The Villain
NarSheyShey
Les yeux rouges à La Madara
Je vesqui le regard de ma daronne
225, je suis un bonhomme
Si je peux pas la tenir, je te donne pas ma parole (NarSheyShey)
Je crie "arthéna, ils sont carrés"
Moi, dans mauvais chemin, je me suis vite égaré
Je suis seul espoir de ma cité
Maintenant qu'ils ont mis Isma en maison d'arrêt
Ti-peu, je grattais mon ticket, j'avais coffré mes tales
Mais bon, j'étais pas content, depuis je commence à kicker
J'ai connu des haineux, des meufs et des gros montants
Pour un coup de pouce, t'as fait le malin
J'espère pour toi que tu va pas venir sucer
De toute façon, dans le game c'est tous les mêmes
Que des putes attirées par le succès
Tu sais bien que ça bosse à la chaîne dans le bâtiment
Souvent je me demande, qu'est-ce qui n'a pas marché?
Dis-moi, dis-moi
T'avanceras pas si tu remets trop les choses au lendemain
Souvent je me demande, qu'est-ce qui n'a pas marché?
Dis-moi, dis-moi
Tu sais bien que ça bosse à la chaîne dans le bâtiment
Souvent je me demande, qu'est-ce qui n'a pas marché?
Dis-moi, dis-moi
T'avanceras pas si tu remets trop les choses au lendemain
Souvent je me demande, qu'est-ce qui n'a pas marché?
Dis-moi, dis-moi
Khalass paie tout dans les délais
J'ai dit, khalass paie tout dans les délais
Ça parle affaires bresom, sur la ble-ta y a que le vin qu'est mundele
Je sens dans mon corps, y a comme une entité
C'est devant les raclis qu'il change d'identité
Ça t'arrangerait de voter Zemmour
Je sais qu'on doit passer des zemels
L'État fait que nous mettre des carottes
C'est difficile de garder la banane
T'façon, une fois que j'encaisse
Insha'Allah, je me fais rare comme Ramos à Paname
Pour pas faire harak on a mis les gants
Gros casque Araï, on t'allume en deux temps
Tes story-culotte, on n'a plus le temps
Faut vesqui les villains
Tu sais bien que ça bosse à la chaîne dans le bâtiment
Souvent je me demande, qu'est-ce qui n'a pas marché?
Dis-moi, dis-moi
T'avanceras pas si tu remets trop les choses au lendemain
Souvent je me demande, qu'est-ce qui n'a pas marché?
Dis-moi, dis-moi
Tu sais bien que ça bosse à la chaîne dans le bâtiment
Souvent je me demande, qu'est-ce qui n'a pas marché?
Dis-moi, dis-moi
T'avanceras pas si tu remets trop les choses au lendemain
Souvent je me demande, qu'est-ce qui n'a pas marché?
Dis-moi, dis-moi
The Villain
Il Cattivo
NarSheyShey
NarSheyShey
Les yeux rouges à La Madara
Gli occhi rossi come Madara
Je vesqui le regard de ma daronne
Ho evitato lo sguardo di mia madre
225, je suis un bonhomme
225, sono un uomo vero
Si je peux pas la tenir, je te donne pas ma parole (NarSheyShey)
Se non posso tenerla, non ti do la mia parola (NarSheyShey)
Je crie "arthéna, ils sont carrés"
Grido "Arthéna, sono quadrati"
Moi, dans mauvais chemin, je me suis vite égaré
Io, sulla strada sbagliata, mi sono perso rapidamente
Je suis seul espoir de ma cité
Sono l'unica speranza della mia città
Maintenant qu'ils ont mis Isma en maison d'arrêt
Ora che hanno messo Isma in prigione
Ti-peu, je grattais mon ticket, j'avais coffré mes tales
Un po', grattavo il mio biglietto, avevo nascosto le mie storie
Mais bon, j'étais pas content, depuis je commence à kicker
Ma beh, non ero contento, da allora ho iniziato a calciare
J'ai connu des haineux, des meufs et des gros montants
Ho conosciuto degli odiatori, delle ragazze e delle grosse somme
Pour un coup de pouce, t'as fait le malin
Per un aiuto, hai fatto il furbo
J'espère pour toi que tu va pas venir sucer
Spero per te che non verrai a leccare
De toute façon, dans le game c'est tous les mêmes
Comunque, nel gioco sono tutti uguali
Que des putes attirées par le succès
Solo puttane attratte dal successo
Tu sais bien que ça bosse à la chaîne dans le bâtiment
Sai bene che si lavora a catena nel cantiere
Souvent je me demande, qu'est-ce qui n'a pas marché?
Spesso mi chiedo, cosa non ha funzionato?
Dis-moi, dis-moi
Dimmi, dimmi
T'avanceras pas si tu remets trop les choses au lendemain
Non andrai avanti se rimandi troppo le cose al giorno dopo
Souvent je me demande, qu'est-ce qui n'a pas marché?
Spesso mi chiedo, cosa non ha funzionato?
Dis-moi, dis-moi
Dimmi, dimmi
Tu sais bien que ça bosse à la chaîne dans le bâtiment
Sai bene che si lavora a catena nel cantiere
Souvent je me demande, qu'est-ce qui n'a pas marché?
Spesso mi chiedo, cosa non ha funzionato?
Dis-moi, dis-moi
Dimmi, dimmi
T'avanceras pas si tu remets trop les choses au lendemain
Non andrai avanti se rimandi troppo le cose al giorno dopo
Souvent je me demande, qu'est-ce qui n'a pas marché?
Spesso mi chiedo, cosa non ha funzionato?
Dis-moi, dis-moi
Dimmi, dimmi
Khalass paie tout dans les délais
Khalass paga tutto in tempo
J'ai dit, khalass paie tout dans les délais
Ho detto, khalass paga tutto in tempo
Ça parle affaires bresom, sur la ble-ta y a que le vin qu'est mundele
Si parla di affari bresom, sul tavolo c'è solo il vino che è mundele
Je sens dans mon corps, y a comme une entité
Sento nel mio corpo, c'è come un'entità
C'est devant les raclis qu'il change d'identité
È davanti alle ragazze che cambia identità
Ça t'arrangerait de voter Zemmour
Ti farebbe comodo votare Zemmour
Je sais qu'on doit passer des zemels
So che dobbiamo passare dei zemels
L'État fait que nous mettre des carottes
Lo Stato fa solo metterci delle carote
C'est difficile de garder la banane
È difficile mantenere il sorriso
T'façon, une fois que j'encaisse
Comunque, una volta che incasso
Insha'Allah, je me fais rare comme Ramos à Paname
Insha'Allah, divento raro come Ramos a Parigi
Pour pas faire harak on a mis les gants
Per non fare harak abbiamo messo i guanti
Gros casque Araï, on t'allume en deux temps
Grande casco Araï, ti accendiamo in due tempi
Tes story-culotte, on n'a plus le temps
Le tue storie-intimo, non abbiamo più tempo
Faut vesqui les villains
Devi evitare i cattivi
Tu sais bien que ça bosse à la chaîne dans le bâtiment
Sai bene che si lavora a catena nel cantiere
Souvent je me demande, qu'est-ce qui n'a pas marché?
Spesso mi chiedo, cosa non ha funzionato?
Dis-moi, dis-moi
Dimmi, dimmi
T'avanceras pas si tu remets trop les choses au lendemain
Non andrai avanti se rimandi troppo le cose al giorno dopo
Souvent je me demande, qu'est-ce qui n'a pas marché?
Spesso mi chiedo, cosa non ha funzionato?
Dis-moi, dis-moi
Dimmi, dimmi
Tu sais bien que ça bosse à la chaîne dans le bâtiment
Sai bene che si lavora a catena nel cantiere
Souvent je me demande, qu'est-ce qui n'a pas marché?
Spesso mi chiedo, cosa non ha funzionato?
Dis-moi, dis-moi
Dimmi, dimmi
T'avanceras pas si tu remets trop les choses au lendemain
Non andrai avanti se rimandi troppo le cose al giorno dopo
Souvent je me demande, qu'est-ce qui n'a pas marché?
Spesso mi chiedo, cosa non ha funzionato?
Dis-moi, dis-moi
Dimmi, dimmi
The Villain
O Vilão
NarSheyShey
NarSheyShey
Les yeux rouges à La Madara
Olhos vermelhos à la Madara
Je vesqui le regard de ma daronne
Eu vi o olhar da minha mãe
225, je suis un bonhomme
225, eu sou um homem
Si je peux pas la tenir, je te donne pas ma parole (NarSheyShey)
Se eu não posso segurá-la, eu não dou minha palavra (NarSheyShey)
Je crie "arthéna, ils sont carrés"
Eu grito "Arthéna, eles são quadrados"
Moi, dans mauvais chemin, je me suis vite égaré
Eu, no caminho errado, rapidamente me perdi
Je suis seul espoir de ma cité
Eu sou a única esperança da minha cidade
Maintenant qu'ils ont mis Isma en maison d'arrêt
Agora que eles colocaram Isma na prisão
Ti-peu, je grattais mon ticket, j'avais coffré mes tales
Ti-peu, eu arranhava meu bilhete, eu tinha cofrado minhas histórias
Mais bon, j'étais pas content, depuis je commence à kicker
Mas bem, eu não estava feliz, desde então comecei a chutar
J'ai connu des haineux, des meufs et des gros montants
Eu conheci haters, garotas e grandes quantidades
Pour un coup de pouce, t'as fait le malin
Para um empurrão, você agiu como um esperto
J'espère pour toi que tu va pas venir sucer
Espero por você que você não vai vir chupar
De toute façon, dans le game c'est tous les mêmes
De qualquer maneira, no jogo são todos iguais
Que des putes attirées par le succès
Apenas putas atraídas pelo sucesso
Tu sais bien que ça bosse à la chaîne dans le bâtiment
Você sabe que eles trabalham em cadeia na construção
Souvent je me demande, qu'est-ce qui n'a pas marché?
Frequentemente me pergunto, o que deu errado?
Dis-moi, dis-moi
Diga-me, diga-me
T'avanceras pas si tu remets trop les choses au lendemain
Você não vai avançar se adiar as coisas para amanhã
Souvent je me demande, qu'est-ce qui n'a pas marché?
Frequentemente me pergunto, o que deu errado?
Dis-moi, dis-moi
Diga-me, diga-me
Tu sais bien que ça bosse à la chaîne dans le bâtiment
Você sabe que eles trabalham em cadeia na construção
Souvent je me demande, qu'est-ce qui n'a pas marché?
Frequentemente me pergunto, o que deu errado?
Dis-moi, dis-moi
Diga-me, diga-me
T'avanceras pas si tu remets trop les choses au lendemain
Você não vai avançar se adiar as coisas para amanhã
Souvent je me demande, qu'est-ce qui n'a pas marché?
Frequentemente me pergunto, o que deu errado?
Dis-moi, dis-moi
Diga-me, diga-me
Khalass paie tout dans les délais
Khalass paga tudo a tempo
J'ai dit, khalass paie tout dans les délais
Eu disse, khalass paga tudo a tempo
Ça parle affaires bresom, sur la ble-ta y a que le vin qu'est mundele
Eles falam negócios bresom, no ble-ta só o vinho é mundele
Je sens dans mon corps, y a comme une entité
Eu sinto no meu corpo, há como uma entidade
C'est devant les raclis qu'il change d'identité
É na frente das raclis que ele muda de identidade
Ça t'arrangerait de voter Zemmour
Seria conveniente para você votar em Zemmour
Je sais qu'on doit passer des zemels
Eu sei que temos que passar os zemels
L'État fait que nous mettre des carottes
O Estado só nos dá cenouras
C'est difficile de garder la banane
É difícil manter o sorriso
T'façon, une fois que j'encaisse
De qualquer maneira, uma vez que eu cobro
Insha'Allah, je me fais rare comme Ramos à Paname
Insha'Allah, eu me torno raro como Ramos em Paris
Pour pas faire harak on a mis les gants
Para não cometer harak, colocamos as luvas
Gros casque Araï, on t'allume en deux temps
Grande capacete Araï, nós te acendemos em dois tempos
Tes story-culotte, on n'a plus le temps
Suas histórias de calcinha, não temos mais tempo
Faut vesqui les villains
Precisamos evitar os vilões
Tu sais bien que ça bosse à la chaîne dans le bâtiment
Você sabe que eles trabalham em cadeia na construção
Souvent je me demande, qu'est-ce qui n'a pas marché?
Frequentemente me pergunto, o que deu errado?
Dis-moi, dis-moi
Diga-me, diga-me
T'avanceras pas si tu remets trop les choses au lendemain
Você não vai avançar se adiar as coisas para amanhã
Souvent je me demande, qu'est-ce qui n'a pas marché?
Frequentemente me pergunto, o que deu errado?
Dis-moi, dis-moi
Diga-me, diga-me
Tu sais bien que ça bosse à la chaîne dans le bâtiment
Você sabe que eles trabalham em cadeia na construção
Souvent je me demande, qu'est-ce qui n'a pas marché?
Frequentemente me pergunto, o que deu errado?
Dis-moi, dis-moi
Diga-me, diga-me
T'avanceras pas si tu remets trop les choses au lendemain
Você não vai avançar se adiar as coisas para amanhã
Souvent je me demande, qu'est-ce qui n'a pas marché?
Frequentemente me pergunto, o que deu errado?
Dis-moi, dis-moi
Diga-me, diga-me
The Villain
The Villain
NarSheyShey
NarSheyShey
Les yeux rouges à La Madara
Red eyes like Madara
Je vesqui le regard de ma daronne
I escaped my mother's gaze
225, je suis un bonhomme
225, I'm a grown man
Si je peux pas la tenir, je te donne pas ma parole (NarSheyShey)
If I can't hold it, I won't give you my word (NarSheyShey)
Je crie "arthéna, ils sont carrés"
I shout "Arthena, they are square"
Moi, dans mauvais chemin, je me suis vite égaré
I quickly lost my way on the wrong path
Je suis seul espoir de ma cité
I am the only hope of my city
Maintenant qu'ils ont mis Isma en maison d'arrêt
Now that they've put Isma in jail
Ti-peu, je grattais mon ticket, j'avais coffré mes tales
A little bit, I was scratching my ticket, I had locked up my tales
Mais bon, j'étais pas content, depuis je commence à kicker
But well, I wasn't happy, since then I started to kick
J'ai connu des haineux, des meufs et des gros montants
I've known haters, girls and big amounts
Pour un coup de pouce, t'as fait le malin
For a helping hand, you acted smart
J'espère pour toi que tu va pas venir sucer
I hope for you that you won't come sucking
De toute façon, dans le game c'est tous les mêmes
Anyway, in the game it's all the same
Que des putes attirées par le succès
Only whores attracted by success
Tu sais bien que ça bosse à la chaîne dans le bâtiment
You know well that it works on a chain in the building
Souvent je me demande, qu'est-ce qui n'a pas marché?
Often I wonder, what didn't work?
Dis-moi, dis-moi
Tell me, tell me
T'avanceras pas si tu remets trop les choses au lendemain
You won't move forward if you put off things until tomorrow
Souvent je me demande, qu'est-ce qui n'a pas marché?
Often I wonder, what didn't work?
Dis-moi, dis-moi
Tell me, tell me
Tu sais bien que ça bosse à la chaîne dans le bâtiment
You know well that it works on a chain in the building
Souvent je me demande, qu'est-ce qui n'a pas marché?
Often I wonder, what didn't work?
Dis-moi, dis-moi
Tell me, tell me
T'avanceras pas si tu remets trop les choses au lendemain
You won't move forward if you put off things until tomorrow
Souvent je me demande, qu'est-ce qui n'a pas marché?
Often I wonder, what didn't work?
Dis-moi, dis-moi
Tell me, tell me
Khalass paie tout dans les délais
Khalass pays everything on time
J'ai dit, khalass paie tout dans les délais
I said, Khalass pays everything on time
Ça parle affaires bresom, sur la ble-ta y a que le vin qu'est mundele
It talks business bresom, on the ble-ta there's only wine that's mundele
Je sens dans mon corps, y a comme une entité
I feel in my body, there's like an entity
C'est devant les raclis qu'il change d'identité
It's in front of the raclis that he changes identity
Ça t'arrangerait de voter Zemmour
It would suit you to vote for Zemmour
Je sais qu'on doit passer des zemels
I know we have to pass the zemels
L'État fait que nous mettre des carottes
The state only puts carrots in front of us
C'est difficile de garder la banane
It's hard to keep smiling
T'façon, une fois que j'encaisse
Anyway, once I cash in
Insha'Allah, je me fais rare comme Ramos à Paname
Insha'Allah, I become rare like Ramos in Paris
Pour pas faire harak on a mis les gants
To avoid harak we put on gloves
Gros casque Araï, on t'allume en deux temps
Big Araï helmet, we light you up in two times
Tes story-culotte, on n'a plus le temps
Your panty-stories, we don't have time anymore
Faut vesqui les villains
We have to escape the villains
Tu sais bien que ça bosse à la chaîne dans le bâtiment
You know well that it works on a chain in the building
Souvent je me demande, qu'est-ce qui n'a pas marché?
Often I wonder, what didn't work?
Dis-moi, dis-moi
Tell me, tell me
T'avanceras pas si tu remets trop les choses au lendemain
You won't move forward if you put off things until tomorrow
Souvent je me demande, qu'est-ce qui n'a pas marché?
Often I wonder, what didn't work?
Dis-moi, dis-moi
Tell me, tell me
Tu sais bien que ça bosse à la chaîne dans le bâtiment
You know well that it works on a chain in the building
Souvent je me demande, qu'est-ce qui n'a pas marché?
Often I wonder, what didn't work?
Dis-moi, dis-moi
Tell me, tell me
T'avanceras pas si tu remets trop les choses au lendemain
You won't move forward if you put off things until tomorrow
Souvent je me demande, qu'est-ce qui n'a pas marché?
Often I wonder, what didn't work?
Dis-moi, dis-moi
Tell me, tell me
The Villain
El Villano
NarSheyShey
NarSheyShey
Les yeux rouges à La Madara
Los ojos rojos a la Madara
Je vesqui le regard de ma daronne
Viví la mirada de mi madre
225, je suis un bonhomme
225, soy un hombre
Si je peux pas la tenir, je te donne pas ma parole (NarSheyShey)
Si no puedo sostenerla, no te doy mi palabra (NarSheyShey)
Je crie "arthéna, ils sont carrés"
Grito "Arthena, están cuadrados"
Moi, dans mauvais chemin, je me suis vite égaré
Yo, en el mal camino, me perdí rápidamente
Je suis seul espoir de ma cité
Soy la única esperanza de mi ciudad
Maintenant qu'ils ont mis Isma en maison d'arrêt
Ahora que han puesto a Isma en prisión preventiva
Ti-peu, je grattais mon ticket, j'avais coffré mes tales
Un poco, rasqué mi boleto, había encerrado mis cuentos
Mais bon, j'étais pas content, depuis je commence à kicker
Pero bueno, no estaba contento, desde entonces he empezado a patear
J'ai connu des haineux, des meufs et des gros montants
Conocí a los odiosos, a las chicas y a las grandes sumas
Pour un coup de pouce, t'as fait le malin
Por un empujón, te has hecho el listo
J'espère pour toi que tu va pas venir sucer
Espero por ti que no vayas a chupar
De toute façon, dans le game c'est tous les mêmes
De todos modos, en el juego son todos iguales
Que des putes attirées par le succès
Solo putas atraídas por el éxito
Tu sais bien que ça bosse à la chaîne dans le bâtiment
Sabes bien que se trabaja en cadena en la construcción
Souvent je me demande, qu'est-ce qui n'a pas marché?
A menudo me pregunto, ¿qué es lo que no funcionó?
Dis-moi, dis-moi
Dime, dime
T'avanceras pas si tu remets trop les choses au lendemain
No avanzarás si pospones demasiado las cosas para mañana
Souvent je me demande, qu'est-ce qui n'a pas marché?
A menudo me pregunto, ¿qué es lo que no funcionó?
Dis-moi, dis-moi
Dime, dime
Tu sais bien que ça bosse à la chaîne dans le bâtiment
Sabes bien que se trabaja en cadena en la construcción
Souvent je me demande, qu'est-ce qui n'a pas marché?
A menudo me pregunto, ¿qué es lo que no funcionó?
Dis-moi, dis-moi
Dime, dime
T'avanceras pas si tu remets trop les choses au lendemain
No avanzarás si pospones demasiado las cosas para mañana
Souvent je me demande, qu'est-ce qui n'a pas marché?
A menudo me pregunto, ¿qué es lo que no funcionó?
Dis-moi, dis-moi
Dime, dime
Khalass paie tout dans les délais
Khalass paga todo a tiempo
J'ai dit, khalass paie tout dans les délais
Dije, khalass paga todo a tiempo
Ça parle affaires bresom, sur la ble-ta y a que le vin qu'est mundele
Habla de negocios bresom, en la ble-ta solo el vino es mundele
Je sens dans mon corps, y a comme une entité
Siento en mi cuerpo, hay como una entidad
C'est devant les raclis qu'il change d'identité
Es delante de las raclis que cambia de identidad
Ça t'arrangerait de voter Zemmour
Te convendría votar por Zemmour
Je sais qu'on doit passer des zemels
Sé que debemos pasar los zemels
L'État fait que nous mettre des carottes
El Estado solo nos pone zanahorias
C'est difficile de garder la banane
Es difícil mantener la sonrisa
T'façon, une fois que j'encaisse
De todos modos, una vez que cobro
Insha'Allah, je me fais rare comme Ramos à Paname
Insha'Allah, me hago raro como Ramos en París
Pour pas faire harak on a mis les gants
Para no hacer harak nos pusimos los guantes
Gros casque Araï, on t'allume en deux temps
Gran casco Araï, te encendemos en dos tiempos
Tes story-culotte, on n'a plus le temps
Tus historias de bragas, ya no tenemos tiempo
Faut vesqui les villains
Debemos evitar a los villanos
Tu sais bien que ça bosse à la chaîne dans le bâtiment
Sabes bien que se trabaja en cadena en la construcción
Souvent je me demande, qu'est-ce qui n'a pas marché?
A menudo me pregunto, ¿qué es lo que no funcionó?
Dis-moi, dis-moi
Dime, dime
T'avanceras pas si tu remets trop les choses au lendemain
No avanzarás si pospones demasiado las cosas para mañana
Souvent je me demande, qu'est-ce qui n'a pas marché?
A menudo me pregunto, ¿qué es lo que no funcionó?
Dis-moi, dis-moi
Dime, dime
Tu sais bien que ça bosse à la chaîne dans le bâtiment
Sabes bien que se trabaja en cadena en la construcción
Souvent je me demande, qu'est-ce qui n'a pas marché?
A menudo me pregunto, ¿qué es lo que no funcionó?
Dis-moi, dis-moi
Dime, dime
T'avanceras pas si tu remets trop les choses au lendemain
No avanzarás si pospones demasiado las cosas para mañana
Souvent je me demande, qu'est-ce qui n'a pas marché?
A menudo me pregunto, ¿qué es lo que no funcionó?
Dis-moi, dis-moi
Dime, dime
The Villain
Der Bösewicht
NarSheyShey
NarSheyShey
Les yeux rouges à La Madara
Die roten Augen wie Madara
Je vesqui le regard de ma daronne
Ich entkam dem Blick meiner Mutter
225, je suis un bonhomme
225, ich bin ein Mann
Si je peux pas la tenir, je te donne pas ma parole (NarSheyShey)
Wenn ich es nicht halten kann, gebe ich dir mein Wort nicht (NarSheyShey)
Je crie "arthéna, ils sont carrés"
Ich rufe "Arthéna, sie sind quadratisch"
Moi, dans mauvais chemin, je me suis vite égaré
Ich, auf dem falschen Weg, habe mich schnell verirrt
Je suis seul espoir de ma cité
Ich bin die einzige Hoffnung meiner Stadt
Maintenant qu'ils ont mis Isma en maison d'arrêt
Jetzt, wo sie Isma ins Gefängnis gesteckt haben
Ti-peu, je grattais mon ticket, j'avais coffré mes tales
Ein bisschen, ich kratzte mein Ticket, ich hatte meine Geschichten eingesperrt
Mais bon, j'étais pas content, depuis je commence à kicker
Aber gut, ich war nicht zufrieden, seitdem habe ich angefangen zu kicken
J'ai connu des haineux, des meufs et des gros montants
Ich habe Hasser, Mädchen und große Beträge gekannt
Pour un coup de pouce, t'as fait le malin
Für einen Schub hast du dich aufgespielt
J'espère pour toi que tu va pas venir sucer
Ich hoffe für dich, dass du nicht kommen wirst, um zu saugen
De toute façon, dans le game c'est tous les mêmes
Wie auch immer, im Spiel sind alle gleich
Que des putes attirées par le succès
Nur Huren, die vom Erfolg angezogen werden
Tu sais bien que ça bosse à la chaîne dans le bâtiment
Du weißt, dass in der Baubranche hart gearbeitet wird
Souvent je me demande, qu'est-ce qui n'a pas marché?
Oft frage ich mich, was schief gelaufen ist?
Dis-moi, dis-moi
Sag mir, sag mir
T'avanceras pas si tu remets trop les choses au lendemain
Du wirst nicht vorankommen, wenn du Dinge zu oft auf morgen verschiebst
Souvent je me demande, qu'est-ce qui n'a pas marché?
Oft frage ich mich, was schief gelaufen ist?
Dis-moi, dis-moi
Sag mir, sag mir
Tu sais bien que ça bosse à la chaîne dans le bâtiment
Du weißt, dass in der Baubranche hart gearbeitet wird
Souvent je me demande, qu'est-ce qui n'a pas marché?
Oft frage ich mich, was schief gelaufen ist?
Dis-moi, dis-moi
Sag mir, sag mir
T'avanceras pas si tu remets trop les choses au lendemain
Du wirst nicht vorankommen, wenn du Dinge zu oft auf morgen verschiebst
Souvent je me demande, qu'est-ce qui n'a pas marché?
Oft frage ich mich, was schief gelaufen ist?
Dis-moi, dis-moi
Sag mir, sag mir
Khalass paie tout dans les délais
Khalass zahlt alles pünktlich
J'ai dit, khalass paie tout dans les délais
Ich sagte, Khalass zahlt alles pünktlich
Ça parle affaires bresom, sur la ble-ta y a que le vin qu'est mundele
Es geht um Geschäfte, auf dem Tisch gibt es nur Wein, der mundele ist
Je sens dans mon corps, y a comme une entité
Ich fühle in meinem Körper, es gibt eine Entität
C'est devant les raclis qu'il change d'identité
Es ist vor den Raclis, dass er seine Identität ändert
Ça t'arrangerait de voter Zemmour
Es wäre dir recht, Zemmour zu wählen
Je sais qu'on doit passer des zemels
Ich weiß, wir müssen Zemels passieren
L'État fait que nous mettre des carottes
Der Staat tut nichts als uns Karotten zu geben
C'est difficile de garder la banane
Es ist schwer, die Banane zu behalten
T'façon, une fois que j'encaisse
Wie auch immer, sobald ich kassiere
Insha'Allah, je me fais rare comme Ramos à Paname
Insha'Allah, ich werde selten wie Ramos in Paris
Pour pas faire harak on a mis les gants
Um nicht Harak zu machen, haben wir die Handschuhe angezogen
Gros casque Araï, on t'allume en deux temps
Großer Araï Helm, wir zünden dich in zwei Zeiten an
Tes story-culotte, on n'a plus le temps
Deine Story-Höschen, wir haben keine Zeit mehr
Faut vesqui les villains
Wir müssen die Bösewichte entkommen
Tu sais bien que ça bosse à la chaîne dans le bâtiment
Du weißt, dass in der Baubranche hart gearbeitet wird
Souvent je me demande, qu'est-ce qui n'a pas marché?
Oft frage ich mich, was schief gelaufen ist?
Dis-moi, dis-moi
Sag mir, sag mir
T'avanceras pas si tu remets trop les choses au lendemain
Du wirst nicht vorankommen, wenn du Dinge zu oft auf morgen verschiebst
Souvent je me demande, qu'est-ce qui n'a pas marché?
Oft frage ich mich, was schief gelaufen ist?
Dis-moi, dis-moi
Sag mir, sag mir
Tu sais bien que ça bosse à la chaîne dans le bâtiment
Du weißt, dass in der Baubranche hart gearbeitet wird
Souvent je me demande, qu'est-ce qui n'a pas marché?
Oft frage ich mich, was schief gelaufen ist?
Dis-moi, dis-moi
Sag mir, sag mir
T'avanceras pas si tu remets trop les choses au lendemain
Du wirst nicht vorankommen, wenn du Dinge zu oft auf morgen verschiebst
Souvent je me demande, qu'est-ce qui n'a pas marché?
Oft frage ich mich, was schief gelaufen ist?
Dis-moi, dis-moi
Sag mir, sag mir