Bonne nuit

Testi Traduzione

(Enigma)

J'regarde le ciel c'est tout l'temps la même
Au-dessus des nuages y a des gens que j'aime
Des gens que j'aime que j'reverrai plus
J'prierai pour toi tous les jours de pluie
Quand j'donne du love y a pas d'raison j'marche à l'instinct

J'marche à l'instinct si nous routes skip bah c'est l'destin
J'retiens que le bon toutes nos fiestas tous nos festins
J'finirai seul c'est qu'j'suis chanceux s'il en reste un
Détaille détaille détaille tout
Remplis les pochons, sois pas trop gourmand
Sur les comptes essaie d'être honnête, j'saurai si tu mens
Viens on s'aide pas besoin d'se niquer on peut faire autrement
N'oublie pas que j'connais maman et que tu connais maman

Dites pas bonne nuit au mauvais garçon
De toute façon il ira pas dormir
Dites pas bonne nuit au mauvais garçon

J'vise tellement loin que j'attends plus le jour de paye
C'est Dieu qui donne pour le reste on se débrouillera
Quand j'pense à eux j'en perds le moral et l'sommeil
J'crois en là-haut si t'as fait du mal tu le paieras

Tout se paye, ouais, tout se, tout se paye
Tout se paye, j'attends plus le jour de paye moi
Tout se paye, ouais, tout se, tout se paye
Tout se paye, j'attends plus le jour de paye moi

Combien j'coûte pour toi? Quelle somme passera avant moi
Si j'rentre au chtar tu m'assumeras combien de mois?
Tu m'aimes vraiment où tu me laisseras tirer des mois?
Y a pas ouedha j't'en veux pas juste appelle-moi
Pose juste tes sous à maman
Je te demande pas de (?)
Si y a de la tune envoie moi de quoi payer rette-ba
J't'emmènerai tout là-haut si t'as été la tout en bas
J'ferais la guerre pour toi si t'es resté mort dans le combat

Dites pas bonne nuit au mauvais garçon
De toute façon il ira pas dormir
Dites pas bonne nuit au mauvais garçon

J'vise tellement loin que j'attends plus le jour de paye
C'est Dieu qui donne pour le reste on se débrouillera
Quand j'pense à eux j'en perds le moral et l'sommeil
J'crois en là-haut si t'as fait du mal tu le paieras

Tout se paye, ouais, tout se, tout se paye
Tout se paye, j'attends plus le jour de paye moi
Tout se paye, ouais, tout se, tout se paye
Tout se paye, j'attends plus le jour de paye moi

Tout se paye, ouais
Tout se, tout se paye, ouais
Tout se, tout se paye, ouais
Tout se, tout se paye, ouais
Tout se paye, ouais

(Enigma)
(Enigma)
J'regarde le ciel c'est tout l'temps la même
Guardo il cielo è sempre lo stesso
Au-dessus des nuages y a des gens que j'aime
Sopra le nuvole ci sono persone che amo
Des gens que j'aime que j'reverrai plus
Persone che amo che non rivedrò più
J'prierai pour toi tous les jours de pluie
Prego per te tutti i giorni di pioggia
Quand j'donne du love y a pas d'raison j'marche à l'instinct
Quando do amore non c'è motivo, seguo l'istinto
J'marche à l'instinct si nous routes skip bah c'est l'destin
Seguo l'istinto se le nostre strade si dividono, è il destino
J'retiens que le bon toutes nos fiestas tous nos festins
Ricordo solo le cose buone, tutte le nostre feste, tutti i nostri banchetti
J'finirai seul c'est qu'j'suis chanceux s'il en reste un
Finirò da solo, sono fortunato se ne rimane uno
Détaille détaille détaille tout
Dettaglia, dettaglia, dettaglia tutto
Remplis les pochons, sois pas trop gourmand
Riempi le buste, non essere troppo avido
Sur les comptes essaie d'être honnête, j'saurai si tu mens
Sui conti cerca di essere onesto, saprò se menti
Viens on s'aide pas besoin d'se niquer on peut faire autrement
Vieni, aiutiamoci, non c'è bisogno di fregarsi, possiamo fare diversamente
N'oublie pas que j'connais maman et que tu connais maman
Non dimenticare che conosco mamma e tu conosci mamma
Dites pas bonne nuit au mauvais garçon
Non dire buonanotte al cattivo ragazzo
De toute façon il ira pas dormir
Comunque non andrà a dormire
Dites pas bonne nuit au mauvais garçon
Non dire buonanotte al cattivo ragazzo
J'vise tellement loin que j'attends plus le jour de paye
Miro così lontano che non aspetto più il giorno di paga
C'est Dieu qui donne pour le reste on se débrouillera
È Dio che dà, per il resto ci arrangiamo
Quand j'pense à eux j'en perds le moral et l'sommeil
Quando penso a loro perdo il morale e il sonno
J'crois en là-haut si t'as fait du mal tu le paieras
Credo in lassù, se hai fatto del male lo pagherai
Tout se paye, ouais, tout se, tout se paye
Tutto si paga, sì, tutto si, tutto si paga
Tout se paye, j'attends plus le jour de paye moi
Tutto si paga, non aspetto più il giorno di paga
Tout se paye, ouais, tout se, tout se paye
Tutto si paga, sì, tutto si, tutto si paga
Tout se paye, j'attends plus le jour de paye moi
Tutto si paga, non aspetto più il giorno di paga
Combien j'coûte pour toi? Quelle somme passera avant moi
Quanto valgo per te? Quale somma passerà prima di me
Si j'rentre au chtar tu m'assumeras combien de mois?
Se finisco in prigione, quanto tempo mi sosterresti?
Tu m'aimes vraiment où tu me laisseras tirer des mois?
Mi ami davvero o mi lasceresti trascinare per mesi?
Y a pas ouedha j't'en veux pas juste appelle-moi
Non c'è problema, non ti incolpo, solo chiamami
Pose juste tes sous à maman
Dai solo i tuoi soldi a mamma
Je te demande pas de (?)
Non ti chiedo di (?)
Si y a de la tune envoie moi de quoi payer rette-ba
Se c'è del denaro, mandami qualcosa per pagare il debito
J't'emmènerai tout là-haut si t'as été la tout en bas
Ti porterò lassù se sei stato tutto in basso
J'ferais la guerre pour toi si t'es resté mort dans le combat
Farei la guerra per te se sei rimasto morto in battaglia
Dites pas bonne nuit au mauvais garçon
Non dire buonanotte al cattivo ragazzo
De toute façon il ira pas dormir
Comunque non andrà a dormire
Dites pas bonne nuit au mauvais garçon
Non dire buonanotte al cattivo ragazzo
J'vise tellement loin que j'attends plus le jour de paye
Miro così lontano che non aspetto più il giorno di paga
C'est Dieu qui donne pour le reste on se débrouillera
È Dio che dà, per il resto ci arrangiamo
Quand j'pense à eux j'en perds le moral et l'sommeil
Quando penso a loro perdo il morale e il sonno
J'crois en là-haut si t'as fait du mal tu le paieras
Credo in lassù, se hai fatto del male lo pagherai
Tout se paye, ouais, tout se, tout se paye
Tutto si paga, sì, tutto si, tutto si paga
Tout se paye, j'attends plus le jour de paye moi
Tutto si paga, non aspetto più il giorno di paga
Tout se paye, ouais, tout se, tout se paye
Tutto si paga, sì, tutto si, tutto si paga
Tout se paye, j'attends plus le jour de paye moi
Tutto si paga, non aspetto più il giorno di paga
Tout se paye, ouais
Tutto si paga, sì
Tout se, tout se paye, ouais
Tutto si, tutto si paga, sì
Tout se, tout se paye, ouais
Tutto si, tutto si paga, sì
Tout se, tout se paye, ouais
Tutto si, tutto si paga, sì
Tout se paye, ouais
Tutto si paga, sì
(Enigma)
(Enigma)
J'regarde le ciel c'est tout l'temps la même
Olho para o céu, é sempre o mesmo
Au-dessus des nuages y a des gens que j'aime
Acima das nuvens há pessoas que amo
Des gens que j'aime que j'reverrai plus
Pessoas que amo que nunca mais verei
J'prierai pour toi tous les jours de pluie
Rezarei por ti todos os dias de chuva
Quand j'donne du love y a pas d'raison j'marche à l'instinct
Quando dou amor, não há razão, sigo o instinto
J'marche à l'instinct si nous routes skip bah c'est l'destin
Sigo o instinto, se nossos caminhos se desviam, é o destino
J'retiens que le bon toutes nos fiestas tous nos festins
Guardo apenas o bom, todas as nossas festas, todos os nossos banquetes
J'finirai seul c'est qu'j'suis chanceux s'il en reste un
Acabarei sozinho, sou sortudo se restar um
Détaille détaille détaille tout
Detalhe, detalhe, detalhe tudo
Remplis les pochons, sois pas trop gourmand
Encha os bolsos, não seja muito ganancioso
Sur les comptes essaie d'être honnête, j'saurai si tu mens
Nas contas, tente ser honesto, saberei se estás a mentir
Viens on s'aide pas besoin d'se niquer on peut faire autrement
Vamos nos ajudar, não precisamos nos prejudicar, podemos fazer de outra maneira
N'oublie pas que j'connais maman et que tu connais maman
Não esqueça que conheço a mãe e que você conhece a mãe
Dites pas bonne nuit au mauvais garçon
Não diga boa noite ao menino mau
De toute façon il ira pas dormir
De qualquer forma, ele não vai dormir
Dites pas bonne nuit au mauvais garçon
Não diga boa noite ao menino mau
J'vise tellement loin que j'attends plus le jour de paye
Miro tão longe que não espero mais o dia do pagamento
C'est Dieu qui donne pour le reste on se débrouillera
É Deus quem dá, para o resto nos viraremos
Quand j'pense à eux j'en perds le moral et l'sommeil
Quando penso neles, perco o moral e o sono
J'crois en là-haut si t'as fait du mal tu le paieras
Acredito no alto, se você fez mal, você pagará
Tout se paye, ouais, tout se, tout se paye
Tudo se paga, sim, tudo se, tudo se paga
Tout se paye, j'attends plus le jour de paye moi
Tudo se paga, não espero mais o dia do pagamento
Tout se paye, ouais, tout se, tout se paye
Tudo se paga, sim, tudo se, tudo se paga
Tout se paye, j'attends plus le jour de paye moi
Tudo se paga, não espero mais o dia do pagamento
Combien j'coûte pour toi? Quelle somme passera avant moi
Quanto custo para você? Que soma passará antes de mim
Si j'rentre au chtar tu m'assumeras combien de mois?
Se eu for preso, você me assumirá por quantos meses?
Tu m'aimes vraiment où tu me laisseras tirer des mois?
Você realmente me ama ou me deixará passar meses?
Y a pas ouedha j't'en veux pas juste appelle-moi
Não há problema, não estou chateado, apenas me ligue
Pose juste tes sous à maman
Apenas dê o seu dinheiro à mãe
Je te demande pas de (?)
Não estou te pedindo para (?)
Si y a de la tune envoie moi de quoi payer rette-ba
Se houver dinheiro, me envie algo para pagar a dívida
J't'emmènerai tout là-haut si t'as été la tout en bas
Levarei você para o alto se você esteve lá embaixo
J'ferais la guerre pour toi si t'es resté mort dans le combat
Farei guerra por você se você ficou morto na batalha
Dites pas bonne nuit au mauvais garçon
Não diga boa noite ao menino mau
De toute façon il ira pas dormir
De qualquer forma, ele não vai dormir
Dites pas bonne nuit au mauvais garçon
Não diga boa noite ao menino mau
J'vise tellement loin que j'attends plus le jour de paye
Miro tão longe que não espero mais o dia do pagamento
C'est Dieu qui donne pour le reste on se débrouillera
É Deus quem dá, para o resto nos viraremos
Quand j'pense à eux j'en perds le moral et l'sommeil
Quando penso neles, perco o moral e o sono
J'crois en là-haut si t'as fait du mal tu le paieras
Acredito no alto, se você fez mal, você pagará
Tout se paye, ouais, tout se, tout se paye
Tudo se paga, sim, tudo se, tudo se paga
Tout se paye, j'attends plus le jour de paye moi
Tudo se paga, não espero mais o dia do pagamento
Tout se paye, ouais, tout se, tout se paye
Tudo se paga, sim, tudo se, tudo se paga
Tout se paye, j'attends plus le jour de paye moi
Tudo se paga, não espero mais o dia do pagamento
Tout se paye, ouais
Tudo se paga, sim
Tout se, tout se paye, ouais
Tudo se, tudo se paga, sim
Tout se, tout se paye, ouais
Tudo se, tudo se paga, sim
Tout se, tout se paye, ouais
Tudo se, tudo se paga, sim
Tout se paye, ouais
Tudo se paga, sim
(Enigma)
(Enigma)
J'regarde le ciel c'est tout l'temps la même
I look at the sky, it's always the same
Au-dessus des nuages y a des gens que j'aime
Above the clouds there are people I love
Des gens que j'aime que j'reverrai plus
People I love that I won't see again
J'prierai pour toi tous les jours de pluie
I'll pray for you every rainy day
Quand j'donne du love y a pas d'raison j'marche à l'instinct
When I give love there's no reason, I go with my instinct
J'marche à l'instinct si nous routes skip bah c'est l'destin
I go with my instinct, if our paths diverge, well, it's fate
J'retiens que le bon toutes nos fiestas tous nos festins
I only remember the good, all our parties, all our feasts
J'finirai seul c'est qu'j'suis chanceux s'il en reste un
I'll end up alone, I'm lucky if there's one left
Détaille détaille détaille tout
Detail, detail, detail everything
Remplis les pochons, sois pas trop gourmand
Fill the bags, don't be too greedy
Sur les comptes essaie d'être honnête, j'saurai si tu mens
On the accounts try to be honest, I'll know if you lie
Viens on s'aide pas besoin d'se niquer on peut faire autrement
Come on, let's help each other, no need to screw each other over, we can do it differently
N'oublie pas que j'connais maman et que tu connais maman
Don't forget that I know mom and you know mom
Dites pas bonne nuit au mauvais garçon
Don't say goodnight to the bad boy
De toute façon il ira pas dormir
Anyway, he won't go to sleep
Dites pas bonne nuit au mauvais garçon
Don't say goodnight to the bad boy
J'vise tellement loin que j'attends plus le jour de paye
I aim so far that I no longer wait for payday
C'est Dieu qui donne pour le reste on se débrouillera
It's God who gives, for the rest we'll manage
Quand j'pense à eux j'en perds le moral et l'sommeil
When I think of them, I lose my morale and sleep
J'crois en là-haut si t'as fait du mal tu le paieras
I believe in the above, if you've done wrong, you'll pay for it
Tout se paye, ouais, tout se, tout se paye
Everything is paid for, yeah, everything, everything is paid for
Tout se paye, j'attends plus le jour de paye moi
Everything is paid for, I no longer wait for payday
Tout se paye, ouais, tout se, tout se paye
Everything is paid for, yeah, everything, everything is paid for
Tout se paye, j'attends plus le jour de paye moi
Everything is paid for, I no longer wait for payday
Combien j'coûte pour toi? Quelle somme passera avant moi
How much do I cost to you? What sum will come before me
Si j'rentre au chtar tu m'assumeras combien de mois?
If I go to jail, how many months will you support me?
Tu m'aimes vraiment où tu me laisseras tirer des mois?
Do you really love me or will you let me pull months?
Y a pas ouedha j't'en veux pas juste appelle-moi
There's no hard feelings, I don't blame you, just call me
Pose juste tes sous à maman
Just give your money to mom
Je te demande pas de (?)
I'm not asking you to (?)
Si y a de la tune envoie moi de quoi payer rette-ba
If there's money, send me enough to pay the rent
J't'emmènerai tout là-haut si t'as été la tout en bas
I'll take you all the way up if you've been all the way down
J'ferais la guerre pour toi si t'es resté mort dans le combat
I'll go to war for you if you've stayed dead in the fight
Dites pas bonne nuit au mauvais garçon
Don't say goodnight to the bad boy
De toute façon il ira pas dormir
Anyway, he won't go to sleep
Dites pas bonne nuit au mauvais garçon
Don't say goodnight to the bad boy
J'vise tellement loin que j'attends plus le jour de paye
I aim so far that I no longer wait for payday
C'est Dieu qui donne pour le reste on se débrouillera
It's God who gives, for the rest we'll manage
Quand j'pense à eux j'en perds le moral et l'sommeil
When I think of them, I lose my morale and sleep
J'crois en là-haut si t'as fait du mal tu le paieras
I believe in the above, if you've done wrong, you'll pay for it
Tout se paye, ouais, tout se, tout se paye
Everything is paid for, yeah, everything, everything is paid for
Tout se paye, j'attends plus le jour de paye moi
Everything is paid for, I no longer wait for payday
Tout se paye, ouais, tout se, tout se paye
Everything is paid for, yeah, everything, everything is paid for
Tout se paye, j'attends plus le jour de paye moi
Everything is paid for, I no longer wait for payday
Tout se paye, ouais
Everything is paid for, yeah
Tout se, tout se paye, ouais
Everything, everything is paid for, yeah
Tout se, tout se paye, ouais
Everything, everything is paid for, yeah
Tout se, tout se paye, ouais
Everything, everything is paid for, yeah
Tout se paye, ouais
Everything is paid for, yeah
(Enigma)
(Enigma)
J'regarde le ciel c'est tout l'temps la même
Miro al cielo, siempre es lo mismo
Au-dessus des nuages y a des gens que j'aime
Por encima de las nubes hay gente que amo
Des gens que j'aime que j'reverrai plus
Gente que amo que ya no volveré a ver
J'prierai pour toi tous les jours de pluie
Rezaré por ti todos los días de lluvia
Quand j'donne du love y a pas d'raison j'marche à l'instinct
Cuando doy amor no hay razón, actúo por instinto
J'marche à l'instinct si nous routes skip bah c'est l'destin
Actúo por instinto, si nuestras rutas se desvían, es el destino
J'retiens que le bon toutes nos fiestas tous nos festins
Solo recuerdo lo bueno, todas nuestras fiestas, todos nuestros banquetes
J'finirai seul c'est qu'j'suis chanceux s'il en reste un
Terminaré solo, soy afortunado si queda uno
Détaille détaille détaille tout
Detalla, detalla, detalla todo
Remplis les pochons, sois pas trop gourmand
Llena las bolsas, no seas demasiado codicioso
Sur les comptes essaie d'être honnête, j'saurai si tu mens
En las cuentas intenta ser honesto, sabré si mientes
Viens on s'aide pas besoin d'se niquer on peut faire autrement
Vamos, ayúdame, no necesitamos jodernos, podemos hacerlo de otra manera
N'oublie pas que j'connais maman et que tu connais maman
No olvides que conozco a mamá y tú conoces a mamá
Dites pas bonne nuit au mauvais garçon
No le des las buenas noches al chico malo
De toute façon il ira pas dormir
De todos modos, no se irá a dormir
Dites pas bonne nuit au mauvais garçon
No le des las buenas noches al chico malo
J'vise tellement loin que j'attends plus le jour de paye
Apunto tan lejos que ya no espero el día de pago
C'est Dieu qui donne pour le reste on se débrouillera
Es Dios quien da, para el resto nos las arreglaremos
Quand j'pense à eux j'en perds le moral et l'sommeil
Cuando pienso en ellos, pierdo la moral y el sueño
J'crois en là-haut si t'as fait du mal tu le paieras
Creo en lo de arriba, si has hecho daño, lo pagarás
Tout se paye, ouais, tout se, tout se paye
Todo se paga, sí, todo se, todo se paga
Tout se paye, j'attends plus le jour de paye moi
Todo se paga, ya no espero el día de pago
Tout se paye, ouais, tout se, tout se paye
Todo se paga, sí, todo se, todo se paga
Tout se paye, j'attends plus le jour de paye moi
Todo se paga, ya no espero el día de pago
Combien j'coûte pour toi? Quelle somme passera avant moi
¿Cuánto valgo para ti? ¿Qué suma pasará antes que yo?
Si j'rentre au chtar tu m'assumeras combien de mois?
Si voy a la cárcel, ¿cuántos meses me apoyarás?
Tu m'aimes vraiment où tu me laisseras tirer des mois?
¿Realmente me amas o me dejarás pasar meses?
Y a pas ouedha j't'en veux pas juste appelle-moi
No hay problema, no te guardo rencor, solo llámame
Pose juste tes sous à maman
Solo dale tu dinero a mamá
Je te demande pas de (?)
No te pido que (?)
Si y a de la tune envoie moi de quoi payer rette-ba
Si hay dinero, envíame algo para pagar la deuda
J't'emmènerai tout là-haut si t'as été la tout en bas
Te llevaré a lo más alto si has estado en lo más bajo
J'ferais la guerre pour toi si t'es resté mort dans le combat
Haré la guerra por ti si has muerto en combate
Dites pas bonne nuit au mauvais garçon
No le des las buenas noches al chico malo
De toute façon il ira pas dormir
De todos modos, no se irá a dormir
Dites pas bonne nuit au mauvais garçon
No le des las buenas noches al chico malo
J'vise tellement loin que j'attends plus le jour de paye
Apunto tan lejos que ya no espero el día de pago
C'est Dieu qui donne pour le reste on se débrouillera
Es Dios quien da, para el resto nos las arreglaremos
Quand j'pense à eux j'en perds le moral et l'sommeil
Cuando pienso en ellos, pierdo la moral y el sueño
J'crois en là-haut si t'as fait du mal tu le paieras
Creo en lo de arriba, si has hecho daño, lo pagarás
Tout se paye, ouais, tout se, tout se paye
Todo se paga, sí, todo se, todo se paga
Tout se paye, j'attends plus le jour de paye moi
Todo se paga, ya no espero el día de pago
Tout se paye, ouais, tout se, tout se paye
Todo se paga, sí, todo se, todo se paga
Tout se paye, j'attends plus le jour de paye moi
Todo se paga, ya no espero el día de pago
Tout se paye, ouais
Todo se paga, sí
Tout se, tout se paye, ouais
Todo se, todo se paga, sí
Tout se, tout se paye, ouais
Todo se, todo se paga, sí
Tout se, tout se paye, ouais
Todo se, todo se paga, sí
Tout se paye, ouais
Todo se paga, sí
(Enigma)
(Enigma)
J'regarde le ciel c'est tout l'temps la même
Ich schaue in den Himmel, es ist immer das Gleiche
Au-dessus des nuages y a des gens que j'aime
Über den Wolken gibt es Menschen, die ich liebe
Des gens que j'aime que j'reverrai plus
Menschen, die ich liebe, die ich nie wieder sehen werde
J'prierai pour toi tous les jours de pluie
Ich werde für dich beten an allen Regentagen
Quand j'donne du love y a pas d'raison j'marche à l'instinct
Wenn ich Liebe gebe, gibt es keinen Grund, ich folge meinem Instinkt
J'marche à l'instinct si nous routes skip bah c'est l'destin
Ich folge meinem Instinkt, wenn unsere Wege sich trennen, dann ist es das Schicksal
J'retiens que le bon toutes nos fiestas tous nos festins
Ich behalte nur das Gute, all unsere Feste, all unsere Festmahle
J'finirai seul c'est qu'j'suis chanceux s'il en reste un
Ich werde alleine enden, ich bin nur glücklich, wenn noch einer übrig ist
Détaille détaille détaille tout
Betrachte alles im Detail
Remplis les pochons, sois pas trop gourmand
Fülle die Taschen, sei nicht zu gierig
Sur les comptes essaie d'être honnête, j'saurai si tu mens
Sei ehrlich in deinen Konten, ich werde wissen, wenn du lügst
Viens on s'aide pas besoin d'se niquer on peut faire autrement
Komm, wir helfen uns, wir müssen uns nicht gegenseitig verletzen, wir können es anders machen
N'oublie pas que j'connais maman et que tu connais maman
Vergiss nicht, dass ich deine Mutter kenne und du meine Mutter kennst
Dites pas bonne nuit au mauvais garçon
Sagt dem bösen Jungen nicht gute Nacht
De toute façon il ira pas dormir
Er wird sowieso nicht schlafen gehen
Dites pas bonne nuit au mauvais garçon
Sagt dem bösen Jungen nicht gute Nacht
J'vise tellement loin que j'attends plus le jour de paye
Ich ziele so weit, dass ich nicht mehr auf den Zahltag warte
C'est Dieu qui donne pour le reste on se débrouillera
Es ist Gott, der gibt, für den Rest werden wir uns durchschlagen
Quand j'pense à eux j'en perds le moral et l'sommeil
Wenn ich an sie denke, verliere ich die Moral und den Schlaf
J'crois en là-haut si t'as fait du mal tu le paieras
Ich glaube an das Jenseits, wenn du Unrecht getan hast, wirst du dafür bezahlen
Tout se paye, ouais, tout se, tout se paye
Alles hat seinen Preis, ja, alles hat seinen Preis
Tout se paye, j'attends plus le jour de paye moi
Alles hat seinen Preis, ich warte nicht mehr auf den Zahltag
Tout se paye, ouais, tout se, tout se paye
Alles hat seinen Preis, ja, alles hat seinen Preis
Tout se paye, j'attends plus le jour de paye moi
Alles hat seinen Preis, ich warte nicht mehr auf den Zahltag
Combien j'coûte pour toi? Quelle somme passera avant moi
Wie viel koste ich für dich? Welcher Betrag wird vor mir kommen
Si j'rentre au chtar tu m'assumeras combien de mois?
Wenn ich ins Gefängnis gehe, wie viele Monate wirst du für mich aufkommen?
Tu m'aimes vraiment où tu me laisseras tirer des mois?
Liebst du mich wirklich oder wirst du mich monatelang ziehen lassen?
Y a pas ouedha j't'en veux pas juste appelle-moi
Es gibt keine Wut, ich bin nicht böse, ruf mich einfach an
Pose juste tes sous à maman
Gib einfach dein Geld an Mama
Je te demande pas de (?)
Ich bitte dich nicht um (?)
Si y a de la tune envoie moi de quoi payer rette-ba
Wenn es Geld gibt, schick mir genug, um die Rechnungen zu bezahlen
J't'emmènerai tout là-haut si t'as été la tout en bas
Ich werde dich ganz nach oben bringen, wenn du ganz unten warst
J'ferais la guerre pour toi si t'es resté mort dans le combat
Ich werde für dich kämpfen, wenn du im Kampf gefallen bist
Dites pas bonne nuit au mauvais garçon
Sagt dem bösen Jungen nicht gute Nacht
De toute façon il ira pas dormir
Er wird sowieso nicht schlafen gehen
Dites pas bonne nuit au mauvais garçon
Sagt dem bösen Jungen nicht gute Nacht
J'vise tellement loin que j'attends plus le jour de paye
Ich ziele so weit, dass ich nicht mehr auf den Zahltag warte
C'est Dieu qui donne pour le reste on se débrouillera
Es ist Gott, der gibt, für den Rest werden wir uns durchschlagen
Quand j'pense à eux j'en perds le moral et l'sommeil
Wenn ich an sie denke, verliere ich die Moral und den Schlaf
J'crois en là-haut si t'as fait du mal tu le paieras
Ich glaube an das Jenseits, wenn du Unrecht getan hast, wirst du dafür bezahlen
Tout se paye, ouais, tout se, tout se paye
Alles hat seinen Preis, ja, alles hat seinen Preis
Tout se paye, j'attends plus le jour de paye moi
Alles hat seinen Preis, ich warte nicht mehr auf den Zahltag
Tout se paye, ouais, tout se, tout se paye
Alles hat seinen Preis, ja, alles hat seinen Preis
Tout se paye, j'attends plus le jour de paye moi
Alles hat seinen Preis, ich warte nicht mehr auf den Zahltag
Tout se paye, ouais
Alles hat seinen Preis, ja
Tout se, tout se paye, ouais
Alles hat seinen Preis, ja
Tout se, tout se paye, ouais
Alles hat seinen Preis, ja
Tout se, tout se paye, ouais
Alles hat seinen Preis, ja
Tout se paye, ouais
Alles hat seinen Preis, ja

Canzoni più popolari di TK

Altri artisti di Contemporary R&B