J'reconnais mes erreurs, j'fais jamais semblant
Nan, nan, nan, nan, nan (Stef Becker, beatmaker)
J'reconnais mes erreurs, j'fais jamais semblant
La vérité ça pique c'est pas des balles à blanc
J'ai partagé d'autres trucs, j'ai donné les bons plans
Quand ça avait plus b'soin ça m'a laissé en plan
Entre le stup' et le taf, y a qu'une gifle c'est la teuf
T'entends plus trop ton tel quand tu finis au sol
J'ai conscience qu'j'ai pas d'bol, que ma hlel ce s'ra une folle
Mais reconnais rajel ça m'croit à la parole
C'était pas nous qu'tu vas croiser dans des histoires de shmeta
Quand ça a fait péter là haut nous on n'a pas pris d'Smecta
J'étais blasé hier, elle a capté, elle m'a dit "Qu'est c'qu't'as?"
J'vais pas la voir quand j'suis cerné j'sais qu'elle s'pose trop de questions
Avant d'penser à moi, j'ai pensé à elle, mais bon j'ai fait l'con
J'trouve pas le sommeil, j'gamberge sous ballon
Laisse les me juger moi j'ai d'autres soucis
D'façons dès qu'ça s'débloque moi j'me casse d'ici
J'les ai vus les potos ils ont changé très vite
J'avais plus de papiers, elle a changé de bite
Faudra pas revenir c'est valable pour eux, pour elle
Pardonne jamais à quelqu'un qu'a mis ton coeur à la poubelle
J'les ai vus les potos ils ont changé très vite
J'avais plus de papiers, elle a changé de bite
Faudra pas revenir c'est valable pour eux, pour elle
Pardonne jamais à quelqu'un qu'a mis ton coeur à la poubelle
On a tous les mêmes défauts, on n'accepte pas la défaite
On veut v'-esqui si ça marche pas mais on s'ra là si y a la fête
La vie elle est injuste quand c'est trop facile c'est pas net
Sur qu't'auras pas les palettes si t'es derrière le transpalettes
Le rap c'est les soucis, des fois j'me dis "c'est bon j'arrête
En plus j'les ai niqués, gros, j'ai même pas montré ma tête"
Après j'relativise j'me dis c'est vrai y a des hapette
Le choix il est vite fait entre les showcases et les barrettes
Y a toujours pire ailleurs, pourquoi on s'plaint
Tu connais la devise, le verre est moitié plein
Y a toujours pire ailleurs, pourquoi on s'plaint
Tu connais la devise, le verre est moitié plein
J'ai tout pour être heureux, mes parents, ma famille, la santé, des amis (c'est comme ça)
On s'met seul dans la merde, on s'invente des besoin, des caprices, des envies
J'suis en Nike j'aurais pu être en Gucci et tout
On profite plus d'l'argent, poker ou Barnabeu
Il a une fille bien née, il prend celle qu'a tourné partout
On est des mecs dès qu'on finit dans des histoires de fous
(Des histoires de fous, des histoires de fous)
Ouh, si j'leur raconte ils vont dire qu'j'suis fou
Fou, fou, fou ah, ouh
Ouh, si j'leur raconte ils vont dire qu'j'suis fou
Fou, fou, fou ah, ouh ouh ouh ouh
J'reconnais mes erreurs, j'fais jamais semblant
Riconosco i miei errori, non faccio mai finta
Nan, nan, nan, nan, nan (Stef Becker, beatmaker)
No, no, no, no, no (Stef Becker, beatmaker)
J'reconnais mes erreurs, j'fais jamais semblant
Riconosco i miei errori, non faccio mai finta
La vérité ça pique c'est pas des balles à blanc
La verità pizzica, non sono pallottole a salve
J'ai partagé d'autres trucs, j'ai donné les bons plans
Ho condiviso altre cose, ho dato i buoni consigli
Quand ça avait plus b'soin ça m'a laissé en plan
Quando non ne aveva più bisogno mi ha lasciato in disparte
Entre le stup' et le taf, y a qu'une gifle c'est la teuf
Tra la stupida e il lavoro, c'è solo uno schiaffo, è festa
T'entends plus trop ton tel quand tu finis au sol
Non senti più tanto il tuo telefono quando finisci a terra
J'ai conscience qu'j'ai pas d'bol, que ma hlel ce s'ra une folle
Sono consapevole che non ho fortuna, che la mia ragazza sarà una pazza
Mais reconnais rajel ça m'croit à la parole
Ma riconosci che mi credono sulla parola
C'était pas nous qu'tu vas croiser dans des histoires de shmeta
Non eravamo noi che avresti incontrato in storie di shmeta
Quand ça a fait péter là haut nous on n'a pas pris d'Smecta
Quando ha fatto esplodere lassù, noi non abbiamo preso Smecta
J'étais blasé hier, elle a capté, elle m'a dit "Qu'est c'qu't'as?"
Ero annoiato ieri, lei ha capito, mi ha detto "Che cosa hai?"
J'vais pas la voir quand j'suis cerné j'sais qu'elle s'pose trop de questions
Non vado a vederla quando sono stanco, so che si pone troppe domande
Avant d'penser à moi, j'ai pensé à elle, mais bon j'ai fait l'con
Prima di pensare a me, ho pensato a lei, ma ho fatto lo stupido
J'trouve pas le sommeil, j'gamberge sous ballon
Non trovo il sonno, rifletto sotto pallone
Laisse les me juger moi j'ai d'autres soucis
Lascia che mi giudichino, ho altri problemi
D'façons dès qu'ça s'débloque moi j'me casse d'ici
Comunque, appena si sblocca, me ne vado da qui
J'les ai vus les potos ils ont changé très vite
Li ho visti gli amici, sono cambiati molto in fretta
J'avais plus de papiers, elle a changé de bite
Non avevo più documenti, lei ha cambiato uomo
Faudra pas revenir c'est valable pour eux, pour elle
Non dovrai tornare, vale per loro, per lei
Pardonne jamais à quelqu'un qu'a mis ton coeur à la poubelle
Non perdonare mai qualcuno che ha buttato il tuo cuore nella spazzatura
J'les ai vus les potos ils ont changé très vite
Li ho visti gli amici, sono cambiati molto in fretta
J'avais plus de papiers, elle a changé de bite
Non avevo più documenti, lei ha cambiato uomo
Faudra pas revenir c'est valable pour eux, pour elle
Non dovrai tornare, vale per loro, per lei
Pardonne jamais à quelqu'un qu'a mis ton coeur à la poubelle
Non perdonare mai qualcuno che ha buttato il tuo cuore nella spazzatura
On a tous les mêmes défauts, on n'accepte pas la défaite
Abbiamo tutti gli stessi difetti, non accettiamo la sconfitta
On veut v'-esqui si ça marche pas mais on s'ra là si y a la fête
Vogliamo evitarlo se non funziona, ma saremo lì se c'è festa
La vie elle est injuste quand c'est trop facile c'est pas net
La vita è ingiusta quando è troppo facile non è pulito
Sur qu't'auras pas les palettes si t'es derrière le transpalettes
Sicuro che non avrai le palette se sei dietro il transpallet
Le rap c'est les soucis, des fois j'me dis "c'est bon j'arrête
Il rap è problemi, a volte dico "basta, smetto
En plus j'les ai niqués, gros, j'ai même pas montré ma tête"
Inoltre li ho fregati, grosso, non ho nemmeno mostrato la mia faccia"
Après j'relativise j'me dis c'est vrai y a des hapette
Poi relativizzo, mi dico è vero ci sono hapette
Le choix il est vite fait entre les showcases et les barrettes
La scelta è fatta in fretta tra i concerti e le barrette
Y a toujours pire ailleurs, pourquoi on s'plaint
C'è sempre peggio altrove, perché ci lamentiamo
Tu connais la devise, le verre est moitié plein
Conosci il motto, il bicchiere è mezzo pieno
Y a toujours pire ailleurs, pourquoi on s'plaint
C'è sempre peggio altrove, perché ci lamentiamo
Tu connais la devise, le verre est moitié plein
Conosci il motto, il bicchiere è mezzo pieno
J'ai tout pour être heureux, mes parents, ma famille, la santé, des amis (c'est comme ça)
Ho tutto per essere felice, i miei genitori, la mia famiglia, la salute, gli amici (è così)
On s'met seul dans la merde, on s'invente des besoin, des caprices, des envies
Ci mettiamo da soli nei guai, ci inventiamo bisogni, capricci, desideri
J'suis en Nike j'aurais pu être en Gucci et tout
Sono in Nike avrei potuto essere in Gucci e tutto
On profite plus d'l'argent, poker ou Barnabeu
Non approfittiamo più del denaro, poker o Barnabeu
Il a une fille bien née, il prend celle qu'a tourné partout
Ha una figlia ben nata, prende quella che ha girato ovunque
On est des mecs dès qu'on finit dans des histoires de fous
Siamo ragazzi non appena finiamo in storie di pazzi
(Des histoires de fous, des histoires de fous)
(Storie di pazzi, storie di pazzi)
Ouh, si j'leur raconte ils vont dire qu'j'suis fou
Ouh, se glielo racconto diranno che sono pazzo
Fou, fou, fou ah, ouh
Pazzo, pazzo, pazzo ah, ouh
Ouh, si j'leur raconte ils vont dire qu'j'suis fou
Ouh, se glielo racconto diranno che sono pazzo
Fou, fou, fou ah, ouh ouh ouh ouh
Pazzo, pazzo, pazzo ah, ouh ouh ouh ouh
J'reconnais mes erreurs, j'fais jamais semblant
Reconheço meus erros, nunca finjo
Nan, nan, nan, nan, nan (Stef Becker, beatmaker)
Não, não, não, não, não (Stef Becker, beatmaker)
J'reconnais mes erreurs, j'fais jamais semblant
Reconheço meus erros, nunca finjo
La vérité ça pique c'est pas des balles à blanc
A verdade dói, não são balas de festim
J'ai partagé d'autres trucs, j'ai donné les bons plans
Eu compartilhei outras coisas, dei as dicas certas
Quand ça avait plus b'soin ça m'a laissé en plan
Quando não precisava mais, me deixou na mão
Entre le stup' et le taf, y a qu'une gifle c'est la teuf
Entre o estúpido e o trabalho, só tem um tapa, é festa
T'entends plus trop ton tel quand tu finis au sol
Você não ouve muito o seu telefone quando acaba no chão
J'ai conscience qu'j'ai pas d'bol, que ma hlel ce s'ra une folle
Eu sei que não tenho sorte, que minha mulher será uma louca
Mais reconnais rajel ça m'croit à la parole
Mas reconheça, homem, ela acredita na minha palavra
C'était pas nous qu'tu vas croiser dans des histoires de shmeta
Não éramos nós que você ia encontrar em histórias de roubo
Quand ça a fait péter là haut nous on n'a pas pris d'Smecta
Quando explodiu lá em cima, nós não tomamos Smecta
J'étais blasé hier, elle a capté, elle m'a dit "Qu'est c'qu't'as?"
Eu estava chateado ontem, ela percebeu, ela me perguntou "O que você tem?"
J'vais pas la voir quand j'suis cerné j'sais qu'elle s'pose trop de questions
Eu não vou vê-la quando estou cercado, eu sei que ela faz muitas perguntas
Avant d'penser à moi, j'ai pensé à elle, mais bon j'ai fait l'con
Antes de pensar em mim, eu pensei nela, mas bem, eu fui um idiota
J'trouve pas le sommeil, j'gamberge sous ballon
Não consigo dormir, fico pensando sob o balão
Laisse les me juger moi j'ai d'autres soucis
Deixe-os me julgar, eu tenho outros problemas
D'façons dès qu'ça s'débloque moi j'me casse d'ici
De qualquer forma, assim que se resolver, eu vou embora daqui
J'les ai vus les potos ils ont changé très vite
Eu os vi, os amigos, eles mudaram muito rápido
J'avais plus de papiers, elle a changé de bite
Eu não tinha mais papéis, ela mudou de pau
Faudra pas revenir c'est valable pour eux, pour elle
Não volte, isso vale para eles, para ela
Pardonne jamais à quelqu'un qu'a mis ton coeur à la poubelle
Nunca perdoe alguém que jogou seu coração no lixo
J'les ai vus les potos ils ont changé très vite
Eu os vi, os amigos, eles mudaram muito rápido
J'avais plus de papiers, elle a changé de bite
Eu não tinha mais papéis, ela mudou de pau
Faudra pas revenir c'est valable pour eux, pour elle
Não volte, isso vale para eles, para ela
Pardonne jamais à quelqu'un qu'a mis ton coeur à la poubelle
Nunca perdoe alguém que jogou seu coração no lixo
On a tous les mêmes défauts, on n'accepte pas la défaite
Todos nós temos os mesmos defeitos, não aceitamos a derrota
On veut v'-esqui si ça marche pas mais on s'ra là si y a la fête
Queremos fugir se não der certo, mas estaremos lá se houver festa
La vie elle est injuste quand c'est trop facile c'est pas net
A vida é injusta quando é fácil demais, não é limpo
Sur qu't'auras pas les palettes si t'es derrière le transpalettes
Claro que você não terá as paletes se estiver atrás do transpalete
Le rap c'est les soucis, des fois j'me dis "c'est bon j'arrête
O rap é problema, às vezes eu digo "é isso, eu paro
En plus j'les ai niqués, gros, j'ai même pas montré ma tête"
Além disso, eu os fodi, cara, eu nem mostrei meu rosto"
Après j'relativise j'me dis c'est vrai y a des hapette
Depois eu relativizo, eu digo é verdade, há hapette
Le choix il est vite fait entre les showcases et les barrettes
A escolha é fácil entre os showcases e as barras
Y a toujours pire ailleurs, pourquoi on s'plaint
Há sempre pior em outro lugar, por que reclamamos
Tu connais la devise, le verre est moitié plein
Você conhece o ditado, o copo está meio cheio
Y a toujours pire ailleurs, pourquoi on s'plaint
Há sempre pior em outro lugar, por que reclamamos
Tu connais la devise, le verre est moitié plein
Você conhece o ditado, o copo está meio cheio
J'ai tout pour être heureux, mes parents, ma famille, la santé, des amis (c'est comme ça)
Eu tenho tudo para ser feliz, meus pais, minha família, saúde, amigos (é assim)
On s'met seul dans la merde, on s'invente des besoin, des caprices, des envies
Nós nos colocamos na merda, inventamos necessidades, caprichos, desejos
J'suis en Nike j'aurais pu être en Gucci et tout
Estou de Nike, poderia estar de Gucci e tudo
On profite plus d'l'argent, poker ou Barnabeu
Não aproveitamos mais o dinheiro, poker ou Barnabeu
Il a une fille bien née, il prend celle qu'a tourné partout
Ele tem uma filha bem nascida, ele pega aquela que rodou por todo lado
On est des mecs dès qu'on finit dans des histoires de fous
Somos caras assim que acabamos em histórias de loucos
(Des histoires de fous, des histoires de fous)
(Histórias de loucos, histórias de loucos)
Ouh, si j'leur raconte ils vont dire qu'j'suis fou
Ouh, se eu contar a eles, eles vão dizer que eu sou louco
Fou, fou, fou ah, ouh
Louco, louco, louco ah, ouh
Ouh, si j'leur raconte ils vont dire qu'j'suis fou
Ouh, se eu contar a eles, eles vão dizer que eu sou louco
Fou, fou, fou ah, ouh ouh ouh ouh
Louco, louco, louco ah, ouh ouh ouh ouh
J'reconnais mes erreurs, j'fais jamais semblant
I acknowledge my mistakes, I never pretend
Nan, nan, nan, nan, nan (Stef Becker, beatmaker)
No, no, no, no, no (Stef Becker, beatmaker)
J'reconnais mes erreurs, j'fais jamais semblant
I acknowledge my mistakes, I never pretend
La vérité ça pique c'est pas des balles à blanc
The truth stings, it's not blank bullets
J'ai partagé d'autres trucs, j'ai donné les bons plans
I shared other stuff, I gave the good tips
Quand ça avait plus b'soin ça m'a laissé en plan
When it was no longer needed, it left me hanging
Entre le stup' et le taf, y a qu'une gifle c'est la teuf
Between the dope and the job, there's only a slap, it's a party
T'entends plus trop ton tel quand tu finis au sol
You don't hear your phone much when you end up on the ground
J'ai conscience qu'j'ai pas d'bol, que ma hlel ce s'ra une folle
I'm aware that I'm unlucky, that my wife will be crazy
Mais reconnais rajel ça m'croit à la parole
But admit it, man, it believes my word
C'était pas nous qu'tu vas croiser dans des histoires de shmeta
It wasn't us you were going to cross in shmeta stories
Quand ça a fait péter là haut nous on n'a pas pris d'Smecta
When it blew up there, we didn't take any Smecta
J'étais blasé hier, elle a capté, elle m'a dit "Qu'est c'qu't'as?"
I was fed up yesterday, she noticed, she asked me "What's wrong?"
J'vais pas la voir quand j'suis cerné j'sais qu'elle s'pose trop de questions
I won't see her when I'm surrounded, I know she asks too many questions
Avant d'penser à moi, j'ai pensé à elle, mais bon j'ai fait l'con
Before thinking about me, I thought about her, but well, I messed up
J'trouve pas le sommeil, j'gamberge sous ballon
I can't sleep, I'm brooding under a balloon
Laisse les me juger moi j'ai d'autres soucis
Let them judge me, I have other worries
D'façons dès qu'ça s'débloque moi j'me casse d'ici
Anyway, as soon as it clears up, I'm out of here
J'les ai vus les potos ils ont changé très vite
I saw them, the buddies, they changed very quickly
J'avais plus de papiers, elle a changé de bite
I had no more papers, she changed dick
Faudra pas revenir c'est valable pour eux, pour elle
Don't come back, it's valid for them, for her
Pardonne jamais à quelqu'un qu'a mis ton coeur à la poubelle
Never forgive someone who threw your heart in the trash
J'les ai vus les potos ils ont changé très vite
I saw them, the buddies, they changed very quickly
J'avais plus de papiers, elle a changé de bite
I had no more papers, she changed dick
Faudra pas revenir c'est valable pour eux, pour elle
Don't come back, it's valid for them, for her
Pardonne jamais à quelqu'un qu'a mis ton coeur à la poubelle
Never forgive someone who threw your heart in the trash
On a tous les mêmes défauts, on n'accepte pas la défaite
We all have the same flaws, we don't accept defeat
On veut v'-esqui si ça marche pas mais on s'ra là si y a la fête
We want to dodge if it doesn't work but we'll be there if there's a party
La vie elle est injuste quand c'est trop facile c'est pas net
Life is unfair when it's too easy it's not clean
Sur qu't'auras pas les palettes si t'es derrière le transpalettes
Sure you won't have the pallets if you're behind the pallet truck
Le rap c'est les soucis, des fois j'me dis "c'est bon j'arrête
Rap is worries, sometimes I tell myself "that's it, I quit
En plus j'les ai niqués, gros, j'ai même pas montré ma tête"
Besides, I screwed them, dude, I didn't even show my face"
Après j'relativise j'me dis c'est vrai y a des hapette
Then I put things into perspective, I tell myself it's true there are hapette
Le choix il est vite fait entre les showcases et les barrettes
The choice is quickly made between the showcases and the bars
Y a toujours pire ailleurs, pourquoi on s'plaint
There's always worse elsewhere, why do we complain
Tu connais la devise, le verre est moitié plein
You know the motto, the glass is half full
Y a toujours pire ailleurs, pourquoi on s'plaint
There's always worse elsewhere, why do we complain
Tu connais la devise, le verre est moitié plein
You know the motto, the glass is half full
J'ai tout pour être heureux, mes parents, ma famille, la santé, des amis (c'est comme ça)
I have everything to be happy, my parents, my family, health, friends (that's how it is)
On s'met seul dans la merde, on s'invente des besoin, des caprices, des envies
We put ourselves in trouble, we invent needs, whims, desires
J'suis en Nike j'aurais pu être en Gucci et tout
I'm in Nike I could have been in Gucci and all
On profite plus d'l'argent, poker ou Barnabeu
We don't enjoy money anymore, poker or Barnabeu
Il a une fille bien née, il prend celle qu'a tourné partout
He has a well-born daughter, he takes the one who's been around everywhere
On est des mecs dès qu'on finit dans des histoires de fous
We are guys as soon as we end up in crazy stories
(Des histoires de fous, des histoires de fous)
(Crazy stories, crazy stories)
Ouh, si j'leur raconte ils vont dire qu'j'suis fou
Ooh, if I tell them they'll say I'm crazy
Fou, fou, fou ah, ouh
Crazy, crazy, crazy ah, ooh
Ouh, si j'leur raconte ils vont dire qu'j'suis fou
Ooh, if I tell them they'll say I'm crazy
Fou, fou, fou ah, ouh ouh ouh ouh
Crazy, crazy, crazy ah, ooh ooh ooh ooh
J'reconnais mes erreurs, j'fais jamais semblant
Reconozco mis errores, nunca finjo
Nan, nan, nan, nan, nan (Stef Becker, beatmaker)
No, no, no, no, no (Stef Becker, productor musical)
J'reconnais mes erreurs, j'fais jamais semblant
Reconozco mis errores, nunca finjo
La vérité ça pique c'est pas des balles à blanc
La verdad duele, no son balas de fogueo
J'ai partagé d'autres trucs, j'ai donné les bons plans
He compartido otras cosas, he dado buenos consejos
Quand ça avait plus b'soin ça m'a laissé en plan
Cuando ya no era necesario, me dejaron tirado
Entre le stup' et le taf, y a qu'une gifle c'est la teuf
Entre las drogas y el trabajo, solo hay una bofetada, es la fiesta
T'entends plus trop ton tel quand tu finis au sol
Ya no oyes mucho tu teléfono cuando terminas en el suelo
J'ai conscience qu'j'ai pas d'bol, que ma hlel ce s'ra une folle
Soy consciente de que no tengo suerte, que mi esposa será una loca
Mais reconnais rajel ça m'croit à la parole
Pero reconoce, hombre, que me creen en mi palabra
C'était pas nous qu'tu vas croiser dans des histoires de shmeta
No éramos nosotros a quienes ibas a encontrar en historias de trapos
Quand ça a fait péter là haut nous on n'a pas pris d'Smecta
Cuando explotó allá arriba, nosotros no tomamos Smecta
J'étais blasé hier, elle a capté, elle m'a dit "Qu'est c'qu't'as?"
Estaba aburrido ayer, ella lo notó, me preguntó "¿Qué te pasa?"
J'vais pas la voir quand j'suis cerné j'sais qu'elle s'pose trop de questions
No voy a verla cuando estoy agotado, sé que se hace demasiadas preguntas
Avant d'penser à moi, j'ai pensé à elle, mais bon j'ai fait l'con
Antes de pensar en mí, pensé en ella, pero bueno, la cagué
J'trouve pas le sommeil, j'gamberge sous ballon
No puedo dormir, estoy pensando bajo la influencia
Laisse les me juger moi j'ai d'autres soucis
Deja que me juzguen, tengo otros problemas
D'façons dès qu'ça s'débloque moi j'me casse d'ici
De todos modos, en cuanto se resuelva, me largo de aquí
J'les ai vus les potos ils ont changé très vite
Los vi, los amigos, cambiaron muy rápido
J'avais plus de papiers, elle a changé de bite
No tenía más papeles, ella cambió de hombre
Faudra pas revenir c'est valable pour eux, pour elle
No deberían volver, eso vale para ellos, para ella
Pardonne jamais à quelqu'un qu'a mis ton coeur à la poubelle
Nunca perdones a alguien que ha tirado tu corazón a la basura
J'les ai vus les potos ils ont changé très vite
Los vi, los amigos, cambiaron muy rápido
J'avais plus de papiers, elle a changé de bite
No tenía más papeles, ella cambió de hombre
Faudra pas revenir c'est valable pour eux, pour elle
No deberían volver, eso vale para ellos, para ella
Pardonne jamais à quelqu'un qu'a mis ton coeur à la poubelle
Nunca perdones a alguien que ha tirado tu corazón a la basura
On a tous les mêmes défauts, on n'accepte pas la défaite
Todos tenemos los mismos defectos, no aceptamos la derrota
On veut v'-esqui si ça marche pas mais on s'ra là si y a la fête
Queremos esquivar si no funciona, pero estaremos allí si hay fiesta
La vie elle est injuste quand c'est trop facile c'est pas net
La vida es injusta cuando es demasiado fácil, algo no cuadra
Sur qu't'auras pas les palettes si t'es derrière le transpalettes
Seguro que no tendrás las paletas si estás detrás de la transpaleta
Le rap c'est les soucis, des fois j'me dis "c'est bon j'arrête
El rap son problemas, a veces pienso "ya está, lo dejo
En plus j'les ai niqués, gros, j'ai même pas montré ma tête"
Además, los jodí, tío, ni siquiera mostré mi cara"
Après j'relativise j'me dis c'est vrai y a des hapette
Luego relativizo, me digo que es verdad, hay problemas
Le choix il est vite fait entre les showcases et les barrettes
La elección es fácil entre los conciertos y las barras
Y a toujours pire ailleurs, pourquoi on s'plaint
Siempre hay algo peor en otro lugar, ¿por qué nos quejamos?
Tu connais la devise, le verre est moitié plein
Conoces el lema, el vaso está medio lleno
Y a toujours pire ailleurs, pourquoi on s'plaint
Siempre hay algo peor en otro lugar, ¿por qué nos quejamos?
Tu connais la devise, le verre est moitié plein
Conoces el lema, el vaso está medio lleno
J'ai tout pour être heureux, mes parents, ma famille, la santé, des amis (c'est comme ça)
Tengo todo para ser feliz, mis padres, mi familia, la salud, amigos (así es)
On s'met seul dans la merde, on s'invente des besoin, des caprices, des envies
Nos metemos en problemas solos, nos inventamos necesidades, caprichos, deseos
J'suis en Nike j'aurais pu être en Gucci et tout
Estoy en Nike, podría haber estado en Gucci y todo
On profite plus d'l'argent, poker ou Barnabeu
Ya no disfrutamos del dinero, poker o Barnabeu
Il a une fille bien née, il prend celle qu'a tourné partout
Tiene una hija bien nacida, toma a la que ha estado en todas partes
On est des mecs dès qu'on finit dans des histoires de fous
Somos hombres tan pronto como terminamos en historias de locos
(Des histoires de fous, des histoires de fous)
(Historias de locos, historias de locos)
Ouh, si j'leur raconte ils vont dire qu'j'suis fou
Uh, si les cuento, dirán que estoy loco
Fou, fou, fou ah, ouh
Loco, loco, loco ah, uh
Ouh, si j'leur raconte ils vont dire qu'j'suis fou
Uh, si les cuento, dirán que estoy loco
Fou, fou, fou ah, ouh ouh ouh ouh
Loco, loco, loco ah, uh uh uh uh
J'reconnais mes erreurs, j'fais jamais semblant
Ich erkenne meine Fehler, ich tue nie so
Nan, nan, nan, nan, nan (Stef Becker, beatmaker)
Nein, nein, nein, nein, nein (Stef Becker, Beatmaker)
J'reconnais mes erreurs, j'fais jamais semblant
Ich erkenne meine Fehler, ich tue nie so
La vérité ça pique c'est pas des balles à blanc
Die Wahrheit tut weh, das sind keine Platzpatronen
J'ai partagé d'autres trucs, j'ai donné les bons plans
Ich habe andere Dinge geteilt, ich habe die guten Pläne gegeben
Quand ça avait plus b'soin ça m'a laissé en plan
Als es nicht mehr nötig war, hat es mich im Stich gelassen
Entre le stup' et le taf, y a qu'une gifle c'est la teuf
Zwischen Drogen und Arbeit, gibt es nur eine Ohrfeige, es ist Party
T'entends plus trop ton tel quand tu finis au sol
Du hörst dein Handy nicht mehr, wenn du auf dem Boden endest
J'ai conscience qu'j'ai pas d'bol, que ma hlel ce s'ra une folle
Ich bin mir bewusst, dass ich kein Glück habe, dass meine Frau verrückt sein wird
Mais reconnais rajel ça m'croit à la parole
Aber erkenne, dass sie mir aufs Wort glaubt
C'était pas nous qu'tu vas croiser dans des histoires de shmeta
Es waren nicht wir, die du in Geschichten von Diebstahl treffen wirst
Quand ça a fait péter là haut nous on n'a pas pris d'Smecta
Als es oben explodierte, haben wir keine Medizin genommen
J'étais blasé hier, elle a capté, elle m'a dit "Qu'est c'qu't'as?"
Ich war gestern frustriert, sie hat es bemerkt, sie hat mich gefragt „Was ist los?“
J'vais pas la voir quand j'suis cerné j'sais qu'elle s'pose trop de questions
Ich werde sie nicht sehen, wenn ich übermüdet bin, ich weiß, sie stellt zu viele Fragen
Avant d'penser à moi, j'ai pensé à elle, mais bon j'ai fait l'con
Bevor ich an mich dachte, dachte ich an sie, aber ich habe Mist gebaut
J'trouve pas le sommeil, j'gamberge sous ballon
Ich kann nicht schlafen, ich grüble unter dem Ballon
Laisse les me juger moi j'ai d'autres soucis
Lass sie mich beurteilen, ich habe andere Sorgen
D'façons dès qu'ça s'débloque moi j'me casse d'ici
Sobald es sich löst, verschwinde ich von hier
J'les ai vus les potos ils ont changé très vite
Ich habe sie gesehen, die Kumpels, sie haben sich sehr schnell verändert
J'avais plus de papiers, elle a changé de bite
Ich hatte keine Papiere mehr, sie hat den Kerl gewechselt
Faudra pas revenir c'est valable pour eux, pour elle
Sie sollten nicht zurückkommen, das gilt für sie, für sie
Pardonne jamais à quelqu'un qu'a mis ton coeur à la poubelle
Vergib niemals jemandem, der dein Herz in den Müll geworfen hat
J'les ai vus les potos ils ont changé très vite
Ich habe sie gesehen, die Kumpels, sie haben sich sehr schnell verändert
J'avais plus de papiers, elle a changé de bite
Ich hatte keine Papiere mehr, sie hat den Kerl gewechselt
Faudra pas revenir c'est valable pour eux, pour elle
Sie sollten nicht zurückkommen, das gilt für sie, für sie
Pardonne jamais à quelqu'un qu'a mis ton coeur à la poubelle
Vergib niemals jemandem, der dein Herz in den Müll geworfen hat
On a tous les mêmes défauts, on n'accepte pas la défaite
Wir haben alle die gleichen Fehler, wir akzeptieren keine Niederlage
On veut v'-esqui si ça marche pas mais on s'ra là si y a la fête
Wir wollen fliehen, wenn es nicht klappt, aber wir werden da sein, wenn es eine Party gibt
La vie elle est injuste quand c'est trop facile c'est pas net
Das Leben ist ungerecht, wenn es zu einfach ist, ist es nicht sauber
Sur qu't'auras pas les palettes si t'es derrière le transpalettes
Sicher wirst du keine Paletten haben, wenn du hinter dem Gabelstapler bist
Le rap c'est les soucis, des fois j'me dis "c'est bon j'arrête
Rap ist Ärger, manchmal denke ich „es ist gut, ich höre auf
En plus j'les ai niqués, gros, j'ai même pas montré ma tête"
Außerdem habe ich sie alle geschlagen, ich habe nicht mal mein Gesicht gezeigt“
Après j'relativise j'me dis c'est vrai y a des hapette
Dann relativiere ich, ich denke, es ist wahr, es gibt Probleme
Le choix il est vite fait entre les showcases et les barrettes
Die Wahl ist schnell getroffen zwischen den Auftritten und den Drogen
Y a toujours pire ailleurs, pourquoi on s'plaint
Es gibt immer schlimmere Orte, warum beschweren wir uns
Tu connais la devise, le verre est moitié plein
Du kennst das Motto, das Glas ist halb voll
Y a toujours pire ailleurs, pourquoi on s'plaint
Es gibt immer schlimmere Orte, warum beschweren wir uns
Tu connais la devise, le verre est moitié plein
Du kennst das Motto, das Glas ist halb voll
J'ai tout pour être heureux, mes parents, ma famille, la santé, des amis (c'est comme ça)
Ich habe alles, um glücklich zu sein, meine Eltern, meine Familie, Gesundheit, Freunde (so ist es)
On s'met seul dans la merde, on s'invente des besoin, des caprices, des envies
Wir stecken uns selbst in den Dreck, wir erfinden Bedürfnisse, Launen, Wünsche
J'suis en Nike j'aurais pu être en Gucci et tout
Ich trage Nike, ich hätte Gucci tragen können und so weiter
On profite plus d'l'argent, poker ou Barnabeu
Wir profitieren nicht mehr vom Geld, Poker oder Barnabeu
Il a une fille bien née, il prend celle qu'a tourné partout
Er hat ein gut geborenes Mädchen, er nimmt das, das überall herumgedreht hat
On est des mecs dès qu'on finit dans des histoires de fous
Wir sind Männer, sobald wir in verrückten Geschichten enden
(Des histoires de fous, des histoires de fous)
(Verrückte Geschichten, verrückte Geschichten)
Ouh, si j'leur raconte ils vont dire qu'j'suis fou
Uh, wenn ich ihnen erzähle, werden sie sagen, dass ich verrückt bin
Fou, fou, fou ah, ouh
Verrückt, verrückt, verrückt ah, uh
Ouh, si j'leur raconte ils vont dire qu'j'suis fou
Uh, wenn ich ihnen erzähle, werden sie sagen, dass ich verrückt bin
Fou, fou, fou ah, ouh ouh ouh ouh
Verrückt, verrückt, verrückt ah, uh uh uh uh