Carl Falk, Cleo Tighe, Jamie Scott, Liam Payne, Tom Grennan, Tomas Mann, Ollie Green
'Cause I could be at yours on Friday
Tonight's at the place we started
It's a long way back from "Sorry"
But here I go
How does it feel? How does it feel?
Just tell me somethin'
I don't know what to tell ya
I don't know what to say
I got into my head, I'm sorry I threw it away
But I'm so glad you came back
Even through all the pain
Let me try mend it, I can promise
I swear that I have changed
Oh, let me give you all of me
Can we just start it out for real?
'Cause I could be at yours on Friday
Tonight's at the place we started
It's a long way back from "Sorry"
But here I go
How does it feel? How does it feel?
Just tell me somethin'
Did you miss me?
I've been so messed up since you stopped calling
It's a long way back from "Sorry"
But here I go
How does it feel? How does it feel?
Just tell me somethin'
I had some time to process
I'll take all of the blame
I wasn't thinking
I won't put you through all that again
If you take me back
Then I'ma take you through the facts
Just hold on tight
'Cause I'm the type to make it right
And take you all the way
Oh, let me give you all of me
Can we just start it out for real?
'Cause I could be at yours on Friday
Tonight's at the place we started
It's a long way back from "Sorry"
But here I go
How does it feel? How does it feel?
Just tell me somethin'
Did you miss me?
I've been so messed up since you stopped calling
It's a long way back from "Sorry"
But here I go
How does it feel? How does it feel?
Just tell me somethin'
How does it really feel?
We've both waited so long
You're still in my head
It's all I'll ever want
Let's not waste no time
Give it one more try
How does it feel? How does it feel?
'Cause I could be at yours on Friday
Tonight's at the place we started
It's a long way back from "Sorry"
But here I go
How does it feel? How does it feel?
Just tell me somethin'
Did you miss me?
I've been so messed up since you stopped calling
It's a long way back from "Sorry"
But here I go
How does it feel? How does it feel?
Just tell me somethin'
(Somethin', somethin', somethin', somethin')
'Cause I could be at yours on Friday
Perché potrei essere da te venerdì
Tonight's at the place we started
Stasera è nel posto in cui abbiamo iniziato
It's a long way back from "Sorry"
È una lunga strada da percorrere dopo aver chiesto "Scusa"
But here I go
Ma eccomi qui
How does it feel? How does it feel?
Come ti senti? Come ti senti?
Just tell me somethin'
Dimmi solo qualcosa
I don't know what to tell ya
Non so cosa dirti
I don't know what to say
Non so cosa dire
I got into my head, I'm sorry I threw it away
Mi sono messo in testa, mi dispiace di averlo buttato via
But I'm so glad you came back
Ma sono così contento che tu sia tornata
Even through all the pain
Anche attraverso tutto il dolore
Let me try mend it, I can promise
Lascia che provi a ripararlo, posso promettere
I swear that I have changed
Giuro che sono cambiato
Oh, let me give you all of me
Oh, lascia che ti dia tutto di me
Can we just start it out for real?
Possiamo iniziare per davvero?
'Cause I could be at yours on Friday
Perché potrei essere da te venerdì
Tonight's at the place we started
Stasera è nel posto in cui abbiamo iniziato
It's a long way back from "Sorry"
È una lunga strada da percorrere dopo aver chiesto "Scusa"
But here I go
Ma eccomi qui
How does it feel? How does it feel?
Come ti senti? Come ti senti?
Just tell me somethin'
Dimmi solo qualcosa
Did you miss me?
Ti sono mancato?
I've been so messed up since you stopped calling
Sono stato così sconvolto da quando hai smesso di chiamare
It's a long way back from "Sorry"
È una lunga strada da percorrere dopo aver chiesto "Scusa"
But here I go
Ma eccomi qui
How does it feel? How does it feel?
Come ti senti? Come ti senti?
Just tell me somethin'
Dimmi solo qualcosa
I had some time to process
Ho avuto del tempo per elaborare
I'll take all of the blame
Prenderò tutta la colpa
I wasn't thinking
Non stavo pensando
I won't put you through all that again
Non ti farò passare tutto attraverso tutto questo
If you take me back
Se mi riprendi
Then I'ma take you through the facts
Allora ti porterò attraverso i fatti
Just hold on tight
Tieniti stretta
'Cause I'm the type to make it right
Perché sono il tipo che lo farà bene
And take you all the way
E ti porterò fino in fondo
Oh, let me give you all of me
Oh, lascia che ti dia tutto di me
Can we just start it out for real?
Possiamo iniziare per davvero?
'Cause I could be at yours on Friday
Perché potrei essere da te venerdì
Tonight's at the place we started
Stasera è nel posto in cui abbiamo iniziato
It's a long way back from "Sorry"
È una lunga strada da percorrere dopo aver chiesto "Scusa"
But here I go
Ma eccomi qui
How does it feel? How does it feel?
Come ti senti? Come ti senti?
Just tell me somethin'
Dimmi solo qualcosa
Did you miss me?
Ti sono mancato?
I've been so messed up since you stopped calling
Sono stato così sconvolto da quando hai smesso di chiamare
It's a long way back from "Sorry"
È una lunga strada da percorrere dopo aver chiesto "Scusa"
But here I go
Ma eccomi qui
How does it feel? How does it feel?
Come ti senti? Come ti senti?
Just tell me somethin'
Dimmi solo qualcosa
How does it really feel?
Come ti senti davvero?
We've both waited so long
Abbiamo entrambi aspettato così a lungo
You're still in my head
Sei ancora nella mia testa
It's all I'll ever want
È tutto ciò che voglio
Let's not waste no time
Non perdiamo tempo
Give it one more try
Facciamo un altro tentativo
How does it feel? How does it feel?
Come ti senti? Come ti senti?
'Cause I could be at yours on Friday
Perché potrei essere da te venerdì
Tonight's at the place we started
Stasera è nel posto in cui abbiamo iniziato
It's a long way back from "Sorry"
È una lunga strada da percorrere dopo aver chiesto "Scusa"
But here I go
Ma eccomi qui
How does it feel? How does it feel?
Come ti senti? Come ti senti?
Just tell me somethin'
Dimmi solo qualcosa
Did you miss me?
Ti sono mancato?
I've been so messed up since you stopped calling
Sono stato così sconvolto da quando hai smesso di chiamare
It's a long way back from "Sorry"
È una lunga strada da percorrere dopo aver chiesto "Scusa"
But here I go
Ma eccomi qui
How does it feel? How does it feel?
Come ti senti? Come ti senti?
Just tell me somethin'
Dimmi solo qualcosa
(Somethin', somethin', somethin', somethin')
(Qualcosa, qualcosa, qualcosa, qualcosa)
'Cause I could be at yours on Friday
Porque eu poderia estar na sua na sexta-feira
Tonight's at the place we started
Hoje à noite no lugar onde começamos
It's a long way back from "Sorry"
É um longo caminho de volta do "Desculpe"
But here I go
Mas aqui vou eu
How does it feel? How does it feel?
Como se sente? Como se sente?
Just tell me somethin'
Apenas me diga algo
I don't know what to tell ya
Eu não sei o que te dizer
I don't know what to say
Eu não sei o que dizer
I got into my head, I'm sorry I threw it away
Eu entrei na minha cabeça, desculpe por ter jogado fora
But I'm so glad you came back
Mas estou tão feliz que você voltou
Even through all the pain
Mesmo através de toda a dor
Let me try mend it, I can promise
Deixe-me tentar consertar, eu posso prometer
I swear that I have changed
Juro que mudei
Oh, let me give you all of me
Oh, deixe-me te dar tudo de mim
Can we just start it out for real?
Podemos começar de verdade?
'Cause I could be at yours on Friday
Porque eu poderia estar na sua na sexta-feira
Tonight's at the place we started
Hoje à noite no lugar onde começamos
It's a long way back from "Sorry"
É um longo caminho de volta do "Desculpe"
But here I go
Mas aqui vou eu
How does it feel? How does it feel?
Como se sente? Como se sente?
Just tell me somethin'
Apenas me diga algo
Did you miss me?
Você sentiu minha falta?
I've been so messed up since you stopped calling
Eu estive tão bagunçado desde que você parou de ligar
It's a long way back from "Sorry"
É um longo caminho de volta do "Desculpe"
But here I go
Mas aqui vou eu
How does it feel? How does it feel?
Como se sente? Como se sente?
Just tell me somethin'
Apenas me diga algo
I had some time to process
Eu tive algum tempo para processar
I'll take all of the blame
Eu assumirei toda a culpa
I wasn't thinking
Eu não estava pensando
I won't put you through all that again
Não vou te fazer passar por tudo isso de novo
If you take me back
Se você me aceitar de volta
Then I'ma take you through the facts
Então eu vou te mostrar os fatos
Just hold on tight
Apenas segure firme
'Cause I'm the type to make it right
Porque eu sou o tipo que vai acertar
And take you all the way
E te levar até o fim
Oh, let me give you all of me
Oh, deixe-me te dar tudo de mim
Can we just start it out for real?
Podemos começar de verdade?
'Cause I could be at yours on Friday
Porque eu poderia estar na sua na sexta-feira
Tonight's at the place we started
Hoje à noite no lugar onde começamos
It's a long way back from "Sorry"
É um longo caminho de volta do "Desculpe"
But here I go
Mas aqui vou eu
How does it feel? How does it feel?
Como se sente? Como se sente?
Just tell me somethin'
Apenas me diga algo
Did you miss me?
Você sentiu minha falta?
I've been so messed up since you stopped calling
Eu estive tão bagunçado desde que você parou de ligar
It's a long way back from "Sorry"
É um longo caminho de volta do "Desculpe"
But here I go
Mas aqui vou eu
How does it feel? How does it feel?
Como se sente? Como se sente?
Just tell me somethin'
Apenas me diga algo
How does it really feel?
Como realmente se sente?
We've both waited so long
Nós dois esperamos tanto tempo
You're still in my head
Você ainda está na minha cabeça
It's all I'll ever want
É tudo que eu sempre quis
Let's not waste no time
Não vamos perder tempo
Give it one more try
Dê mais uma tentativa
How does it feel? How does it feel?
Como se sente? Como se sente?
'Cause I could be at yours on Friday
Porque eu poderia estar na sua na sexta-feira
Tonight's at the place we started
Hoje à noite no lugar onde começamos
It's a long way back from "Sorry"
É um longo caminho de volta do "Desculpe"
But here I go
Mas aqui vou eu
How does it feel? How does it feel?
Como se sente? Como se sente?
Just tell me somethin'
Apenas me diga algo
Did you miss me?
Você sentiu minha falta?
I've been so messed up since you stopped calling
Eu estive tão bagunçado desde que você parou de ligar
It's a long way back from "Sorry"
É um longo caminho de volta do "Desculpe"
But here I go
Mas aqui vou eu
How does it feel? How does it feel?
Como se sente? Como se sente?
Just tell me somethin'
Apenas me diga algo
(Somethin', somethin', somethin', somethin')
(Algo, algo, algo, algo)
'Cause I could be at yours on Friday
Porque podría estar en tu casa el viernes
Tonight's at the place we started
Esta noche es en el lugar donde empezamos
It's a long way back from "Sorry"
Es un largo camino de vuelta desde "Lo siento"
But here I go
Pero aquí voy
How does it feel? How does it feel?
¿Cómo se siente? ¿Cómo se siente?
Just tell me somethin'
Solo dime algo
I don't know what to tell ya
No sé qué decirte
I don't know what to say
No sé qué decir
I got into my head, I'm sorry I threw it away
Me metí en mi cabeza, lo siento, lo tiré
But I'm so glad you came back
Pero estoy tan contento de que hayas vuelto
Even through all the pain
A pesar de todo el dolor
Let me try mend it, I can promise
Déjame intentar arreglarlo, puedo prometer
I swear that I have changed
Juro que he cambiado
Oh, let me give you all of me
Oh, déjame darte todo de mí
Can we just start it out for real?
¿Podemos empezar de verdad?
'Cause I could be at yours on Friday
Porque podría estar en tu casa el viernes
Tonight's at the place we started
Esta noche es en el lugar donde empezamos
It's a long way back from "Sorry"
Es un largo camino de vuelta desde "Lo siento"
But here I go
Pero aquí voy
How does it feel? How does it feel?
¿Cómo se siente? ¿Cómo se siente?
Just tell me somethin'
Solo dime algo
Did you miss me?
¿Me extrañaste?
I've been so messed up since you stopped calling
He estado tan mal desde que dejaste de llamar
It's a long way back from "Sorry"
Es un largo camino de vuelta desde "Lo siento"
But here I go
Pero aquí voy
How does it feel? How does it feel?
¿Cómo se siente? ¿Cómo se siente?
Just tell me somethin'
Solo dime algo
I had some time to process
Tuve tiempo para procesar
I'll take all of the blame
Asumiré toda la culpa
I wasn't thinking
No estaba pensando
I won't put you through all that again
No te haré pasar por todo eso de nuevo
If you take me back
Si me aceptas de vuelta
Then I'ma take you through the facts
Entonces te llevaré a través de los hechos
Just hold on tight
Solo agárrate fuerte
'Cause I'm the type to make it right
Porque soy del tipo que lo arreglará
And take you all the way
Y te llevaré hasta el final
Oh, let me give you all of me
Oh, déjame darte todo de mí
Can we just start it out for real?
¿Podemos empezar de verdad?
'Cause I could be at yours on Friday
Porque podría estar en tu casa el viernes
Tonight's at the place we started
Esta noche es en el lugar donde empezamos
It's a long way back from "Sorry"
Es un largo camino de vuelta desde "Lo siento"
But here I go
Pero aquí voy
How does it feel? How does it feel?
¿Cómo se siente? ¿Cómo se siente?
Just tell me somethin'
Solo dime algo
Did you miss me?
¿Me extrañaste?
I've been so messed up since you stopped calling
He estado tan mal desde que dejaste de llamar
It's a long way back from "Sorry"
Es un largo camino de vuelta desde "Lo siento"
But here I go
Pero aquí voy
How does it feel? How does it feel?
¿Cómo se siente? ¿Cómo se siente?
Just tell me somethin'
Solo dime algo
How does it really feel?
¿Cómo se siente realmente?
We've both waited so long
Ambos hemos esperado tanto tiempo
You're still in my head
Todavía estás en mi cabeza
It's all I'll ever want
Es todo lo que siempre querré
Let's not waste no time
No perdamos más tiempo
Give it one more try
Dale otra oportunidad
How does it feel? How does it feel?
¿Cómo se siente? ¿Cómo se siente?
'Cause I could be at yours on Friday
Porque podría estar en tu casa el viernes
Tonight's at the place we started
Esta noche es en el lugar donde empezamos
It's a long way back from "Sorry"
Es un largo camino de vuelta desde "Lo siento"
But here I go
Pero aquí voy
How does it feel? How does it feel?
¿Cómo se siente? ¿Cómo se siente?
Just tell me somethin'
Solo dime algo
Did you miss me?
¿Me extrañaste?
I've been so messed up since you stopped calling
He estado tan mal desde que dejaste de llamar
It's a long way back from "Sorry"
Es un largo camino de vuelta desde "Lo siento"
But here I go
Pero aquí voy
How does it feel? How does it feel?
¿Cómo se siente? ¿Cómo se siente?
Just tell me somethin'
Solo dime algo
(Somethin', somethin', somethin', somethin')
(Algo, algo, algo, algo)
'Cause I could be at yours on Friday
Parce que je pourrais être chez toi vendredi
Tonight's at the place we started
Ce soir, c'est à l'endroit où nous avons commencé
It's a long way back from "Sorry"
C'est un long chemin depuis "Désolé"
But here I go
Mais me voilà
How does it feel? How does it feel?
Comment on se sent? Comment on se sent?
Just tell me somethin'
Dis-moi juste quelque chose
I don't know what to tell ya
Je ne sais pas quoi te dire
I don't know what to say
Je ne sais pas quoi dire
I got into my head, I'm sorry I threw it away
Je suis entré dans ma tête, je suis désolé de l'avoir jeté
But I'm so glad you came back
Mais je suis si content que tu sois revenu
Even through all the pain
Même à travers toute la douleur
Let me try mend it, I can promise
Laisse-moi essayer de le réparer, je peux promettre
I swear that I have changed
Je jure que j'ai changé
Oh, let me give you all of me
Oh, laisse-moi te donner tout de moi
Can we just start it out for real?
Pouvons-nous simplement commencer pour de vrai?
'Cause I could be at yours on Friday
Parce que je pourrais être chez toi vendredi
Tonight's at the place we started
Ce soir, c'est à l'endroit où nous avons commencé
It's a long way back from "Sorry"
C'est un long chemin depuis "Désolé"
But here I go
Mais me voilà
How does it feel? How does it feel?
Comment on se sent? Comment on se sent?
Just tell me somethin'
Dis-moi juste quelque chose
Did you miss me?
Est-ce que je t'ai manqué?
I've been so messed up since you stopped calling
J'ai été tellement perturbé depuis que tu as arrêté d'appeler
It's a long way back from "Sorry"
C'est un long chemin depuis "Désolé"
But here I go
Mais me voilà
How does it feel? How does it feel?
Comment on se sent? Comment on se sent?
Just tell me somethin'
Dis-moi juste quelque chose
I had some time to process
J'ai eu le temps de traiter
I'll take all of the blame
Je prendrai tout le blâme
I wasn't thinking
Je ne pensais pas
I won't put you through all that again
Je ne te ferai plus passer par tout ça
If you take me back
Si tu me reprends
Then I'ma take you through the facts
Alors je vais te montrer les faits
Just hold on tight
Accroche-toi bien
'Cause I'm the type to make it right
Parce que je suis le genre à faire les choses bien
And take you all the way
Et t'emmener jusqu'au bout
Oh, let me give you all of me
Oh, laisse-moi te donner tout de moi
Can we just start it out for real?
Pouvons-nous simplement commencer pour de vrai?
'Cause I could be at yours on Friday
Parce que je pourrais être chez toi vendredi
Tonight's at the place we started
Ce soir, c'est à l'endroit où nous avons commencé
It's a long way back from "Sorry"
C'est un long chemin depuis "Désolé"
But here I go
Mais me voilà
How does it feel? How does it feel?
Comment on se sent? Comment on se sent?
Just tell me somethin'
Dis-moi juste quelque chose
Did you miss me?
Est-ce que je t'ai manqué?
I've been so messed up since you stopped calling
J'ai été tellement perturbé depuis que tu as arrêté d'appeler
It's a long way back from "Sorry"
C'est un long chemin depuis "Désolé"
But here I go
Mais me voilà
How does it feel? How does it feel?
Comment on se sent? Comment on se sent?
Just tell me somethin'
Dis-moi juste quelque chose
How does it really feel?
Comment on se sent?
We've both waited so long
Nous avons tous les deux attendu si longtemps
You're still in my head
Tu es toujours dans ma tête
It's all I'll ever want
C'est tout ce que je veux
Let's not waste no time
Ne perdons pas de temps
Give it one more try
Donnons-lui une autre chance
How does it feel? How does it feel?
Comment on se sent? Comment on se sent?
'Cause I could be at yours on Friday
Parce que je pourrais être chez toi vendredi
Tonight's at the place we started
Ce soir, c'est à l'endroit où nous avons commencé
It's a long way back from "Sorry"
C'est un long chemin depuis "Désolé"
But here I go
Mais me voilà
How does it feel? How does it feel?
Comment on se sent? Comment on se sent?
Just tell me somethin'
Dis-moi juste quelque chose
Did you miss me?
Est-ce que je t'ai manqué?
I've been so messed up since you stopped calling
J'ai été tellement perturbé depuis que tu as arrêté d'appeler
It's a long way back from "Sorry"
C'est un long chemin depuis "Désolé"
But here I go
Mais me voilà
How does it feel? How does it feel?
Comment on se sent? Comment on se sent?
Just tell me somethin'
Dis-moi juste quelque chose
(Somethin', somethin', somethin', somethin')
(Quelque chose, quelque chose, quelque chose, quelque chose)
'Cause I could be at yours on Friday
'Denn ich könnte am Freitag bei dir sein
Tonight's at the place we started
Heute Abend ist an dem Ort, an dem wir angefangen haben
It's a long way back from "Sorry"
Es ist ein langer Weg zurück von „Es tut mir leid“
But here I go
Aber hier gehe ich
How does it feel? How does it feel?
Wie fühlt es sich an? Wie fühlt es sich an?
Just tell me somethin'
Sag mir einfach etwas
I don't know what to tell ya
Ich weiß nicht, was ich dir sagen soll
I don't know what to say
Ich weiß nicht, was ich sagen soll
I got into my head, I'm sorry I threw it away
Ich habe es in meinen Kopf bekommen, es tut mir leid, dass ich es weggeworfen habe
But I'm so glad you came back
Aber ich bin so froh, dass du zurückgekommen bist
Even through all the pain
Auch durch all den Schmerz
Let me try mend it, I can promise
Lass mich versuchen, es zu reparieren, ich kann versprechen
I swear that I have changed
Ich schwöre, dass ich mich verändert habe
Oh, let me give you all of me
Oh, lass mich dir alles von mir geben
Can we just start it out for real?
Können wir einfach wirklich anfangen?
'Cause I could be at yours on Friday
Denn ich könnte am Freitag bei dir sein
Tonight's at the place we started
Heute Abend ist an dem Ort, an dem wir angefangen haben
It's a long way back from "Sorry"
Es ist ein langer Weg zurück von „Es tut mir leid“
But here I go
Aber hier gehe ich
How does it feel? How does it feel?
Wie fühlt es sich an? Wie fühlt es sich an?
Just tell me somethin'
Sag mir einfach etwas
Did you miss me?
Hast du mich vermisst?
I've been so messed up since you stopped calling
Ich war so durcheinander, seit du aufgehört hast anzurufen
It's a long way back from "Sorry"
Es ist ein langer Weg zurück von „Es tut mir leid“
But here I go
Aber hier gehe ich
How does it feel? How does it feel?
Wie fühlt es sich an? Wie fühlt es sich an?
Just tell me somethin'
Sag mir einfach etwas
I had some time to process
Ich hatte etwas Zeit zum Verarbeiten
I'll take all of the blame
Ich übernehme die ganze Schuld
I wasn't thinking
Ich habe nicht nachgedacht
I won't put you through all that again
Ich werde dich nicht noch einmal durch all das durchmachen lassen
If you take me back
Wenn du mich zurücknimmst
Then I'ma take you through the facts
Dann werde ich dir die Fakten zeigen
Just hold on tight
Halte dich nur fest
'Cause I'm the type to make it right
Denn ich bin der Typ, der es richtig macht
And take you all the way
Und bringe dich ganz nach oben
Oh, let me give you all of me
Oh, lass mich dir alles von mir geben
Can we just start it out for real?
Können wir einfach wirklich anfangen?
'Cause I could be at yours on Friday
Denn ich könnte am Freitag bei dir sein
Tonight's at the place we started
Heute Abend ist an dem Ort, an dem wir angefangen haben
It's a long way back from "Sorry"
Es ist ein langer Weg zurück von „Es tut mir leid“
But here I go
Aber hier gehe ich
How does it feel? How does it feel?
Wie fühlt es sich an? Wie fühlt es sich an?
Just tell me somethin'
Sag mir einfach etwas
Did you miss me?
Hast du mich vermisst?
I've been so messed up since you stopped calling
Ich war so durcheinander, seit du aufgehört hast anzurufen
It's a long way back from "Sorry"
Es ist ein langer Weg zurück von „Es tut mir leid“
But here I go
Aber hier gehe ich
How does it feel? How does it feel?
Wie fühlt es sich an? Wie fühlt es sich an?
Just tell me somethin'
Sag mir einfach etwas
How does it really feel?
Wie fühlt es sich wirklich an?
We've both waited so long
Wir haben beide so lange gewartet
You're still in my head
Du bist immer noch in meinem Kopf
It's all I'll ever want
Es ist alles, was ich jemals will
Let's not waste no time
Lass uns keine Zeit verschwenden
Give it one more try
Gib ihm noch einen Versuch
How does it feel? How does it feel?
Wie fühlt es sich an? Wie fühlt es sich an?
'Cause I could be at yours on Friday
Denn ich könnte am Freitag bei dir sein
Tonight's at the place we started
Heute Abend ist an dem Ort, an dem wir angefangen haben
It's a long way back from "Sorry"
Es ist ein langer Weg zurück von „Es tut mir leid“
But here I go
Aber hier gehe ich
How does it feel? How does it feel?
Wie fühlt es sich an? Wie fühlt es sich an?
Just tell me somethin'
Sag mir einfach etwas
Did you miss me?
Hast du mich vermisst?
I've been so messed up since you stopped calling
Ich war so durcheinander, seit du aufgehört hast anzurufen
It's a long way back from "Sorry"
Es ist ein langer Weg zurück von „Es tut mir leid“
But here I go
Aber hier gehe ich
How does it feel? How does it feel?
Wie fühlt es sich an? Wie fühlt es sich an?
Just tell me somethin'
Sag mir einfach etwas
(Somethin', somethin', somethin', somethin')
(Etwas, etwas, etwas, etwas)
'Cause I could be at yours on Friday
だって、金曜日には君のところにいるかもしれないから
Tonight's at the place we started
今夜は俺たちが始めた場所
It's a long way back from "Sorry"
「ごめんなさい」から戻るのは遠い道のり
But here I go
でも、俺は行くよ
How does it feel? How does it feel?
どんな感じ? どんな感じ?
Just tell me somethin'
何か言ってよ
I don't know what to tell ya
君に何て言えばいいのかわからない
I don't know what to say
何て言えばいいのかわからない
I got into my head, I'm sorry I threw it away
頭の中に入り込んで、ごめん、それを捨ててしまった
But I'm so glad you came back
でも、君が戻ってきてくれて本当にうれしいんだ
Even through all the pain
すべての痛みを通したとしても
Let me try mend it, I can promise
俺にそれを修復させてよ、約束できる
I swear that I have changed
俺は変わったって誓う
Oh, let me give you all of me
Oh 俺のすべてを君にあげるよ
Can we just start it out for real?
本当に始めてみない?
'Cause I could be at yours on Friday
だって、金曜日には君のところにいるかもしれないから
Tonight's at the place we started
今夜は俺たちが始めた場所
It's a long way back from "Sorry"
「ごめんなさい」から戻るのは遠い道のり
But here I go
でも、俺は行くよ
How does it feel? How does it feel?
どんな感じ? どんな感じ?
Just tell me somethin'
何か言ってよ
Did you miss me?
俺を恋しがってた?
I've been so messed up since you stopped calling
君が電話をかけてこなくなってから、俺はすごく混乱していた
It's a long way back from "Sorry"
「ごめんなさい」から戻るのは遠い道のり
But here I go
でも、俺は行くよ
How does it feel? How does it feel?
どんな感じ? どんな感じ?
Just tell me somethin'
何か言ってよ
I had some time to process
処理する時間があった
I'll take all of the blame
全ての責任を負うよ
I wasn't thinking
考えていなかったんだ
I won't put you through all that again
もう一度君をそんな目に遭わせることはない
If you take me back
もし俺を受け入れてくれるなら
Then I'ma take you through the facts
事実を通して君を導くよ
Just hold on tight
しっかりとつかまって
'Cause I'm the type to make it right
だって俺はそれを正すタイプだから
And take you all the way
そして君を最後まで連れて行く
Oh, let me give you all of me
Oh 俺のすべてを君にあげるよ
Can we just start it out for real?
本当に始めてみない?
'Cause I could be at yours on Friday
だって、金曜日には君のところにいるかもしれないから
Tonight's at the place we started
今夜は俺たちが始めた場所
It's a long way back from "Sorry"
「ごめんなさい」から戻るのは遠い道のり
But here I go
でも、俺は行くよ
How does it feel? How does it feel?
どんな感じ? どんな感じ?
Just tell me somethin'
何か言ってよ
Did you miss me?
俺を恋しがってた?
I've been so messed up since you stopped calling
君が電話をかけてこなくなってから、俺はすごく混乱していた
It's a long way back from "Sorry"
「ごめんなさい」から戻るのは遠い道のり
But here I go
でも、俺は行くよ
How does it feel? How does it feel?
どんな感じ? どんな感じ?
Just tell me somethin'
何か言ってよ
How does it really feel?
本当にどんな感じなの?
We've both waited so long
俺たちはずっと待っていた
You're still in my head
君はまだ俺の頭の中にいる
It's all I'll ever want
それが俺が一番欲しいものだから
Let's not waste no time
時間を無駄にしないで
Give it one more try
もう一度試してみて
How does it feel? How does it feel?
どんな感じ? どんな感じ?
'Cause I could be at yours on Friday
だって、金曜日には君のところにいるかもしれないから
Tonight's at the place we started
今夜は俺たちが始めた場所
It's a long way back from "Sorry"
「ごめんなさい」から戻るのは遠い道のり
But here I go
でも、俺は行くよ
How does it feel? How does it feel?
どんな感じ? どんな感じ?
Just tell me somethin'
何か言ってよ
Did you miss me?
俺を恋しがってた?
I've been so messed up since you stopped calling
君が電話をかけてこなくなってから、俺はすごく混乱していた
It's a long way back from "Sorry"
「ごめんなさい」から戻るのは遠い道のり
But here I go
でも、俺は行くよ
How does it feel? How does it feel?
どんな感じ? どんな感じ?
Just tell me somethin'
何か言ってよ
(Somethin', somethin', somethin', somethin')
(何か、何か、何か、何か)