La mentale 3

Mehdi Benafa

Testi Traduzione

(Vous savez tous exactement qui je suis)

Ah, ah
J'suis dégoûté, j'me suis déjà fait per-ta
Perquisition, maman dans un sale état
Y a une tonne de soucis sous la casquetta
Des idées d'Joumou3a et puis d'autres de Beretta
J'suis parano, est-ce que ta tte-ch', c'est un appât?
J'suis un enfant donc me parle pas d'être papa
J'ai des problèmes, t'es un homme si tu pars pas
Méfie-toi d'tes amis, tes ennemis, ils oseront pas
Dans tous mes sons, t'entends qu'je parle de mama
Je vis pour elle mais j'peux mourir pour mama
Et pour mama, non, j'vais pas t'faire de schéma
Trait d'chin-ma, j'sors l'chin-ma, l'ange d'la mort ou l'coma (putain)
Si la vie n'est pas facile (si la vie n'est pas facile)
Sache que la mort l'est encore moins (sache que la mort l'est encore moins)
J'me rends compte que j'ai des ennemis en plus
Chaque fois qu'j'ai des frères en moins
J'sors du putain d'bitume, la con de tez khaltek
Parle-moi d'appartements, me parle pas de Patek
Le rap, c'est cool mais le buzz, on s'en bat les c'
Le rap, c'est cool mais j'ai pas ouehda de tek
J'ai mon poto, j'sais qu'pour moi, il fait tout
J'connais bien ses défauts, j'regarde que ses atouts
J'veux respirer, j'vais m'écarter de tout
Tu m'verras plus nulle part mais tu m'verras de partout
J'ai pas changé, j'suis resté l'même
C'est juste mes potes, ils ont fait l'tri
J'traîne sur Insta' jusqu'à que j'ai plus d'batterie
J'parle à Sonia, Karim, Neymar ou Ghitri (Tony)
J'écouterai pas c'qui disent les gens
J'en entends plein des rumeurs, hein (ah bon?)
Des fois, faut pas entendre les gens (bah ouais)
C'qu'ils disent, ça fait mal au cœur, hein
Lui, c'est ton poto, tu le trouves zarre-bi (zarre-bi)
Lui fais pas confiance si tu sais qu'il ment
Si j'aurais su, j'aurais mis mon cœur sur L'Bon Coin
Au lieu d'me le faire voler gratuitement
Des peines de cœur à n'plus en dormir la nuit
J'vends plus la coke mais j'ai encore des ennuis
Des peines de cœur à n'plus en dormir la nuit
J't'aime comme un frère, tu m'traites comme un barani

Toujours pas coupé les chevow
Tutto bene, tutto wow
Merci la force du J et d'mon bow
Wallah qu'j'ai taffé comme un chnow
Toujours pas coupé les chevow
Tutto bene, tutto wow
Merci la force du J et d'mon bow
Wallah qu'j'ai taffé comme un chnow

(Vous savez tous exactement qui je suis)
(Vocês todos sabem exatamente quem eu sou)
Ah, ah
Ah, ah
J'suis dégoûté, j'me suis déjà fait per-ta
Estou desgostoso, já me perdi
Perquisition, maman dans un sale état
Busca, mãe em um estado ruim
Y a une tonne de soucis sous la casquetta
Há uma tonelada de problemas sob o boné
Des idées d'Joumou3a et puis d'autres de Beretta
Ideias de Joumou3a e outras de Beretta
J'suis parano, est-ce que ta tte-ch', c'est un appât?
Estou paranóico, sua cabeça é uma isca?
J'suis un enfant donc me parle pas d'être papa
Sou uma criança, então não me fale sobre ser pai
J'ai des problèmes, t'es un homme si tu pars pas
Tenho problemas, você é um homem se não for embora
Méfie-toi d'tes amis, tes ennemis, ils oseront pas
Cuidado com seus amigos, seus inimigos, eles não ousarão
Dans tous mes sons, t'entends qu'je parle de mama
Em todas as minhas músicas, você ouve que falo de mamãe
Je vis pour elle mais j'peux mourir pour mama
Vivo por ela, mas posso morrer por mamãe
Et pour mama, non, j'vais pas t'faire de schéma
E para mamãe, não, não vou fazer um esquema
Trait d'chin-ma, j'sors l'chin-ma, l'ange d'la mort ou l'coma (putain)
Linha de queixo, eu tiro o queixo, o anjo da morte ou o coma (droga)
Si la vie n'est pas facile (si la vie n'est pas facile)
Se a vida não é fácil (se a vida não é fácil)
Sache que la mort l'est encore moins (sache que la mort l'est encore moins)
Saiba que a morte é ainda menos (saiba que a morte é ainda menos)
J'me rends compte que j'ai des ennemis en plus
Percebo que tenho mais inimigos
Chaque fois qu'j'ai des frères en moins
Sempre que tenho menos irmãos
J'sors du putain d'bitume, la con de tez khaltek
Saio do maldito asfalto, a cona da tua tia
Parle-moi d'appartements, me parle pas de Patek
Fale-me sobre apartamentos, não me fale sobre Patek
Le rap, c'est cool mais le buzz, on s'en bat les c'
O rap é legal, mas o hype, não nos importamos
Le rap, c'est cool mais j'ai pas ouehda de tek
O rap é legal, mas não tenho ideia de tek
J'ai mon poto, j'sais qu'pour moi, il fait tout
Tenho meu amigo, sei que ele faria tudo por mim
J'connais bien ses défauts, j'regarde que ses atouts
Conheço bem seus defeitos, só olho para suas qualidades
J'veux respirer, j'vais m'écarter de tout
Quero respirar, vou me afastar de tudo
Tu m'verras plus nulle part mais tu m'verras de partout
Você não me verá em lugar nenhum, mas me verá em todos os lugares
J'ai pas changé, j'suis resté l'même
Não mudei, continuei o mesmo
C'est juste mes potes, ils ont fait l'tri
São apenas meus amigos, eles fizeram a seleção
J'traîne sur Insta' jusqu'à que j'ai plus d'batterie
Fico no Insta' até que minha bateria acabe
J'parle à Sonia, Karim, Neymar ou Ghitri (Tony)
Falo com Sonia, Karim, Neymar ou Ghitri (Tony)
J'écouterai pas c'qui disent les gens
Não vou ouvir o que as pessoas dizem
J'en entends plein des rumeurs, hein (ah bon?)
Ouço muitos rumores, hein (ah é?)
Des fois, faut pas entendre les gens (bah ouais)
Às vezes, não devemos ouvir as pessoas (é claro)
C'qu'ils disent, ça fait mal au cœur, hein
O que eles dizem, dói no coração, hein
Lui, c'est ton poto, tu le trouves zarre-bi (zarre-bi)
Ele é seu amigo, você acha ele estranho (estranho)
Lui fais pas confiance si tu sais qu'il ment
Não confie nele se você sabe que ele mente
Si j'aurais su, j'aurais mis mon cœur sur L'Bon Coin
Se eu soubesse, teria colocado meu coração no Le Bon Coin
Au lieu d'me le faire voler gratuitement
Em vez de deixá-lo ser roubado de graça
Des peines de cœur à n'plus en dormir la nuit
Dores de coração que me fazem perder o sono à noite
J'vends plus la coke mais j'ai encore des ennuis
Não vendo mais coca, mas ainda tenho problemas
Des peines de cœur à n'plus en dormir la nuit
Dores de coração que me fazem perder o sono à noite
J't'aime comme un frère, tu m'traites comme un barani
Eu te amo como um irmão, você me trata como um estranho
Toujours pas coupé les chevow
Ainda não cortei o cabelo
Tutto bene, tutto wow
Tudo bem, tudo uau
Merci la force du J et d'mon bow
Obrigado pela força do J e do meu arco
Wallah qu'j'ai taffé comme un chnow
Juro que trabalhei como um cão
Toujours pas coupé les chevow
Ainda não cortei o cabelo
Tutto bene, tutto wow
Tudo bem, tudo uau
Merci la force du J et d'mon bow
Obrigado pela força do J e do meu arco
Wallah qu'j'ai taffé comme un chnow
Juro que trabalhei como um cão
(Vous savez tous exactement qui je suis)
(You all know exactly who I am)
Ah, ah
Ah, ah
J'suis dégoûté, j'me suis déjà fait per-ta
I'm disgusted, I've already been busted
Perquisition, maman dans un sale état
Search, mom in a bad state
Y a une tonne de soucis sous la casquetta
There's a ton of worries under the cap
Des idées d'Joumou3a et puis d'autres de Beretta
Ideas of Joumou3a and then others of Beretta
J'suis parano, est-ce que ta tte-ch', c'est un appât?
I'm paranoid, is your head a bait?
J'suis un enfant donc me parle pas d'être papa
I'm a child so don't talk to me about being a dad
J'ai des problèmes, t'es un homme si tu pars pas
I have problems, you're a man if you don't leave
Méfie-toi d'tes amis, tes ennemis, ils oseront pas
Beware of your friends, your enemies, they won't dare
Dans tous mes sons, t'entends qu'je parle de mama
In all my songs, you hear that I'm talking about mama
Je vis pour elle mais j'peux mourir pour mama
I live for her but I can die for mama
Et pour mama, non, j'vais pas t'faire de schéma
And for mama, no, I'm not going to make you a diagram
Trait d'chin-ma, j'sors l'chin-ma, l'ange d'la mort ou l'coma (putain)
Line of chin-ma, I pull out the chin-ma, the angel of death or the coma (damn)
Si la vie n'est pas facile (si la vie n'est pas facile)
If life is not easy (if life is not easy)
Sache que la mort l'est encore moins (sache que la mort l'est encore moins)
Know that death is even less so (know that death is even less so)
J'me rends compte que j'ai des ennemis en plus
I realize that I have more enemies
Chaque fois qu'j'ai des frères en moins
Every time I have fewer brothers
J'sors du putain d'bitume, la con de tez khaltek
I come out of the damn asphalt, the cunt of your aunt
Parle-moi d'appartements, me parle pas de Patek
Talk to me about apartments, don't talk to me about Patek
Le rap, c'est cool mais le buzz, on s'en bat les c'
Rap is cool but the buzz, we don't care about it
Le rap, c'est cool mais j'ai pas ouehda de tek
Rap is cool but I don't have any tek
J'ai mon poto, j'sais qu'pour moi, il fait tout
I have my buddy, I know he does everything for me
J'connais bien ses défauts, j'regarde que ses atouts
I know his flaws well, I only look at his assets
J'veux respirer, j'vais m'écarter de tout
I want to breathe, I'm going to move away from everything
Tu m'verras plus nulle part mais tu m'verras de partout
You won't see me anywhere but you'll see me everywhere
J'ai pas changé, j'suis resté l'même
I haven't changed, I've stayed the same
C'est juste mes potes, ils ont fait l'tri
It's just my friends, they've sorted it out
J'traîne sur Insta' jusqu'à que j'ai plus d'batterie
I hang out on Insta' until I run out of battery
J'parle à Sonia, Karim, Neymar ou Ghitri (Tony)
I talk to Sonia, Karim, Neymar or Ghitri (Tony)
J'écouterai pas c'qui disent les gens
I won't listen to what people say
J'en entends plein des rumeurs, hein (ah bon?)
I hear a lot of rumors, huh (really?)
Des fois, faut pas entendre les gens (bah ouais)
Sometimes, you shouldn't listen to people (yeah)
C'qu'ils disent, ça fait mal au cœur, hein
What they say, it hurts the heart, huh
Lui, c'est ton poto, tu le trouves zarre-bi (zarre-bi)
He's your buddy, you find him weird (weird)
Lui fais pas confiance si tu sais qu'il ment
Don't trust him if you know he's lying
Si j'aurais su, j'aurais mis mon cœur sur L'Bon Coin
If I had known, I would have put my heart on Le Bon Coin
Au lieu d'me le faire voler gratuitement
Instead of having it stolen for free
Des peines de cœur à n'plus en dormir la nuit
Heartaches to no longer sleep at night
J'vends plus la coke mais j'ai encore des ennuis
I don't sell coke anymore but I still have problems
Des peines de cœur à n'plus en dormir la nuit
Heartaches to no longer sleep at night
J't'aime comme un frère, tu m'traites comme un barani
I love you like a brother, you treat me like a stranger
Toujours pas coupé les chevow
Still haven't cut the hair
Tutto bene, tutto wow
Tutto bene, tutto wow
Merci la force du J et d'mon bow
Thanks to the strength of J and my bow
Wallah qu'j'ai taffé comme un chnow
I swear I worked like a dog
Toujours pas coupé les chevow
Still haven't cut the hair
Tutto bene, tutto wow
Tutto bene, tutto wow
Merci la force du J et d'mon bow
Thanks to the strength of J and my bow
Wallah qu'j'ai taffé comme un chnow
I swear I worked like a dog
(Vous savez tous exactement qui je suis)
(Todos sabéis exactamente quién soy)
Ah, ah
Ah, ah
J'suis dégoûté, j'me suis déjà fait per-ta
Estoy asqueado, ya me han jodido
Perquisition, maman dans un sale état
Redada, mamá en un estado lamentable
Y a une tonne de soucis sous la casquetta
Hay un montón de problemas bajo la gorra
Des idées d'Joumou3a et puis d'autres de Beretta
Ideas de Joumou3a y otras de Beretta
J'suis parano, est-ce que ta tte-ch', c'est un appât?
Estoy paranoico, ¿es tu cabeza una trampa?
J'suis un enfant donc me parle pas d'être papa
Soy un niño, así que no me hables de ser papá
J'ai des problèmes, t'es un homme si tu pars pas
Tengo problemas, eres un hombre si no te vas
Méfie-toi d'tes amis, tes ennemis, ils oseront pas
Desconfía de tus amigos, tus enemigos no se atreverán
Dans tous mes sons, t'entends qu'je parle de mama
En todas mis canciones, oyes que hablo de mamá
Je vis pour elle mais j'peux mourir pour mama
Vivo por ella pero puedo morir por mamá
Et pour mama, non, j'vais pas t'faire de schéma
Y por mamá, no, no te haré un esquema
Trait d'chin-ma, j'sors l'chin-ma, l'ange d'la mort ou l'coma (putain)
Línea de chin-ma, saco el chin-ma, el ángel de la muerte o el coma (joder)
Si la vie n'est pas facile (si la vie n'est pas facile)
Si la vida no es fácil (si la vida no es fácil)
Sache que la mort l'est encore moins (sache que la mort l'est encore moins)
Sabe que la muerte lo es aún menos (sabe que la muerte lo es aún menos)
J'me rends compte que j'ai des ennemis en plus
Me doy cuenta de que tengo más enemigos
Chaque fois qu'j'ai des frères en moins
Cada vez que tengo menos hermanos
J'sors du putain d'bitume, la con de tez khaltek
Salgo del puto asfalto, la concha de tu madre
Parle-moi d'appartements, me parle pas de Patek
Háblame de apartamentos, no me hables de Patek
Le rap, c'est cool mais le buzz, on s'en bat les c'
El rap está bien pero el hype, nos la suda
Le rap, c'est cool mais j'ai pas ouehda de tek
El rap está bien pero no tengo ganas de tecno
J'ai mon poto, j'sais qu'pour moi, il fait tout
Tengo a mi colega, sé que lo haría todo por mí
J'connais bien ses défauts, j'regarde que ses atouts
Conozco bien sus defectos, solo miro sus virtudes
J'veux respirer, j'vais m'écarter de tout
Quiero respirar, me voy a alejar de todo
Tu m'verras plus nulle part mais tu m'verras de partout
No me verás en ningún sitio pero me verás en todas partes
J'ai pas changé, j'suis resté l'même
No he cambiado, sigo siendo el mismo
C'est juste mes potes, ils ont fait l'tri
Solo mis amigos, han hecho la selección
J'traîne sur Insta' jusqu'à que j'ai plus d'batterie
Estoy en Insta' hasta que se me acaba la batería
J'parle à Sonia, Karim, Neymar ou Ghitri (Tony)
Hablo con Sonia, Karim, Neymar o Ghitri (Tony)
J'écouterai pas c'qui disent les gens
No escucharé lo que dicen las personas
J'en entends plein des rumeurs, hein (ah bon?)
Oigo un montón de rumores, eh (¿ah sí?)
Des fois, faut pas entendre les gens (bah ouais)
A veces, no hay que escuchar a la gente (claro)
C'qu'ils disent, ça fait mal au cœur, hein
Lo que dicen, duele el corazón, eh
Lui, c'est ton poto, tu le trouves zarre-bi (zarre-bi)
Él es tu colega, lo encuentras raro (raro)
Lui fais pas confiance si tu sais qu'il ment
No confíes en él si sabes que miente
Si j'aurais su, j'aurais mis mon cœur sur L'Bon Coin
Si lo hubiera sabido, habría puesto mi corazón en El Buen Rincón
Au lieu d'me le faire voler gratuitement
En lugar de que me lo roben gratis
Des peines de cœur à n'plus en dormir la nuit
Dolores de corazón que no me dejan dormir por la noche
J'vends plus la coke mais j'ai encore des ennuis
Ya no vendo coca pero todavía tengo problemas
Des peines de cœur à n'plus en dormir la nuit
Dolores de corazón que no me dejan dormir por la noche
J't'aime comme un frère, tu m'traites comme un barani
Te quiero como a un hermano, me tratas como a un extraño
Toujours pas coupé les chevow
Todavía no me he cortado el pelo
Tutto bene, tutto wow
Todo bien, todo wow
Merci la force du J et d'mon bow
Gracias a la fuerza de la J y de mi arco
Wallah qu'j'ai taffé comme un chnow
Juro que he trabajado como un perro
Toujours pas coupé les chevow
Todavía no me he cortado el pelo
Tutto bene, tutto wow
Todo bien, todo wow
Merci la force du J et d'mon bow
Gracias a la fuerza de la J y de mi arco
Wallah qu'j'ai taffé comme un chnow
Juro que he trabajado como un perro

Curiosità sulla canzone La mentale 3 di TK

Chi ha composto la canzone “La mentale 3” di di TK?
La canzone “La mentale 3” di di TK è stata composta da Mehdi Benafa.

Canzoni più popolari di TK

Altri artisti di Contemporary R&B