Acércate

Andres Torres, Martina Stoessel, Mauricio Rengifo

Testi Traduzione

Acércate, acércate
Yo sé que el brillo de tus ojos no se fue
Todo lo malo que ha pasao', en el pasado dejaré
Por eso pido por favor, acércate

No sé por qué, no sé por qué
Fui tan idiota, tan cobarde y me alejé
Perdí tu amor en un segundo, y ni un segundo perderé
Para decirte que te quiero, acércate

No sé qué pase, no sé qué pasa
Se para el tiempo cada vez que tú me abrazas
No sé qué haces, pero me pasa
Mi corazón no te ha dejado de querer
Sé que fui yo quien me alejé
Sé que es mi culpa, yo lo sé
Pero te pido por favor, acércate

Sigo corriendo, voy detrás de ti
Cuando yo te siento cerca te alejas de mí
Ya no sé qué vas a hacer para hacerte feliz
Tú lo intento, las palabras que tanto decís
Las que te aprendes, las que no sentís
Las que digo yo, las que siento yo por ti
Cuando te fuiste yo nunca me fui

Y vuelve la maldita soledad
Y no se van las ganas de llorar
Creo que ya lo intenté y no soy capaz
Voy a olvidarte y ya te pienso en más
Te sueño más, ya me cansé
Y en lágrimas me desperté
Quise llamar y no llamé
Te quiero hablar y te diré

No sé qué pase, no sé qué pasa
Se para el tiempo cada vez que tú me abrazas (ay, cada vez, cada vez)
No sé qué haces (no no no sé que haces)
Pero me pasa (pero me pasa)
Mi corazón no te ha dejado de querer
Sé que fui yo que me alejé
Sé que es mi culpa, yo lo sé
Pero te pido por favor, acércate

Acércate, acércate
Avvicinati, avvicinati
Yo sé que el brillo de tus ojos no se fue
So che il brillio nei tuoi occhi non se n'è andato
Todo lo malo que ha pasao', en el pasado dejaré
Tutto il male che è passato, lo lascerò nel passato
Por eso pido por favor, acércate
Per questo ti prego, avvicinati
No sé por qué, no sé por qué
Non so perché, non so perché
Fui tan idiota, tan cobarde y me alejé
Sono stato così stupido, così codardo e mi sono allontanato
Perdí tu amor en un segundo, y ni un segundo perderé
Ho perso il tuo amore in un secondo, e non perderò nemmeno un secondo
Para decirte que te quiero, acércate
Per dirti che ti voglio bene, avvicinati
No sé qué pase, no sé qué pasa
Non so cosa succederà, non so cosa sta succedendo
Se para el tiempo cada vez que tú me abrazas
Il tempo si ferma ogni volta che mi abbracci
No sé qué haces, pero me pasa
Non so cosa fai, ma mi succede
Mi corazón no te ha dejado de querer
Il mio cuore non ha smesso di volerti bene
Sé que fui yo quien me alejé
So che sono stato io a allontanarmi
Sé que es mi culpa, yo lo sé
So che è colpa mia, lo so
Pero te pido por favor, acércate
Ma ti prego, avvicinati
Sigo corriendo, voy detrás de ti
Continuo a correre, vado dietro a te
Cuando yo te siento cerca te alejas de mí
Quando ti sento vicino, ti allontani da me
Ya no sé qué vas a hacer para hacerte feliz
Non so più cosa fare per renderti felice
Tú lo intento, las palabras que tanto decís
Ci provo, le parole che dici tanto
Las que te aprendes, las que no sentís
Quelle che impari, quelle che non senti
Las que digo yo, las que siento yo por ti
Quelle che dico io, quelle che provo per te
Cuando te fuiste yo nunca me fui
Quando te ne sei andato, io non me ne sono mai andato
Y vuelve la maldita soledad
E torna la maledetta solitudine
Y no se van las ganas de llorar
E non se ne vanno le voglie di piangere
Creo que ya lo intenté y no soy capaz
Credo di averci già provato e non sono capace
Voy a olvidarte y ya te pienso en más
Voglio dimenticarti e già penso di più a te
Te sueño más, ya me cansé
Ti sogno di più, sono stanco
Y en lágrimas me desperté
E mi sono svegliato in lacrime
Quise llamar y no llamé
Volevo chiamare e non ho chiamato
Te quiero hablar y te diré
Voglio parlarti e ti dirò
No sé qué pase, no sé qué pasa
Non so cosa succederà, non so cosa sta succedendo
Se para el tiempo cada vez que tú me abrazas (ay, cada vez, cada vez)
Il tempo si ferma ogni volta che mi abbracci (ah, ogni volta, ogni volta)
No sé qué haces (no no no sé que haces)
Non so cosa fai (non so cosa fai)
Pero me pasa (pero me pasa)
Ma mi succede (ma mi succede)
Mi corazón no te ha dejado de querer
Il mio cuore non ha smesso di volerti bene
Sé que fui yo que me alejé
So che sono stato io a allontanarmi
Sé que es mi culpa, yo lo sé
So che è colpa mia, lo so
Pero te pido por favor, acércate
Ma ti prego, avvicinati
Acércate, acércate
Aproxima-te, aproxima-te
Yo sé que el brillo de tus ojos no se fue
Eu sei que o brilho dos teus olhos não se foi
Todo lo malo que ha pasao', en el pasado dejaré
Tudo de mau que aconteceu, deixarei no passado
Por eso pido por favor, acércate
Por isso peço por favor, aproxima-te
No sé por qué, no sé por qué
Não sei porquê, não sei porquê
Fui tan idiota, tan cobarde y me alejé
Fui tão idiota, tão covarde e afastei-me
Perdí tu amor en un segundo, y ni un segundo perderé
Perdi o teu amor num segundo, e nem um segundo perderei
Para decirte que te quiero, acércate
Para te dizer que te amo, aproxima-te
No sé qué pase, no sé qué pasa
Não sei o que acontece, não sei o que se passa
Se para el tiempo cada vez que tú me abrazas
O tempo para cada vez que me abraças
No sé qué haces, pero me pasa
Não sei o que fazes, mas acontece-me
Mi corazón no te ha dejado de querer
O meu coração não deixou de te amar
Sé que fui yo quien me alejé
Sei que fui eu quem se afastou
Sé que es mi culpa, yo lo sé
Sei que é minha culpa, eu sei
Pero te pido por favor, acércate
Mas peço-te por favor, aproxima-te
Sigo corriendo, voy detrás de ti
Continuo a correr, vou atrás de ti
Cuando yo te siento cerca te alejas de mí
Quando te sinto perto, afastas-te de mim
Ya no sé qué vas a hacer para hacerte feliz
Já não sei o que fazer para te fazer feliz
Tú lo intento, las palabras que tanto decís
Tento, as palavras que tanto dizes
Las que te aprendes, las que no sentís
As que aprendes, as que não sentes
Las que digo yo, las que siento yo por ti
As que eu digo, as que eu sinto por ti
Cuando te fuiste yo nunca me fui
Quando te foste, eu nunca me fui
Y vuelve la maldita soledad
E volta a maldita solidão
Y no se van las ganas de llorar
E não passa a vontade de chorar
Creo que ya lo intenté y no soy capaz
Acho que já tentei e não sou capaz
Voy a olvidarte y ya te pienso en más
Vou esquecer-te e já penso mais em ti
Te sueño más, ya me cansé
Sonho mais contigo, já me cansei
Y en lágrimas me desperté
E acordei em lágrimas
Quise llamar y no llamé
Quis ligar e não liguei
Te quiero hablar y te diré
Quero falar contigo e direi
No sé qué pase, no sé qué pasa
Não sei o que acontece, não sei o que se passa
Se para el tiempo cada vez que tú me abrazas (ay, cada vez, cada vez)
O tempo para cada vez que me abraças (ai, cada vez, cada vez)
No sé qué haces (no no no sé que haces)
Não sei o que fazes (não não não sei o que fazes)
Pero me pasa (pero me pasa)
Mas acontece-me (mas acontece-me)
Mi corazón no te ha dejado de querer
O meu coração não deixou de te amar
Sé que fui yo que me alejé
Sei que fui eu que me afastei
Sé que es mi culpa, yo lo sé
Sei que é minha culpa, eu sei
Pero te pido por favor, acércate
Mas peço-te por favor, aproxima-te
Acércate, acércate
Come closer, come closer
Yo sé que el brillo de tus ojos no se fue
I know the sparkle in your eyes hasn't gone
Todo lo malo que ha pasao', en el pasado dejaré
All the bad things that have happened, I'll leave in the past
Por eso pido por favor, acércate
That's why I ask you please, come closer
No sé por qué, no sé por qué
I don't know why, I don't know why
Fui tan idiota, tan cobarde y me alejé
I was so foolish, so cowardly and I walked away
Perdí tu amor en un segundo, y ni un segundo perderé
I lost your love in a second, and not a second will I lose
Para decirte que te quiero, acércate
To tell you that I love you, come closer
No sé qué pase, no sé qué pasa
I don't know what happens, I don't know what's happening
Se para el tiempo cada vez que tú me abrazas
Time stops every time you hug me
No sé qué haces, pero me pasa
I don't know what you do, but it happens to me
Mi corazón no te ha dejado de querer
My heart hasn't stopped loving you
Sé que fui yo quien me alejé
I know it was me who walked away
Sé que es mi culpa, yo lo sé
I know it's my fault, I know it
Pero te pido por favor, acércate
But I ask you please, come closer
Sigo corriendo, voy detrás de ti
I keep running, I'm after you
Cuando yo te siento cerca te alejas de mí
When I feel you close you move away from me
Ya no sé qué vas a hacer para hacerte feliz
I don't know what you're going to do to make you happy
Tú lo intento, las palabras que tanto decís
You try it, the words you say so much
Las que te aprendes, las que no sentís
The ones you learn, the ones you don't feel
Las que digo yo, las que siento yo por ti
The ones I say, the ones I feel for you
Cuando te fuiste yo nunca me fui
When you left I never left
Y vuelve la maldita soledad
And the damn loneliness returns
Y no se van las ganas de llorar
And the urge to cry doesn't go away
Creo que ya lo intenté y no soy capaz
I think I've tried and I'm not capable
Voy a olvidarte y ya te pienso en más
I'm going to forget you and I think about you more
Te sueño más, ya me cansé
I dream about you more, I'm tired
Y en lágrimas me desperté
And I woke up in tears
Quise llamar y no llamé
I wanted to call and I didn't call
Te quiero hablar y te diré
I want to talk to you and I'll tell you
No sé qué pase, no sé qué pasa
I don't know what happens, I don't know what's happening
Se para el tiempo cada vez que tú me abrazas (ay, cada vez, cada vez)
Time stops every time you hug me (oh, every time, every time)
No sé qué haces (no no no sé que haces)
I don't know what you do (I don't know what you do)
Pero me pasa (pero me pasa)
But it happens to me (but it happens to me)
Mi corazón no te ha dejado de querer
My heart hasn't stopped loving you
Sé que fui yo que me alejé
I know it was me who walked away
Sé que es mi culpa, yo lo sé
I know it's my fault, I know it
Pero te pido por favor, acércate
But I ask you please, come closer
Acércate, acércate
Rapproche-toi, rapproche-toi
Yo sé que el brillo de tus ojos no se fue
Je sais que l'éclat de tes yeux n'est pas parti
Todo lo malo que ha pasao', en el pasado dejaré
Tout le mal qui s'est passé, je le laisserai dans le passé
Por eso pido por favor, acércate
C'est pourquoi je te demande s'il te plaît, rapproche-toi
No sé por qué, no sé por qué
Je ne sais pas pourquoi, je ne sais pas pourquoi
Fui tan idiota, tan cobarde y me alejé
J'ai été si idiot, si lâche et je me suis éloigné
Perdí tu amor en un segundo, y ni un segundo perderé
J'ai perdu ton amour en une seconde, et pas une seconde je ne perdrai
Para decirte que te quiero, acércate
Pour te dire que je t'aime, rapproche-toi
No sé qué pase, no sé qué pasa
Je ne sais pas ce qui se passe, je ne sais pas ce qui se passe
Se para el tiempo cada vez que tú me abrazas
Le temps s'arrête chaque fois que tu me serres dans tes bras
No sé qué haces, pero me pasa
Je ne sais pas ce que tu fais, mais ça m'arrive
Mi corazón no te ha dejado de querer
Mon cœur ne t'a jamais cessé d'aimer
Sé que fui yo quien me alejé
Je sais que c'est moi qui me suis éloigné
Sé que es mi culpa, yo lo sé
Je sais que c'est ma faute, je le sais
Pero te pido por favor, acércate
Mais je te demande s'il te plaît, rapproche-toi
Sigo corriendo, voy detrás de ti
Je continue à courir, je suis derrière toi
Cuando yo te siento cerca te alejas de mí
Quand je te sens près de moi, tu t'éloignes de moi
Ya no sé qué vas a hacer para hacerte feliz
Je ne sais plus quoi faire pour te rendre heureux
Tú lo intento, las palabras que tanto decís
Tu essaies, les mots que tu dis tant
Las que te aprendes, las que no sentís
Ceux que tu apprends, ceux que tu ne ressens pas
Las que digo yo, las que siento yo por ti
Ceux que je dis, ceux que je ressens pour toi
Cuando te fuiste yo nunca me fui
Quand tu es parti, je ne suis jamais parti
Y vuelve la maldita soledad
Et la maudite solitude revient
Y no se van las ganas de llorar
Et l'envie de pleurer ne part pas
Creo que ya lo intenté y no soy capaz
Je pense que j'ai déjà essayé et je ne suis pas capable
Voy a olvidarte y ya te pienso en más
Je vais t'oublier et je pense déjà à toi
Te sueño más, ya me cansé
Je rêve de toi, j'en ai assez
Y en lágrimas me desperté
Et je me suis réveillé en larmes
Quise llamar y no llamé
J'ai voulu appeler et je n'ai pas appelé
Te quiero hablar y te diré
Je veux te parler et je te dirai
No sé qué pase, no sé qué pasa
Je ne sais pas ce qui se passe, je ne sais pas ce qui se passe
Se para el tiempo cada vez que tú me abrazas (ay, cada vez, cada vez)
Le temps s'arrête chaque fois que tu me serres dans tes bras (oh, chaque fois, chaque fois)
No sé qué haces (no no no sé que haces)
Je ne sais pas ce que tu fais (je ne sais pas ce que tu fais)
Pero me pasa (pero me pasa)
Mais ça m'arrive (mais ça m'arrive)
Mi corazón no te ha dejado de querer
Mon cœur ne t'a jamais cessé d'aimer
Sé que fui yo que me alejé
Je sais que c'est moi qui me suis éloigné
Sé que es mi culpa, yo lo sé
Je sais que c'est ma faute, je le sais
Pero te pido por favor, acércate
Mais je te demande s'il te plaît, rapproche-toi
Acércate, acércate
Komm näher, komm näher
Yo sé que el brillo de tus ojos no se fue
Ich weiß, dass der Glanz in deinen Augen nicht verschwunden ist
Todo lo malo que ha pasao', en el pasado dejaré
Alles Schlechte, was passiert ist, werde ich in der Vergangenheit lassen
Por eso pido por favor, acércate
Deshalb bitte ich dich, komm näher
No sé por qué, no sé por qué
Ich weiß nicht warum, ich weiß nicht warum
Fui tan idiota, tan cobarde y me alejé
Ich war so dumm, so feige und habe mich entfernt
Perdí tu amor en un segundo, y ni un segundo perderé
Ich habe deine Liebe in einer Sekunde verloren, und nicht eine Sekunde werde ich verlieren
Para decirte que te quiero, acércate
Um dir zu sagen, dass ich dich liebe, komm näher
No sé qué pase, no sé qué pasa
Ich weiß nicht, was passiert, ich weiß nicht, was los ist
Se para el tiempo cada vez que tú me abrazas
Die Zeit steht still, jedes Mal wenn du mich umarmst
No sé qué haces, pero me pasa
Ich weiß nicht, was du tust, aber es passiert mir
Mi corazón no te ha dejado de querer
Mein Herz hat nie aufgehört, dich zu lieben
Sé que fui yo quien me alejé
Ich weiß, dass ich es war, der sich entfernt hat
Sé que es mi culpa, yo lo sé
Ich weiß, dass es meine Schuld ist, ich weiß es
Pero te pido por favor, acércate
Aber ich bitte dich, komm näher
Sigo corriendo, voy detrás de ti
Ich laufe weiter, ich folge dir
Cuando yo te siento cerca te alejas de mí
Wenn ich dich nahe fühle, entfernst du dich von mir
Ya no sé qué vas a hacer para hacerte feliz
Ich weiß nicht mehr, was ich tun soll, um dich glücklich zu machen
Tú lo intento, las palabras que tanto decís
Du versuchst es, die Worte, die du so oft sagst
Las que te aprendes, las que no sentís
Die, die du lernst, die, die du nicht fühlst
Las que digo yo, las que siento yo por ti
Die, die ich sage, die, die ich für dich fühle
Cuando te fuiste yo nunca me fui
Als du gegangen bist, bin ich nie gegangen
Y vuelve la maldita soledad
Und die verfluchte Einsamkeit kehrt zurück
Y no se van las ganas de llorar
Und der Wunsch zu weinen geht nicht weg
Creo que ya lo intenté y no soy capaz
Ich glaube, ich habe es versucht und ich kann es nicht
Voy a olvidarte y ya te pienso en más
Ich werde dich vergessen und denke schon mehr an dich
Te sueño más, ya me cansé
Ich träume mehr von dir, ich bin müde
Y en lágrimas me desperté
Und ich bin in Tränen aufgewacht
Quise llamar y no llamé
Ich wollte anrufen und habe nicht angerufen
Te quiero hablar y te diré
Ich möchte mit dir sprechen und werde es dir sagen
No sé qué pase, no sé qué pasa
Ich weiß nicht, was passiert, ich weiß nicht, was los ist
Se para el tiempo cada vez que tú me abrazas (ay, cada vez, cada vez)
Die Zeit steht still, jedes Mal wenn du mich umarmst (oh, jedes Mal, jedes Mal)
No sé qué haces (no no no sé que haces)
Ich weiß nicht, was du tust (ich weiß nicht, was du tust)
Pero me pasa (pero me pasa)
Aber es passiert mir (aber es passiert mir)
Mi corazón no te ha dejado de querer
Mein Herz hat nie aufgehört, dich zu lieben
Sé que fui yo que me alejé
Ich weiß, dass ich es war, der sich entfernt hat
Sé que es mi culpa, yo lo sé
Ich weiß, dass es meine Schuld ist, ich weiß es
Pero te pido por favor, acércate
Aber ich bitte dich, komm näher

Curiosità sulla canzone Acércate di TINI

Quando è stata rilasciata la canzone “Acércate” di TINI?
La canzone Acércate è stata rilasciata nel 2020, nell’album “Tini Tini Tini”.
Chi ha composto la canzone “Acércate” di di TINI?
La canzone “Acércate” di di TINI è stata composta da Andres Torres, Martina Stoessel, Mauricio Rengifo.

Canzoni più popolari di TINI

Altri artisti di Pop