Du rêve

Mehdi Benafa

Testi Traduzione

Oh, oh-oh-oh
Ouh-ouh

Pour combler le vide d'mon cœur, faudra plus que des mots
Trop de mauvais souvenirs dans les mémos
Qualités humaines remplacent finance et défauts
La solitude remplacera bientôt les faux
Un, deux, trois, quatre bisous, dûr de rester sage
On s'oubliera au bout de trois jours sans messages
J'prendrai tout c'qui a à prendre sur mon passage
C'est Dieu qui donne, y a pas de quoi avoir la rage (jamais)

J'remplace mes ex, j'remplace mes faux potes
Et la Rolex remplace les menottes
J'remplace mes ex, j'remplace mes faux potes
Et la Rolex remplace les menottes

On nous vend du rêve, vend du rêve, vend du rêve
On nous vend du rêve, vend du rêve, vend du rêve
On nous vend du rêve, vend du rêve, vend du rêve
On nous vend du rêve, vend du rêve, vend du rêve

Droit et honnête le daron vient du bled, oh
Tu cumules maille, je cumule Hassanates
J'remplace mes dettes par Sacem et gros chèques
Mais est-ce qu'un gros chèque pourra remplacer mes fautes?
Alger-Canada partie de rien à la base, j'arrive en tête
J'repartirai sans caba toujours en rafale, armée de baraka
Les larmes de yemma me feront plus mal que l'AK

J'remplace mes ex, j'remplace mes faux potes
Et la Rolex complètera la dote
J'remplace mes ex, j'remplace mes faux potes
Et la Rolex complètera la dote

On nous vend du rêve, vend du rêve, vend du rêve
On nous vend du rêve, vend du rêve, vend du rêve
On nous vend du rêve, vend du rêve, vend du rêve
On nous vend du rêve, vend du rêve, vend du rêve

Toi tu profites sur eux, ils eux profitent sur nous
On profite sur personne parce qu'on est pas comme vous
Toi tu profites sur eux, eux ils profitent sur nous
On profite sur personne parce qu'on est pas comme vous

J'remplace mes ex, j'remplace mes faux potes
Et la Rolex remplace les menottes
J'remplace mes ex, j'remplace mes faux potes
Et la Rolex remplace les menottes

On nous vend du rêve, vend du rêve, vend du rêve
On nous vend du rêve, vend du rêve, vend du rêve
On nous vend du rêve, vend du rêve, vend du rêve
On nous vend du rêve, vend du rêve, vend du rêve

On nous vend du rêve, rêve, rêve, rêve, rêve
On nous vend du rêve, rêve, rêve, rêve, rêve
On nous vend du rêve, rêve, rêve, rêve, rêve
On nous vend du rêve, rêve, rêve, rêve, rêve

Oh, oh-oh-oh
Oh, oh-oh-oh
Ouh-ouh
Ouh-ouh
Pour combler le vide d'mon cœur, faudra plus que des mots
Per colmare il vuoto del mio cuore, ci vorranno più che parole
Trop de mauvais souvenirs dans les mémos
Troppi brutti ricordi nelle note
Qualités humaines remplacent finance et défauts
Le qualità umane sostituiscono finanza e difetti
La solitude remplacera bientôt les faux
La solitudine presto sostituirà i falsi
Un, deux, trois, quatre bisous, dûr de rester sage
Uno, due, tre, quattro baci, difficile rimanere saggi
On s'oubliera au bout de trois jours sans messages
Ci dimenticheremo dopo tre giorni senza messaggi
J'prendrai tout c'qui a à prendre sur mon passage
Prenderò tutto ciò che c'è da prendere sul mio cammino
C'est Dieu qui donne, y a pas de quoi avoir la rage (jamais)
È Dio che dà, non c'è motivo di essere arrabbiati (mai)
J'remplace mes ex, j'remplace mes faux potes
Sostituisco i miei ex, sostituisco i miei falsi amici
Et la Rolex remplace les menottes
E il Rolex sostituisce le manette
J'remplace mes ex, j'remplace mes faux potes
Sostituisco i miei ex, sostituisco i miei falsi amici
Et la Rolex remplace les menottes
E il Rolex sostituisce le manette
On nous vend du rêve, vend du rêve, vend du rêve
Ci vendono sogni, vendono sogni, vendono sogni
On nous vend du rêve, vend du rêve, vend du rêve
Ci vendono sogni, vendono sogni, vendono sogni
On nous vend du rêve, vend du rêve, vend du rêve
Ci vendono sogni, vendono sogni, vendono sogni
On nous vend du rêve, vend du rêve, vend du rêve
Ci vendono sogni, vendono sogni, vendono sogni
Droit et honnête le daron vient du bled, oh
Dritto e onesto il padre viene dal paese, oh
Tu cumules maille, je cumule Hassanates
Tu accumuli denaro, io accumulo buone azioni
J'remplace mes dettes par Sacem et gros chèques
Sostituisco i miei debiti con Sacem e grossi assegni
Mais est-ce qu'un gros chèque pourra remplacer mes fautes?
Ma un grosso assegno potrà sostituire i miei errori?
Alger-Canada partie de rien à la base, j'arrive en tête
Algeria-Canada partito da nulla inizialmente, arrivo in testa
J'repartirai sans caba toujours en rafale, armée de baraka
Ripartirò senza bagagli sempre a raffica, armato di fortuna
Les larmes de yemma me feront plus mal que l'AK
Le lacrime di mia madre mi faranno più male dell'AK
J'remplace mes ex, j'remplace mes faux potes
Sostituisco i miei ex, sostituisco i miei falsi amici
Et la Rolex complètera la dote
E il Rolex completerà la dote
J'remplace mes ex, j'remplace mes faux potes
Sostituisco i miei ex, sostituisco i miei falsi amici
Et la Rolex complètera la dote
E il Rolex completerà la dote
On nous vend du rêve, vend du rêve, vend du rêve
Ci vendono sogni, vendono sogni, vendono sogni
On nous vend du rêve, vend du rêve, vend du rêve
Ci vendono sogni, vendono sogni, vendono sogni
On nous vend du rêve, vend du rêve, vend du rêve
Ci vendono sogni, vendono sogni, vendono sogni
On nous vend du rêve, vend du rêve, vend du rêve
Ci vendono sogni, vendono sogni, vendono sogni
Toi tu profites sur eux, ils eux profitent sur nous
Tu approfitti di loro, loro approfittano di noi
On profite sur personne parce qu'on est pas comme vous
Non approfittiamo di nessuno perché non siamo come voi
Toi tu profites sur eux, eux ils profitent sur nous
Tu approfitti di loro, loro approfittano di noi
On profite sur personne parce qu'on est pas comme vous
Non approfittiamo di nessuno perché non siamo come voi
J'remplace mes ex, j'remplace mes faux potes
Sostituisco i miei ex, sostituisco i miei falsi amici
Et la Rolex remplace les menottes
E il Rolex sostituisce le manette
J'remplace mes ex, j'remplace mes faux potes
Sostituisco i miei ex, sostituisco i miei falsi amici
Et la Rolex remplace les menottes
E il Rolex sostituisce le manette
On nous vend du rêve, vend du rêve, vend du rêve
Ci vendono sogni, vendono sogni, vendono sogni
On nous vend du rêve, vend du rêve, vend du rêve
Ci vendono sogni, vendono sogni, vendono sogni
On nous vend du rêve, vend du rêve, vend du rêve
Ci vendono sogni, vendono sogni, vendono sogni
On nous vend du rêve, vend du rêve, vend du rêve
Ci vendono sogni, vendono sogni, vendono sogni
On nous vend du rêve, rêve, rêve, rêve, rêve
Ci vendono sogni, sogni, sogni, sogni, sogni
On nous vend du rêve, rêve, rêve, rêve, rêve
Ci vendono sogni, sogni, sogni, sogni, sogni
On nous vend du rêve, rêve, rêve, rêve, rêve
Ci vendono sogni, sogni, sogni, sogni, sogni
On nous vend du rêve, rêve, rêve, rêve, rêve
Ci vendono sogni, sogni, sogni, sogni, sogni
Oh, oh-oh-oh
Oh, oh-oh-oh
Ouh-ouh
Ouh-ouh
Pour combler le vide d'mon cœur, faudra plus que des mots
Para preencher o vazio do meu coração, vai precisar mais do que palavras
Trop de mauvais souvenirs dans les mémos
Muitas memórias ruins nas notas
Qualités humaines remplacent finance et défauts
Qualidades humanas substituem finanças e defeitos
La solitude remplacera bientôt les faux
A solidão logo substituirá os falsos
Un, deux, trois, quatre bisous, dûr de rester sage
Um, dois, três, quatro beijos, difícil se manter sábio
On s'oubliera au bout de trois jours sans messages
Vamos nos esquecer depois de três dias sem mensagens
J'prendrai tout c'qui a à prendre sur mon passage
Vou pegar tudo o que tem para pegar no meu caminho
C'est Dieu qui donne, y a pas de quoi avoir la rage (jamais)
É Deus quem dá, não há razão para ter raiva (nunca)
J'remplace mes ex, j'remplace mes faux potes
Eu substituo meus ex, eu substituo meus falsos amigos
Et la Rolex remplace les menottes
E o Rolex substitui as algemas
J'remplace mes ex, j'remplace mes faux potes
Eu substituo meus ex, eu substituo meus falsos amigos
Et la Rolex remplace les menottes
E o Rolex substitui as algemas
On nous vend du rêve, vend du rêve, vend du rêve
Eles nos vendem sonhos, vendem sonhos, vendem sonhos
On nous vend du rêve, vend du rêve, vend du rêve
Eles nos vendem sonhos, vendem sonhos, vendem sonhos
On nous vend du rêve, vend du rêve, vend du rêve
Eles nos vendem sonhos, vendem sonhos, vendem sonhos
On nous vend du rêve, vend du rêve, vend du rêve
Eles nos vendem sonhos, vendem sonhos, vendem sonhos
Droit et honnête le daron vient du bled, oh
Direito e honesto, o pai vem do campo, oh
Tu cumules maille, je cumule Hassanates
Você acumula dinheiro, eu acumulo boas ações
J'remplace mes dettes par Sacem et gros chèques
Eu substituo minhas dívidas por Sacem e grandes cheques
Mais est-ce qu'un gros chèque pourra remplacer mes fautes?
Mas um grande cheque pode substituir meus erros?
Alger-Canada partie de rien à la base, j'arrive en tête
Argélia-Canadá, comecei do nada, chego em primeiro
J'repartirai sans caba toujours en rafale, armée de baraka
Eu vou embora sem bagagem, sempre em rajada, exército de sorte
Les larmes de yemma me feront plus mal que l'AK
As lágrimas da minha mãe vão doer mais do que a AK
J'remplace mes ex, j'remplace mes faux potes
Eu substituo meus ex, eu substituo meus falsos amigos
Et la Rolex complètera la dote
E o Rolex completará o dote
J'remplace mes ex, j'remplace mes faux potes
Eu substituo meus ex, eu substituo meus falsos amigos
Et la Rolex complètera la dote
E o Rolex completará o dote
On nous vend du rêve, vend du rêve, vend du rêve
Eles nos vendem sonhos, vendem sonhos, vendem sonhos
On nous vend du rêve, vend du rêve, vend du rêve
Eles nos vendem sonhos, vendem sonhos, vendem sonhos
On nous vend du rêve, vend du rêve, vend du rêve
Eles nos vendem sonhos, vendem sonhos, vendem sonhos
On nous vend du rêve, vend du rêve, vend du rêve
Eles nos vendem sonhos, vendem sonhos, vendem sonhos
Toi tu profites sur eux, ils eux profitent sur nous
Você se aproveita deles, eles se aproveitam de nós
On profite sur personne parce qu'on est pas comme vous
Nós não nos aproveitamos de ninguém porque não somos como vocês
Toi tu profites sur eux, eux ils profitent sur nous
Você se aproveita deles, eles se aproveitam de nós
On profite sur personne parce qu'on est pas comme vous
Nós não nos aproveitamos de ninguém porque não somos como vocês
J'remplace mes ex, j'remplace mes faux potes
Eu substituo meus ex, eu substituo meus falsos amigos
Et la Rolex remplace les menottes
E o Rolex substitui as algemas
J'remplace mes ex, j'remplace mes faux potes
Eu substituo meus ex, eu substituo meus falsos amigos
Et la Rolex remplace les menottes
E o Rolex substitui as algemas
On nous vend du rêve, vend du rêve, vend du rêve
Eles nos vendem sonhos, vendem sonhos, vendem sonhos
On nous vend du rêve, vend du rêve, vend du rêve
Eles nos vendem sonhos, vendem sonhos, vendem sonhos
On nous vend du rêve, vend du rêve, vend du rêve
Eles nos vendem sonhos, vendem sonhos, vendem sonhos
On nous vend du rêve, vend du rêve, vend du rêve
Eles nos vendem sonhos, vendem sonhos, vendem sonhos
On nous vend du rêve, rêve, rêve, rêve, rêve
Eles nos vendem sonhos, sonhos, sonhos, sonhos, sonhos
On nous vend du rêve, rêve, rêve, rêve, rêve
Eles nos vendem sonhos, sonhos, sonhos, sonhos, sonhos
On nous vend du rêve, rêve, rêve, rêve, rêve
Eles nos vendem sonhos, sonhos, sonhos, sonhos, sonhos
On nous vend du rêve, rêve, rêve, rêve, rêve
Eles nos vendem sonhos, sonhos, sonhos, sonhos, sonhos
Oh, oh-oh-oh
Oh, oh-oh-oh
Ouh-ouh
Ouh-ouh
Pour combler le vide d'mon cœur, faudra plus que des mots
To fill the void in my heart, it will take more than words
Trop de mauvais souvenirs dans les mémos
Too many bad memories in the memos
Qualités humaines remplacent finance et défauts
Human qualities replace finance and faults
La solitude remplacera bientôt les faux
Loneliness will soon replace the fake
Un, deux, trois, quatre bisous, dûr de rester sage
One, two, three, four kisses, hard to stay wise
On s'oubliera au bout de trois jours sans messages
We'll forget each other after three days without messages
J'prendrai tout c'qui a à prendre sur mon passage
I'll take everything there is to take on my way
C'est Dieu qui donne, y a pas de quoi avoir la rage (jamais)
It's God who gives, there's no reason to be angry (never)
J'remplace mes ex, j'remplace mes faux potes
I replace my exes, I replace my fake friends
Et la Rolex remplace les menottes
And the Rolex replaces the handcuffs
J'remplace mes ex, j'remplace mes faux potes
I replace my exes, I replace my fake friends
Et la Rolex remplace les menottes
And the Rolex replaces the handcuffs
On nous vend du rêve, vend du rêve, vend du rêve
They sell us dreams, sell dreams, sell dreams
On nous vend du rêve, vend du rêve, vend du rêve
They sell us dreams, sell dreams, sell dreams
On nous vend du rêve, vend du rêve, vend du rêve
They sell us dreams, sell dreams, sell dreams
On nous vend du rêve, vend du rêve, vend du rêve
They sell us dreams, sell dreams, sell dreams
Droit et honnête le daron vient du bled, oh
Straight and honest, the dad comes from the homeland, oh
Tu cumules maille, je cumule Hassanates
You accumulate money, I accumulate good deeds
J'remplace mes dettes par Sacem et gros chèques
I replace my debts with royalties and big checks
Mais est-ce qu'un gros chèque pourra remplacer mes fautes?
But can a big check replace my mistakes?
Alger-Canada partie de rien à la base, j'arrive en tête
Algeria-Canada started from nothing, I arrive first
J'repartirai sans caba toujours en rafale, armée de baraka
I'll leave without a suitcase, always in a burst, armed with blessings
Les larmes de yemma me feront plus mal que l'AK
My mother's tears will hurt me more than the AK
J'remplace mes ex, j'remplace mes faux potes
I replace my exes, I replace my fake friends
Et la Rolex complètera la dote
And the Rolex will complete the dowry
J'remplace mes ex, j'remplace mes faux potes
I replace my exes, I replace my fake friends
Et la Rolex complètera la dote
And the Rolex will complete the dowry
On nous vend du rêve, vend du rêve, vend du rêve
They sell us dreams, sell dreams, sell dreams
On nous vend du rêve, vend du rêve, vend du rêve
They sell us dreams, sell dreams, sell dreams
On nous vend du rêve, vend du rêve, vend du rêve
They sell us dreams, sell dreams, sell dreams
On nous vend du rêve, vend du rêve, vend du rêve
They sell us dreams, sell dreams, sell dreams
Toi tu profites sur eux, ils eux profitent sur nous
You take advantage of them, they take advantage of us
On profite sur personne parce qu'on est pas comme vous
We take advantage of no one because we're not like you
Toi tu profites sur eux, eux ils profitent sur nous
You take advantage of them, they take advantage of us
On profite sur personne parce qu'on est pas comme vous
We take advantage of no one because we're not like you
J'remplace mes ex, j'remplace mes faux potes
I replace my exes, I replace my fake friends
Et la Rolex remplace les menottes
And the Rolex replaces the handcuffs
J'remplace mes ex, j'remplace mes faux potes
I replace my exes, I replace my fake friends
Et la Rolex remplace les menottes
And the Rolex replaces the handcuffs
On nous vend du rêve, vend du rêve, vend du rêve
They sell us dreams, sell dreams, sell dreams
On nous vend du rêve, vend du rêve, vend du rêve
They sell us dreams, sell dreams, sell dreams
On nous vend du rêve, vend du rêve, vend du rêve
They sell us dreams, sell dreams, sell dreams
On nous vend du rêve, vend du rêve, vend du rêve
They sell us dreams, sell dreams, sell dreams
On nous vend du rêve, rêve, rêve, rêve, rêve
They sell us dreams, dreams, dreams, dreams, dreams
On nous vend du rêve, rêve, rêve, rêve, rêve
They sell us dreams, dreams, dreams, dreams, dreams
On nous vend du rêve, rêve, rêve, rêve, rêve
They sell us dreams, dreams, dreams, dreams, dreams
On nous vend du rêve, rêve, rêve, rêve, rêve
They sell us dreams, dreams, dreams, dreams, dreams
Oh, oh-oh-oh
Oh, oh-oh-oh
Ouh-ouh
Ouh-ouh
Pour combler le vide d'mon cœur, faudra plus que des mots
Para llenar el vacío de mi corazón, se necesitará más que palabras
Trop de mauvais souvenirs dans les mémos
Demasiados malos recuerdos en las notas
Qualités humaines remplacent finance et défauts
Las cualidades humanas reemplazan las finanzas y los defectos
La solitude remplacera bientôt les faux
La soledad pronto reemplazará a los falsos
Un, deux, trois, quatre bisous, dûr de rester sage
Uno, dos, tres, cuatro besos, es difícil mantenerse sabio
On s'oubliera au bout de trois jours sans messages
Nos olvidaremos después de tres días sin mensajes
J'prendrai tout c'qui a à prendre sur mon passage
Tomaré todo lo que pueda en mi camino
C'est Dieu qui donne, y a pas de quoi avoir la rage (jamais)
Es Dios quien da, no hay razón para estar enfadado (nunca)
J'remplace mes ex, j'remplace mes faux potes
Reemplazo a mis ex, reemplazo a mis falsos amigos
Et la Rolex remplace les menottes
Y el Rolex reemplaza las esposas
J'remplace mes ex, j'remplace mes faux potes
Reemplazo a mis ex, reemplazo a mis falsos amigos
Et la Rolex remplace les menottes
Y el Rolex reemplaza las esposas
On nous vend du rêve, vend du rêve, vend du rêve
Nos venden sueños, venden sueños, venden sueños
On nous vend du rêve, vend du rêve, vend du rêve
Nos venden sueños, venden sueños, venden sueños
On nous vend du rêve, vend du rêve, vend du rêve
Nos venden sueños, venden sueños, venden sueños
On nous vend du rêve, vend du rêve, vend du rêve
Nos venden sueños, venden sueños, venden sueños
Droit et honnête le daron vient du bled, oh
Derecho y honesto, el padre viene del campo, oh
Tu cumules maille, je cumule Hassanates
Tú acumulas dinero, yo acumulo buenas acciones
J'remplace mes dettes par Sacem et gros chèques
Reemplazo mis deudas por Sacem y grandes cheques
Mais est-ce qu'un gros chèque pourra remplacer mes fautes?
¿Pero un gran cheque podrá reemplazar mis errores?
Alger-Canada partie de rien à la base, j'arrive en tête
Argelia-Canadá partió de la nada, llego en cabeza
J'repartirai sans caba toujours en rafale, armée de baraka
Me iré sin equipaje, siempre en ráfaga, armado de baraka
Les larmes de yemma me feront plus mal que l'AK
Las lágrimas de mi madre me dolerán más que el AK
J'remplace mes ex, j'remplace mes faux potes
Reemplazo a mis ex, reemplazo a mis falsos amigos
Et la Rolex complètera la dote
Y el Rolex completará la dote
J'remplace mes ex, j'remplace mes faux potes
Reemplazo a mis ex, reemplazo a mis falsos amigos
Et la Rolex complètera la dote
Y el Rolex completará la dote
On nous vend du rêve, vend du rêve, vend du rêve
Nos venden sueños, venden sueños, venden sueños
On nous vend du rêve, vend du rêve, vend du rêve
Nos venden sueños, venden sueños, venden sueños
On nous vend du rêve, vend du rêve, vend du rêve
Nos venden sueños, venden sueños, venden sueños
On nous vend du rêve, vend du rêve, vend du rêve
Nos venden sueños, venden sueños, venden sueños
Toi tu profites sur eux, ils eux profitent sur nous
Tú te aprovechas de ellos, ellos se aprovechan de nosotros
On profite sur personne parce qu'on est pas comme vous
No nos aprovechamos de nadie porque no somos como vosotros
Toi tu profites sur eux, eux ils profitent sur nous
Tú te aprovechas de ellos, ellos se aprovechan de nosotros
On profite sur personne parce qu'on est pas comme vous
No nos aprovechamos de nadie porque no somos como vosotros
J'remplace mes ex, j'remplace mes faux potes
Reemplazo a mis ex, reemplazo a mis falsos amigos
Et la Rolex remplace les menottes
Y el Rolex reemplaza las esposas
J'remplace mes ex, j'remplace mes faux potes
Reemplazo a mis ex, reemplazo a mis falsos amigos
Et la Rolex remplace les menottes
Y el Rolex reemplaza las esposas
On nous vend du rêve, vend du rêve, vend du rêve
Nos venden sueños, venden sueños, venden sueños
On nous vend du rêve, vend du rêve, vend du rêve
Nos venden sueños, venden sueños, venden sueños
On nous vend du rêve, vend du rêve, vend du rêve
Nos venden sueños, venden sueños, venden sueños
On nous vend du rêve, vend du rêve, vend du rêve
Nos venden sueños, venden sueños, venden sueños
On nous vend du rêve, rêve, rêve, rêve, rêve
Nos venden sueños, sueños, sueños, sueños, sueños
On nous vend du rêve, rêve, rêve, rêve, rêve
Nos venden sueños, sueños, sueños, sueños, sueños
On nous vend du rêve, rêve, rêve, rêve, rêve
Nos venden sueños, sueños, sueños, sueños, sueños
On nous vend du rêve, rêve, rêve, rêve, rêve
Nos venden sueños, sueños, sueños, sueños, sueños
Oh, oh-oh-oh
Oh, oh-oh-oh
Ouh-ouh
Ouh-ouh
Pour combler le vide d'mon cœur, faudra plus que des mots
Um die Leere in meinem Herzen zu füllen, braucht es mehr als Worte
Trop de mauvais souvenirs dans les mémos
Zu viele schlechte Erinnerungen in den Memos
Qualités humaines remplacent finance et défauts
Menschliche Qualitäten ersetzen Finanzen und Fehler
La solitude remplacera bientôt les faux
Die Einsamkeit wird bald die Fälschungen ersetzen
Un, deux, trois, quatre bisous, dûr de rester sage
Eins, zwei, drei, vier Küsse, es ist schwer, vernünftig zu bleiben
On s'oubliera au bout de trois jours sans messages
Wir werden uns nach drei Tagen ohne Nachrichten vergessen
J'prendrai tout c'qui a à prendre sur mon passage
Ich werde alles nehmen, was auf meinem Weg liegt
C'est Dieu qui donne, y a pas de quoi avoir la rage (jamais)
Gott gibt, es gibt keinen Grund, wütend zu sein (nie)
J'remplace mes ex, j'remplace mes faux potes
Ich ersetze meine Ex, ich ersetze meine falschen Freunde
Et la Rolex remplace les menottes
Und die Rolex ersetzt die Handschellen
J'remplace mes ex, j'remplace mes faux potes
Ich ersetze meine Ex, ich ersetze meine falschen Freunde
Et la Rolex remplace les menottes
Und die Rolex ersetzt die Handschellen
On nous vend du rêve, vend du rêve, vend du rêve
Sie verkaufen uns Träume, verkaufen Träume, verkaufen Träume
On nous vend du rêve, vend du rêve, vend du rêve
Sie verkaufen uns Träume, verkaufen Träume, verkaufen Träume
On nous vend du rêve, vend du rêve, vend du rêve
Sie verkaufen uns Träume, verkaufen Träume, verkaufen Träume
On nous vend du rêve, vend du rêve, vend du rêve
Sie verkaufen uns Träume, verkaufen Träume, verkaufen Träume
Droit et honnête le daron vient du bled, oh
Gerade und ehrlich, der Vater kommt aus dem Heimatland, oh
Tu cumules maille, je cumule Hassanates
Du sammelst Geld, ich sammle gute Taten
J'remplace mes dettes par Sacem et gros chèques
Ich ersetze meine Schulden durch Sacem und große Schecks
Mais est-ce qu'un gros chèque pourra remplacer mes fautes?
Aber kann ein großer Scheck meine Fehler ersetzen?
Alger-Canada partie de rien à la base, j'arrive en tête
Algerien-Kanada, von nichts angefangen, komme ich an die Spitze
J'repartirai sans caba toujours en rafale, armée de baraka
Ich werde ohne Koffer gehen, immer in Böen, Armee des Segens
Les larmes de yemma me feront plus mal que l'AK
Die Tränen meiner Mutter werden mir mehr wehtun als die AK
J'remplace mes ex, j'remplace mes faux potes
Ich ersetze meine Ex, ich ersetze meine falschen Freunde
Et la Rolex complètera la dote
Und die Rolex wird die Mitgift ergänzen
J'remplace mes ex, j'remplace mes faux potes
Ich ersetze meine Ex, ich ersetze meine falschen Freunde
Et la Rolex complètera la dote
Und die Rolex wird die Mitgift ergänzen
On nous vend du rêve, vend du rêve, vend du rêve
Sie verkaufen uns Träume, verkaufen Träume, verkaufen Träume
On nous vend du rêve, vend du rêve, vend du rêve
Sie verkaufen uns Träume, verkaufen Träume, verkaufen Träume
On nous vend du rêve, vend du rêve, vend du rêve
Sie verkaufen uns Träume, verkaufen Träume, verkaufen Träume
On nous vend du rêve, vend du rêve, vend du rêve
Sie verkaufen uns Träume, verkaufen Träume, verkaufen Träume
Toi tu profites sur eux, ils eux profitent sur nous
Du profitierst von ihnen, sie profitieren von uns
On profite sur personne parce qu'on est pas comme vous
Wir profitieren von niemandem, weil wir nicht wie ihr sind
Toi tu profites sur eux, eux ils profitent sur nous
Du profitierst von ihnen, sie profitieren von uns
On profite sur personne parce qu'on est pas comme vous
Wir profitieren von niemandem, weil wir nicht wie ihr sind
J'remplace mes ex, j'remplace mes faux potes
Ich ersetze meine Ex, ich ersetze meine falschen Freunde
Et la Rolex remplace les menottes
Und die Rolex ersetzt die Handschellen
J'remplace mes ex, j'remplace mes faux potes
Ich ersetze meine Ex, ich ersetze meine falschen Freunde
Et la Rolex remplace les menottes
Und die Rolex ersetzt die Handschellen
On nous vend du rêve, vend du rêve, vend du rêve
Sie verkaufen uns Träume, verkaufen Träume, verkaufen Träume
On nous vend du rêve, vend du rêve, vend du rêve
Sie verkaufen uns Träume, verkaufen Träume, verkaufen Träume
On nous vend du rêve, vend du rêve, vend du rêve
Sie verkaufen uns Träume, verkaufen Träume, verkaufen Träume
On nous vend du rêve, vend du rêve, vend du rêve
Sie verkaufen uns Träume, verkaufen Träume, verkaufen Träume
On nous vend du rêve, rêve, rêve, rêve, rêve
Sie verkaufen uns Träume, Träume, Träume, Träume, Träume
On nous vend du rêve, rêve, rêve, rêve, rêve
Sie verkaufen uns Träume, Träume, Träume, Träume, Träume
On nous vend du rêve, rêve, rêve, rêve, rêve
Sie verkaufen uns Träume, Träume, Träume, Träume, Träume
On nous vend du rêve, rêve, rêve, rêve, rêve
Sie verkaufen uns Träume, Träume, Träume, Träume, Träume

Curiosità sulla canzone Du rêve di TK

Quando è stata rilasciata la canzone “Du rêve” di TK?
La canzone Du rêve è stata rilasciata nel 2020, nell’album “Pas Ouehda”.
Chi ha composto la canzone “Du rêve” di di TK?
La canzone “Du rêve” di di TK è stata composta da Mehdi Benafa.

Canzoni più popolari di TK

Altri artisti di Contemporary R&B