
Trop loin pour se toucher
Muito longe para nos tocar
On devient comme deux étrangers
Nos tornamos como dois estranhos
On a besoin d'se parler
Precisamos conversar
Y a peut-être quelque chose à sauver
Talvez haja algo para salvar
Si t'es d'accord
Se você concorda
On efface le passé
Nós apagamos o passado
Mais sans jamais l'oublier
Mas sem nunca esquecer
On répare, répare tout ce qu'est cassé
Nós consertamos, consertamos tudo que está quebrado
Entre nous
Entre nós
Y a pas de feu qui brûle toujours
Não há fogo que sempre queima
Sans qu'on souffle un peu
Sem que sopremos um pouco
On a peut être rêvé trop court
Talvez tenhamos sonhado muito curto
Quand fallait rêver pour deux
Quando deveríamos sonhar por dois
Est-ce qu'il nous reste une petite chance?
Ainda temos uma pequena chance?
Moi j'veux pas me faire une raison
Eu não quero me conformar
À force de prendre nos distances
Por sempre manter nossa distância
J'crois qu'on s'éloigne pour de bon
Acho que estamos nos afastando de vez
Si t'es d'accord
Se você concorda
On efface le passé
Nós apagamos o passado
Mais sans jamais l'oublier
Mas sem nunca esquecer
On répare, répare tout ce qu'est cassé
Nós consertamos, consertamos tudo que está quebrado
Entre nous
Entre nós
Entre nous
Entre nós
Ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh, ouh
Ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh, ouh
Entre nous
Entre nós
Ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh, ouh
Ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh, ouh
Si on est deux à s'battre
Se somos dois a lutar
On est deux à le faire
Somos dois a fazer isso
On aura deux fois plus de chance de gagner
Teremos duas vezes mais chances de ganhar
Et si jamais on est deux à perdre
E se por acaso somos dois a perder
On pourra se dire qu'on a tout tenté
Podemos dizer que tentamos tudo
Ça vaut le coup de casser la gueule une dernière fois
Vale a pena lutar uma última vez
Avant d'se dire que ça vaut plus rien
Antes de dizer que não vale mais nada
Avant d'se dire que c'est plus là
Antes de dizer que não está mais lá
Si t'es d'accord
Se você concorda
On efface le passé
Nós apagamos o passado
Mais sans jamais l'oublier
Mas sem nunca esquecer
On répare, répare tout ce qu'est cassé
Nós consertamos, consertamos tudo que está quebrado
Si t'es d'accord
Se você concorda
On efface le passé
Nós apagamos o passado
Mais sans jamais l'oublier
Mas sem nunca esquecer
On répare, répare tout ce qu'est cassé
Nós consertamos, consertamos tudo que está quebrado
Entre nous
Entre nós
Entre nous
Entre nós
Ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh, ouh
Ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh, ouh
Entre nous
Entre nós
Ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh, ouh
Ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh, ouh
Entre nous
Entre nós
Y a quelque chose qu'a changé
There's something that's changed
Entre nous, entre nous
Between us, between us
J'suis peut être passe à côté
I might have missed it
J'ai rien, j'ai rien vu du tout
I saw nothing, nothing at all
Trop loin pour se toucher
Too far to touch each other
On devient comme deux étrangers
We become like two strangers
On a besoin d'se parler
We need to talk
Y a peut-être quelque chose à sauver
There might be something to save
Si t'es d'accord
If you agree
On efface le passé
We erase the past
Mais sans jamais l'oublier
But never forgetting it
On répare, répare tout ce qu'est cassé
We fix, fix everything that's broken
Entre nous
Between us
Y a pas de feu qui brûle toujours
There's no fire that always burns
Sans qu'on souffle un peu
Without us blowing a little
On a peut être rêvé trop court
We might have dreamed too short
Quand fallait rêver pour deux
When we had to dream for two
Est-ce qu'il nous reste une petite chance?
Is there a small chance left for us?
Moi j'veux pas me faire une raison
I don't want to accept it
À force de prendre nos distances
By keeping our distances
J'crois qu'on s'éloigne pour de bon
I think we're drifting away for good
Si t'es d'accord
If you agree
On efface le passé
We erase the past
Mais sans jamais l'oublier
But never forgetting it
On répare, répare tout ce qu'est cassé
We fix, fix everything that's broken
Entre nous
Between us
Entre nous
Between us
Ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh, ouh
Ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh, ooh
Entre nous
Between us
Ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh, ouh
Ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh, ooh
Si on est deux à s'battre
If we're both fighting
On est deux à le faire
We're both doing it
On aura deux fois plus de chance de gagner
We'll have twice the chance of winning
Et si jamais on est deux à perdre
And if we're both losing
On pourra se dire qu'on a tout tenté
We can tell each other that we've tried everything
Ça vaut le coup de casser la gueule une dernière fois
It's worth taking a hit one last time
Avant d'se dire que ça vaut plus rien
Before telling ourselves it's worth nothing
Avant d'se dire que c'est plus là
Before telling ourselves it's not there anymore
Si t'es d'accord
If you agree
On efface le passé
We erase the past
Mais sans jamais l'oublier
But never forgetting it
On répare, répare tout ce qu'est cassé
We fix, fix everything that's broken
Si t'es d'accord
If you agree
On efface le passé
We erase the past
Mais sans jamais l'oublier
But never forgetting it
On répare, répare tout ce qu'est cassé
We fix, fix everything that's broken
Entre nous
Between us
Entre nous
Between us
Ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh, ouh
Ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh, ooh
Entre nous
Between us
Ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh, ouh
Ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh, ooh
Entre nous
Between us
Y a quelque chose qu'a changé
Hay algo que ha cambiado
Entre nous, entre nous
Entre nosotros, entre nosotros
J'suis peut être passe à côté
Quizás me lo perdí
J'ai rien, j'ai rien vu du tout
No vi nada, no vi nada en absoluto
Trop loin pour se toucher
Demasiado lejos para tocarnos
On devient comme deux étrangers
Nos volvemos como dos extraños
On a besoin d'se parler
Necesitamos hablar
Y a peut-être quelque chose à sauver
Quizás haya algo que salvar
Si t'es d'accord
Si estás de acuerdo
On efface le passé
Borramos el pasado
Mais sans jamais l'oublier
Pero sin olvidarlo nunca
On répare, répare tout ce qu'est cassé
Reparamos, reparamos todo lo que está roto
Entre nous
Entre nosotros
Y a pas de feu qui brûle toujours
No hay fuego que siempre arda
Sans qu'on souffle un peu
Sin que soplemos un poco
On a peut être rêvé trop court
Quizás soñamos demasiado corto
Quand fallait rêver pour deux
Cuando debíamos soñar por dos
Est-ce qu'il nous reste une petite chance?
¿Nos queda alguna pequeña oportunidad?
Moi j'veux pas me faire une raison
No quiero resignarme
À force de prendre nos distances
Al tomar nuestras distancias
J'crois qu'on s'éloigne pour de bon
Creo que nos alejamos de verdad
Si t'es d'accord
Si estás de acuerdo
On efface le passé
Borramos el pasado
Mais sans jamais l'oublier
Pero sin olvidarlo nunca
On répare, répare tout ce qu'est cassé
Reparamos, reparamos todo lo que está roto
Entre nous
Entre nosotros
Entre nous
Entre nosotros
Ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh, ouh
Uuh-uuh-uuh, uuh-uuh-uuh, uuh
Entre nous
Entre nosotros
Ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh, ouh
Uuh-uuh-uuh, uuh-uuh-uuh, uuh
Si on est deux à s'battre
Si somos dos luchando
On est deux à le faire
Somos dos haciéndolo
On aura deux fois plus de chance de gagner
Tendremos el doble de oportunidades de ganar
Et si jamais on est deux à perdre
Y si alguna vez somos dos perdiendo
On pourra se dire qu'on a tout tenté
Podremos decir que lo intentamos todo
Ça vaut le coup de casser la gueule une dernière fois
Vale la pena darle una última paliza
Avant d'se dire que ça vaut plus rien
Antes de decir que ya no vale nada
Avant d'se dire que c'est plus là
Antes de decir que ya no está
Si t'es d'accord
Si estás de acuerdo
On efface le passé
Borramos el pasado
Mais sans jamais l'oublier
Pero sin olvidarlo nunca
On répare, répare tout ce qu'est cassé
Reparamos, reparamos todo lo que está roto
Si t'es d'accord
Si estás de acuerdo
On efface le passé
Borramos el pasado
Mais sans jamais l'oublier
Pero sin olvidarlo nunca
On répare, répare tout ce qu'est cassé
Reparamos, reparamos todo lo que está roto
Entre nous
Entre nosotros
Entre nous
Entre nosotros
Ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh, ouh
Uuh-uuh-uuh, uuh-uuh-uuh, uuh
Entre nous
Entre nosotros
Ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh, ouh
Uuh-uuh-uuh, uuh-uuh-uuh, uuh
Entre nous
Entre nosotros
Y a quelque chose qu'a changé
Es hat sich etwas verändert
Entre nous, entre nous
Zwischen uns, zwischen uns
J'suis peut être passe à côté
Vielleicht habe ich es verpasst
J'ai rien, j'ai rien vu du tout
Ich habe nichts, nichts gesehen
Trop loin pour se toucher
Zu weit weg, um sich zu berühren
On devient comme deux étrangers
Wir werden wie zwei Fremde
On a besoin d'se parler
Wir müssen miteinander reden
Y a peut-être quelque chose à sauver
Vielleicht gibt es etwas zu retten
Si t'es d'accord
Wenn du einverstanden bist
On efface le passé
Wir löschen die Vergangenheit
Mais sans jamais l'oublier
Aber ohne sie jemals zu vergessen
On répare, répare tout ce qu'est cassé
Wir reparieren, reparieren alles, was kaputt ist
Entre nous
Zwischen uns
Y a pas de feu qui brûle toujours
Es gibt kein Feuer, das immer brennt
Sans qu'on souffle un peu
Ohne dass wir ein wenig blasen
On a peut être rêvé trop court
Vielleicht haben wir zu kurz geträumt
Quand fallait rêver pour deux
Als wir für zwei träumen mussten
Est-ce qu'il nous reste une petite chance?
Haben wir noch eine kleine Chance?
Moi j'veux pas me faire une raison
Ich will mich nicht damit abfinden
À force de prendre nos distances
Indem wir Abstand nehmen
J'crois qu'on s'éloigne pour de bon
Ich glaube, wir entfernen uns endgültig
Si t'es d'accord
Wenn du einverstanden bist
On efface le passé
Wir löschen die Vergangenheit
Mais sans jamais l'oublier
Aber ohne sie jemals zu vergessen
On répare, répare tout ce qu'est cassé
Wir reparieren, reparieren alles, was kaputt ist
Entre nous
Zwischen uns
Entre nous
Zwischen uns
Ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh, ouh
Ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh, ouh
Entre nous
Zwischen uns
Ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh, ouh
Ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh, ouh
Si on est deux à s'battre
Wenn wir beide kämpfen
On est deux à le faire
Wir sind beide dabei
On aura deux fois plus de chance de gagner
Wir haben doppelt so viel Chance zu gewinnen
Et si jamais on est deux à perdre
Und wenn wir beide verlieren
On pourra se dire qu'on a tout tenté
Wir können uns sagen, dass wir alles versucht haben
Ça vaut le coup de casser la gueule une dernière fois
Es lohnt sich, ein letztes Mal zu kämpfen
Avant d'se dire que ça vaut plus rien
Bevor wir sagen, dass es nichts mehr wert ist
Avant d'se dire que c'est plus là
Bevor wir sagen, dass es nicht mehr da ist
Si t'es d'accord
Wenn du einverstanden bist
On efface le passé
Wir löschen die Vergangenheit
Mais sans jamais l'oublier
Aber ohne sie jemals zu vergessen
On répare, répare tout ce qu'est cassé
Wir reparieren, reparieren alles, was kaputt ist
Si t'es d'accord
Wenn du einverstanden bist
On efface le passé
Wir löschen die Vergangenheit
Mais sans jamais l'oublier
Aber ohne sie jemals zu vergessen
On répare, répare tout ce qu'est cassé
Wir reparieren, reparieren alles, was kaputt ist
Entre nous
Zwischen uns
Entre nous
Zwischen uns
Ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh, ouh
Ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh, ouh
Entre nous
Zwischen uns
Ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh, ouh
Ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh, ouh
Entre nous
Zwischen uns