J'suis toujours du mauvais côté
Après quand t'es brisé, c'est différent t'es plus le même
T'avais raison (oui) t'avais raison
Elle m'a dit tu m'diras "t'avais raison"
Elle a toujours raison
On va pas pouvoir se plaindre longtemps
Mener cette vie là on l'a choisie
Je sais très bien qu'il est pas content
Le seul qui peut m'appeler (?)
Je devrais prendre des résolutions
Je donne d'l'amour à des imposteurs
Tu sais j'aime pas trop les confessions
Ni les fatigués qui t'servent de vendeur
Faut pas leur donner trop de respect
Après ça s'invente des principes
Tout c'que j'ai dans la tête t'es pas prêt
J'vais m'écarter un peu t'es trop près
J'aurais dû faire des trucs plus utiles
Avec tout cet argent qu'on a fait
J'vais mettre la daronne dans une maison
Au lieu d'mettre des fils de dans un féfé
Ça prévient personne (prévient personne)
Si on s'aime vraiment on s'pardonne
La mort ça prévient personne (la mort ça prévient personne)
Si on s'aime vraiment on s'pardonne
Et pourquoi moi j'ferais pour toi c'que t'as pas fait pour moi?
Et pourquoi moi j'ferais pour toi c'que t'as pas fait pour moi?
Du mauvais côté de l'amour
J'suis du mauvais côté de l'amour
Du mauvais côté de l'amour
J'suis du mauvais côté de l'amour
Ce sera plus jamais comme au début
Des putains de relations toxiques
Plus on se voit moins je te supporte
Plus on s'aime plus ça se complique
Moi j'pourrai jamais plus être heureux
Parce qu'ils sont partis avant qu'les rende fiers
J'regarde le ciel en fermant les yeux
Ils brillent là haut même six pieds sous terre
Des dreams transformés en drames
La poisse ma vie dans des kilogrammes
Mourir dans le hlel ou vivre dans le crime
Les mains levées les deux pieds dans l'haram
Des dreams transformés en drames
La poisse ma vie dans des kilogrammes
Mourir dans le hlel ou vivre dans le crime
Les mains levées les deux pieds dans l'haram
Et pourquoi moi j'ferais pour toi c'que t'as pas fait pour moi?
Et pourquoi moi j'ferais pour toi c'que t'as pas fait pour moi?
Du mauvais côté de l'amour
J'suis du mauvais côté de l'amour
Du mauvais côté de l'amour
J'suis du mauvais côté de l'amour
J'suis toujours du mauvais côté
Sono sempre dal lato sbagliato
Après quand t'es brisé, c'est différent t'es plus le même
Dopo quando sei rotto, è diverso non sei più lo stesso
T'avais raison (oui) t'avais raison
Avevi ragione (sì) avevi ragione
Elle m'a dit tu m'diras "t'avais raison"
Mi ha detto che mi dirai "avevi ragione"
Elle a toujours raison
Ha sempre ragione
On va pas pouvoir se plaindre longtemps
Non potremo lamentarci a lungo
Mener cette vie là on l'a choisie
Abbiamo scelto questa vita
Je sais très bien qu'il est pas content
So molto bene che non è contento
Le seul qui peut m'appeler (?)
L'unico che può chiamarmi (?)
Je devrais prendre des résolutions
Dovrei prendere delle risoluzioni
Je donne d'l'amour à des imposteurs
Do amore a degli impostori
Tu sais j'aime pas trop les confessions
Sai che non mi piacciono molto le confessioni
Ni les fatigués qui t'servent de vendeur
Né i stanchi che ti fanno da venditore
Faut pas leur donner trop de respect
Non bisogna dare loro troppo rispetto
Après ça s'invente des principes
Dopo si inventano dei principi
Tout c'que j'ai dans la tête t'es pas prêt
Tutto quello che ho in testa non sei pronto
J'vais m'écarter un peu t'es trop près
Mi allontanerò un po' sei troppo vicino
J'aurais dû faire des trucs plus utiles
Avrei dovuto fare cose più utili
Avec tout cet argent qu'on a fait
Con tutto questo denaro che abbiamo fatto
J'vais mettre la daronne dans une maison
Metterò la mamma in una casa
Au lieu d'mettre des fils de dans un féfé
Invece di mettere dei figli in una Ferrari
Ça prévient personne (prévient personne)
Non avvisa nessuno (non avvisa nessuno)
Si on s'aime vraiment on s'pardonne
Se ci amiamo davvero ci perdoniamo
La mort ça prévient personne (la mort ça prévient personne)
La morte non avvisa nessuno (la morte non avvisa nessuno)
Si on s'aime vraiment on s'pardonne
Se ci amiamo davvero ci perdoniamo
Et pourquoi moi j'ferais pour toi c'que t'as pas fait pour moi?
E perché io dovrei fare per te quello che non hai fatto per me?
Et pourquoi moi j'ferais pour toi c'que t'as pas fait pour moi?
E perché io dovrei fare per te quello che non hai fatto per me?
Du mauvais côté de l'amour
Dal lato sbagliato dell'amore
J'suis du mauvais côté de l'amour
Sono dal lato sbagliato dell'amore
Du mauvais côté de l'amour
Dal lato sbagliato dell'amore
J'suis du mauvais côté de l'amour
Sono dal lato sbagliato dell'amore
Ce sera plus jamais comme au début
Non sarà mai più come all'inizio
Des putains de relations toxiques
Maledette relazioni tossiche
Plus on se voit moins je te supporte
Più ci vediamo meno ti sopporto
Plus on s'aime plus ça se complique
Più ci amiamo più si complica
Moi j'pourrai jamais plus être heureux
Io non potrò mai più essere felice
Parce qu'ils sont partis avant qu'les rende fiers
Perché se ne sono andati prima di renderli orgogliosi
J'regarde le ciel en fermant les yeux
Guardo il cielo chiudendo gli occhi
Ils brillent là haut même six pieds sous terre
Brillano lassù anche sei piedi sotto terra
Des dreams transformés en drames
Sogni trasformati in drammi
La poisse ma vie dans des kilogrammes
La sfortuna, la mia vita in chilogrammi
Mourir dans le hlel ou vivre dans le crime
Morire nel hlel o vivere nel crimine
Les mains levées les deux pieds dans l'haram
Le mani alzate, i due piedi nell'haram
Des dreams transformés en drames
Sogni trasformati in drammi
La poisse ma vie dans des kilogrammes
La sfortuna, la mia vita in chilogrammi
Mourir dans le hlel ou vivre dans le crime
Morire nel hlel o vivere nel crimine
Les mains levées les deux pieds dans l'haram
Le mani alzate, i due piedi nell'haram
Et pourquoi moi j'ferais pour toi c'que t'as pas fait pour moi?
E perché io dovrei fare per te quello che non hai fatto per me?
Et pourquoi moi j'ferais pour toi c'que t'as pas fait pour moi?
E perché io dovrei fare per te quello che non hai fatto per me?
Du mauvais côté de l'amour
Dal lato sbagliato dell'amore
J'suis du mauvais côté de l'amour
Sono dal lato sbagliato dell'amore
Du mauvais côté de l'amour
Dal lato sbagliato dell'amore
J'suis du mauvais côté de l'amour
Sono dal lato sbagliato dell'amore
J'suis toujours du mauvais côté
Estou sempre do lado errado
Après quand t'es brisé, c'est différent t'es plus le même
Depois que você está quebrado, é diferente, você não é mais o mesmo
T'avais raison (oui) t'avais raison
Você estava certo (sim) você estava certo
Elle m'a dit tu m'diras "t'avais raison"
Ela me disse que você me diria "você estava certo"
Elle a toujours raison
Ela está sempre certa
On va pas pouvoir se plaindre longtemps
Não vamos poder reclamar por muito tempo
Mener cette vie là on l'a choisie
Escolhemos essa vida
Je sais très bien qu'il est pas content
Eu sei muito bem que ele não está feliz
Le seul qui peut m'appeler (?)
O único que pode me ligar (?)
Je devrais prendre des résolutions
Eu deveria fazer resoluções
Je donne d'l'amour à des imposteurs
Eu dou amor a impostores
Tu sais j'aime pas trop les confessions
Você sabe que eu não gosto muito de confissões
Ni les fatigués qui t'servent de vendeur
Nem os cansados que te servem de vendedor
Faut pas leur donner trop de respect
Não devemos dar muito respeito a eles
Après ça s'invente des principes
Depois eles inventam princípios
Tout c'que j'ai dans la tête t'es pas prêt
Tudo o que tenho na cabeça você não está pronto
J'vais m'écarter un peu t'es trop près
Vou me afastar um pouco, você está muito perto
J'aurais dû faire des trucs plus utiles
Eu deveria ter feito coisas mais úteis
Avec tout cet argent qu'on a fait
Com todo esse dinheiro que fizemos
J'vais mettre la daronne dans une maison
Vou colocar a mãe em uma casa
Au lieu d'mettre des fils de dans un féfé
Em vez de colocar filhos em um féfé
Ça prévient personne (prévient personne)
Não avisa ninguém (não avisa ninguém)
Si on s'aime vraiment on s'pardonne
Se realmente nos amamos, nos perdoamos
La mort ça prévient personne (la mort ça prévient personne)
A morte não avisa ninguém (a morte não avisa ninguém)
Si on s'aime vraiment on s'pardonne
Se realmente nos amamos, nos perdoamos
Et pourquoi moi j'ferais pour toi c'que t'as pas fait pour moi?
E por que eu faria por você o que você não fez por mim?
Et pourquoi moi j'ferais pour toi c'que t'as pas fait pour moi?
E por que eu faria por você o que você não fez por mim?
Du mauvais côté de l'amour
Do lado errado do amor
J'suis du mauvais côté de l'amour
Estou do lado errado do amor
Du mauvais côté de l'amour
Do lado errado do amor
J'suis du mauvais côté de l'amour
Estou do lado errado do amor
Ce sera plus jamais comme au début
Nunca mais será como no início
Des putains de relations toxiques
Relações tóxicas de merda
Plus on se voit moins je te supporte
Quanto mais nos vemos, menos te suporto
Plus on s'aime plus ça se complique
Quanto mais nos amamos, mais se complica
Moi j'pourrai jamais plus être heureux
Eu nunca mais poderei ser feliz
Parce qu'ils sont partis avant qu'les rende fiers
Porque eles se foram antes de eu poder deixá-los orgulhosos
J'regarde le ciel en fermant les yeux
Eu olho para o céu com os olhos fechados
Ils brillent là haut même six pieds sous terre
Eles brilham lá em cima, mesmo seis pés debaixo da terra
Des dreams transformés en drames
Sonhos transformados em dramas
La poisse ma vie dans des kilogrammes
A má sorte da minha vida em quilogramas
Mourir dans le hlel ou vivre dans le crime
Morrer no hlel ou viver no crime
Les mains levées les deux pieds dans l'haram
As mãos levantadas, os dois pés no haram
Des dreams transformés en drames
Sonhos transformados em dramas
La poisse ma vie dans des kilogrammes
A má sorte da minha vida em quilogramas
Mourir dans le hlel ou vivre dans le crime
Morrer no hlel ou viver no crime
Les mains levées les deux pieds dans l'haram
As mãos levantadas, os dois pés no haram
Et pourquoi moi j'ferais pour toi c'que t'as pas fait pour moi?
E por que eu faria por você o que você não fez por mim?
Et pourquoi moi j'ferais pour toi c'que t'as pas fait pour moi?
E por que eu faria por você o que você não fez por mim?
Du mauvais côté de l'amour
Do lado errado do amor
J'suis du mauvais côté de l'amour
Estou do lado errado do amor
Du mauvais côté de l'amour
Do lado errado do amor
J'suis du mauvais côté de l'amour
Estou do lado errado do amor
J'suis toujours du mauvais côté
I'm always on the wrong side
Après quand t'es brisé, c'est différent t'es plus le même
After when you're broken, it's different you're not the same
T'avais raison (oui) t'avais raison
You were right (yes) you were right
Elle m'a dit tu m'diras "t'avais raison"
She told me you'll tell me "you were right"
Elle a toujours raison
She's always right
On va pas pouvoir se plaindre longtemps
We won't be able to complain for long
Mener cette vie là on l'a choisie
Leading this life we chose it
Je sais très bien qu'il est pas content
I know very well he's not happy
Le seul qui peut m'appeler (?)
The only one who can call me (?)
Je devrais prendre des résolutions
I should make resolutions
Je donne d'l'amour à des imposteurs
I give love to impostors
Tu sais j'aime pas trop les confessions
You know I don't like confessions too much
Ni les fatigués qui t'servent de vendeur
Nor the tired ones who serve you as a seller
Faut pas leur donner trop de respect
Don't give them too much respect
Après ça s'invente des principes
After that they invent principles
Tout c'que j'ai dans la tête t'es pas prêt
Everything I have in my head you're not ready
J'vais m'écarter un peu t'es trop près
I'm going to move away a bit you're too close
J'aurais dû faire des trucs plus utiles
I should have done more useful things
Avec tout cet argent qu'on a fait
With all this money we made
J'vais mettre la daronne dans une maison
I'm going to put the mother in a house
Au lieu d'mettre des fils de dans un féfé
Instead of putting sons in a Ferrari
Ça prévient personne (prévient personne)
It warns no one (warns no one)
Si on s'aime vraiment on s'pardonne
If we really love each other we forgive each other
La mort ça prévient personne (la mort ça prévient personne)
Death warns no one (death warns no one)
Si on s'aime vraiment on s'pardonne
If we really love each other we forgive each other
Et pourquoi moi j'ferais pour toi c'que t'as pas fait pour moi?
And why would I do for you what you didn't do for me?
Et pourquoi moi j'ferais pour toi c'que t'as pas fait pour moi?
And why would I do for you what you didn't do for me?
Du mauvais côté de l'amour
On the wrong side of love
J'suis du mauvais côté de l'amour
I'm on the wrong side of love
Du mauvais côté de l'amour
On the wrong side of love
J'suis du mauvais côté de l'amour
I'm on the wrong side of love
Ce sera plus jamais comme au début
It will never be like at the beginning
Des putains de relations toxiques
Fucking toxic relationships
Plus on se voit moins je te supporte
The more we see each other the less I can stand you
Plus on s'aime plus ça se complique
The more we love each other the more it gets complicated
Moi j'pourrai jamais plus être heureux
I could never be happy again
Parce qu'ils sont partis avant qu'les rende fiers
Because they left before I could make them proud
J'regarde le ciel en fermant les yeux
I look at the sky with my eyes closed
Ils brillent là haut même six pieds sous terre
They shine up there even six feet under
Des dreams transformés en drames
Dreams turned into dramas
La poisse ma vie dans des kilogrammes
Bad luck my life in kilograms
Mourir dans le hlel ou vivre dans le crime
Die in the hlel or live in crime
Les mains levées les deux pieds dans l'haram
Hands raised both feet in the haram
Des dreams transformés en drames
Dreams turned into dramas
La poisse ma vie dans des kilogrammes
Bad luck my life in kilograms
Mourir dans le hlel ou vivre dans le crime
Die in the hlel or live in crime
Les mains levées les deux pieds dans l'haram
Hands raised both feet in the haram
Et pourquoi moi j'ferais pour toi c'que t'as pas fait pour moi?
And why would I do for you what you didn't do for me?
Et pourquoi moi j'ferais pour toi c'que t'as pas fait pour moi?
And why would I do for you what you didn't do for me?
Du mauvais côté de l'amour
On the wrong side of love
J'suis du mauvais côté de l'amour
I'm on the wrong side of love
Du mauvais côté de l'amour
On the wrong side of love
J'suis du mauvais côté de l'amour
I'm on the wrong side of love
J'suis toujours du mauvais côté
Siempre estoy del lado equivocado
Après quand t'es brisé, c'est différent t'es plus le même
Después, cuando estás roto, es diferente, ya no eres el mismo
T'avais raison (oui) t'avais raison
Tenías razón (sí) tenías razón
Elle m'a dit tu m'diras "t'avais raison"
Ella me dijo que me dirías "tenías razón"
Elle a toujours raison
Ella siempre tiene razón
On va pas pouvoir se plaindre longtemps
No vamos a poder quejarnos por mucho tiempo
Mener cette vie là on l'a choisie
Elegimos esta vida
Je sais très bien qu'il est pas content
Sé muy bien que él no está contento
Le seul qui peut m'appeler (?)
El único que puede llamarme (?)
Je devrais prendre des résolutions
Debería hacer resoluciones
Je donne d'l'amour à des imposteurs
Doy amor a impostores
Tu sais j'aime pas trop les confessions
Sabes que no me gustan mucho las confesiones
Ni les fatigués qui t'servent de vendeur
Ni los cansados que te sirven de vendedor
Faut pas leur donner trop de respect
No hay que darles demasiado respeto
Après ça s'invente des principes
Después se inventan principios
Tout c'que j'ai dans la tête t'es pas prêt
Todo lo que tengo en la cabeza, no estás listo
J'vais m'écarter un peu t'es trop près
Voy a alejarme un poco, estás demasiado cerca
J'aurais dû faire des trucs plus utiles
Debería haber hecho cosas más útiles
Avec tout cet argent qu'on a fait
Con todo este dinero que hemos hecho
J'vais mettre la daronne dans une maison
Voy a poner a mamá en una casa
Au lieu d'mettre des fils de dans un féfé
En lugar de poner hilos en un Ferrari
Ça prévient personne (prévient personne)
No avisa a nadie (no avisa a nadie)
Si on s'aime vraiment on s'pardonne
Si realmente nos amamos, nos perdonamos
La mort ça prévient personne (la mort ça prévient personne)
La muerte no avisa a nadie (la muerte no avisa a nadie)
Si on s'aime vraiment on s'pardonne
Si realmente nos amamos, nos perdonamos
Et pourquoi moi j'ferais pour toi c'que t'as pas fait pour moi?
¿Y por qué yo haría por ti lo que tú no hiciste por mí?
Et pourquoi moi j'ferais pour toi c'que t'as pas fait pour moi?
¿Y por qué yo haría por ti lo que tú no hiciste por mí?
Du mauvais côté de l'amour
Del lado equivocado del amor
J'suis du mauvais côté de l'amour
Estoy del lado equivocado del amor
Du mauvais côté de l'amour
Del lado equivocado del amor
J'suis du mauvais côté de l'amour
Estoy del lado equivocado del amor
Ce sera plus jamais comme au début
Nunca será como al principio
Des putains de relations toxiques
Jodidas relaciones tóxicas
Plus on se voit moins je te supporte
Cuanto más nos vemos, menos te soporto
Plus on s'aime plus ça se complique
Cuanto más nos amamos, más se complica
Moi j'pourrai jamais plus être heureux
Yo nunca podré ser feliz de nuevo
Parce qu'ils sont partis avant qu'les rende fiers
Porque se fueron antes de que pudiera hacerlos sentir orgullosos
J'regarde le ciel en fermant les yeux
Miro al cielo con los ojos cerrados
Ils brillent là haut même six pieds sous terre
Brillan allá arriba incluso seis pies bajo tierra
Des dreams transformés en drames
Sueños transformados en dramas
La poisse ma vie dans des kilogrammes
La mala suerte, mi vida en kilogramos
Mourir dans le hlel ou vivre dans le crime
Morir en el hlel o vivir en el crimen
Les mains levées les deux pieds dans l'haram
Las manos levantadas, los dos pies en el haram
Des dreams transformés en drames
Sueños transformados en dramas
La poisse ma vie dans des kilogrammes
La mala suerte, mi vida en kilogramos
Mourir dans le hlel ou vivre dans le crime
Morir en el hlel o vivir en el crimen
Les mains levées les deux pieds dans l'haram
Las manos levantadas, los dos pies en el haram
Et pourquoi moi j'ferais pour toi c'que t'as pas fait pour moi?
¿Y por qué yo haría por ti lo que tú no hiciste por mí?
Et pourquoi moi j'ferais pour toi c'que t'as pas fait pour moi?
¿Y por qué yo haría por ti lo que tú no hiciste por mí?
Du mauvais côté de l'amour
Del lado equivocado del amor
J'suis du mauvais côté de l'amour
Estoy del lado equivocado del amor
Du mauvais côté de l'amour
Del lado equivocado del amor
J'suis du mauvais côté de l'amour
Estoy del lado equivocado del amor
J'suis toujours du mauvais côté
Ich bin immer auf der falschen Seite
Après quand t'es brisé, c'est différent t'es plus le même
Danach, wenn du gebrochen bist, ist es anders, du bist nicht mehr der Gleiche
T'avais raison (oui) t'avais raison
Du hattest recht (ja) du hattest recht
Elle m'a dit tu m'diras "t'avais raison"
Sie sagte mir, du wirst mir sagen „du hattest recht“
Elle a toujours raison
Sie hat immer recht
On va pas pouvoir se plaindre longtemps
Wir können uns nicht lange beschweren
Mener cette vie là on l'a choisie
Dieses Leben haben wir gewählt
Je sais très bien qu'il est pas content
Ich weiß sehr gut, dass er nicht zufrieden ist
Le seul qui peut m'appeler (?)
Der Einzige, der mich anrufen kann (?)
Je devrais prendre des résolutions
Ich sollte Vorsätze fassen
Je donne d'l'amour à des imposteurs
Ich gebe Liebe an Betrüger
Tu sais j'aime pas trop les confessions
Du weißt, ich mag Geständnisse nicht besonders
Ni les fatigués qui t'servent de vendeur
Noch die Müden, die dir als Verkäufer dienen
Faut pas leur donner trop de respect
Man sollte ihnen nicht zu viel Respekt entgegenbringen
Après ça s'invente des principes
Danach erfinden sie Prinzipien
Tout c'que j'ai dans la tête t'es pas prêt
Alles, was ich im Kopf habe, bist du nicht bereit
J'vais m'écarter un peu t'es trop près
Ich werde mich ein wenig entfernen, du bist zu nah
J'aurais dû faire des trucs plus utiles
Ich hätte nützlichere Dinge tun sollen
Avec tout cet argent qu'on a fait
Mit all dem Geld, das wir gemacht haben
J'vais mettre la daronne dans une maison
Ich werde die Mutter in ein Haus stecken
Au lieu d'mettre des fils de dans un féfé
Anstatt Söhne in einen Ferrari zu stecken
Ça prévient personne (prévient personne)
Es warnt niemanden (warnt niemanden)
Si on s'aime vraiment on s'pardonne
Wenn wir uns wirklich lieben, vergeben wir uns
La mort ça prévient personne (la mort ça prévient personne)
Der Tod warnt niemanden (der Tod warnt niemanden)
Si on s'aime vraiment on s'pardonne
Wenn wir uns wirklich lieben, vergeben wir uns
Et pourquoi moi j'ferais pour toi c'que t'as pas fait pour moi?
Und warum sollte ich für dich tun, was du nicht für mich getan hast?
Et pourquoi moi j'ferais pour toi c'que t'as pas fait pour moi?
Und warum sollte ich für dich tun, was du nicht für mich getan hast?
Du mauvais côté de l'amour
Auf der falschen Seite der Liebe
J'suis du mauvais côté de l'amour
Ich bin auf der falschen Seite der Liebe
Du mauvais côté de l'amour
Auf der falschen Seite der Liebe
J'suis du mauvais côté de l'amour
Ich bin auf der falschen Seite der Liebe
Ce sera plus jamais comme au début
Es wird nie wieder so sein wie am Anfang
Des putains de relations toxiques
Verdammte toxische Beziehungen
Plus on se voit moins je te supporte
Je mehr wir uns sehen, desto weniger ertrage ich dich
Plus on s'aime plus ça se complique
Je mehr wir uns lieben, desto komplizierter wird es
Moi j'pourrai jamais plus être heureux
Ich könnte nie wieder glücklich sein
Parce qu'ils sont partis avant qu'les rende fiers
Weil sie gegangen sind, bevor ich sie stolz gemacht habe
J'regarde le ciel en fermant les yeux
Ich schaue in den Himmel und schließe die Augen
Ils brillent là haut même six pieds sous terre
Sie leuchten dort oben, auch sechs Fuß unter der Erde
Des dreams transformés en drames
Träume verwandelt in Dramen
La poisse ma vie dans des kilogrammes
Das Pech, mein Leben in Kilogramm
Mourir dans le hlel ou vivre dans le crime
Sterben in der Hölle oder leben im Verbrechen
Les mains levées les deux pieds dans l'haram
Die Hände erhoben, beide Füße im Haram
Des dreams transformés en drames
Träume verwandelt in Dramen
La poisse ma vie dans des kilogrammes
Das Pech, mein Leben in Kilogramm
Mourir dans le hlel ou vivre dans le crime
Sterben in der Hölle oder leben im Verbrechen
Les mains levées les deux pieds dans l'haram
Die Hände erhoben, beide Füße im Haram
Et pourquoi moi j'ferais pour toi c'que t'as pas fait pour moi?
Und warum sollte ich für dich tun, was du nicht für mich getan hast?
Et pourquoi moi j'ferais pour toi c'que t'as pas fait pour moi?
Und warum sollte ich für dich tun, was du nicht für mich getan hast?
Du mauvais côté de l'amour
Auf der falschen Seite der Liebe
J'suis du mauvais côté de l'amour
Ich bin auf der falschen Seite der Liebe
Du mauvais côté de l'amour
Auf der falschen Seite der Liebe
J'suis du mauvais côté de l'amour
Ich bin auf der falschen Seite der Liebe