A prisoner of your love
Entangled in your web
Hot whispers in the night
I'm captured by your spell (captured)
Oh yes, I'm touched by this show of emotion
Should I be fractured by your lack of devotion?
Should I?
Should I?
Oh, you better be good to me
That's how it's gotta be now
'Cause I don't have no use
For what you loosely call the truth
And you better be good to me
Yeah, you better be good
Come on
Come on
Be good to me
I think it's also right
That we don't need to fight
We stand face to face
And you present your case
Yes, I know you keep telling me that you love me
And I really do want to believe
But did you think I'd just accept you in blind faith?
Oh sure, babe, anything to please you
But you better be good to me
That's how it's gotta be now
'Cause I don't have the time
For your over loaded lines
You better be good to me
Yeah, you better be good
Good to me
Be good to me
And I really don't see
Why it's so hard to be good to me?
And you know, I don't understand
What's your plan that you can't be good to me?
What I can't feel, I surely cannot see
Why can't you be good to me?
And if it's not real, I do not wish to see
Why don't you be good to me?
Why can't you be good to me?
Why can't you be good to me?
Why can't you be good to me?
Why can't you be good to me?
Why can't you be good to me?
Be good (why can't you be good to me?)
Be good to me
'Cause I don't have no use
For what you loosely call the truth
And I don't have the time
For your over loaded lines
So, you better be good to me
Yeah, you better be good
Better be good to me
Better be good (why can't you be good to me?)
'Cause I don't have the time
For your over loaded lines
And I don't have no use
For what you loosely call the truth
And you better be good to me (why can't you be good to me?)
Be good to me (why can't you be good to me?)
Be good (why can't you be good to me?)
Be good to me (why can't you be good to me?)
'Cause I don't have no use
For what you loosely call the truth
And I don't have the time
For your over loaded lines
You better be good to me (why can't you be?)
Good to me (good to me?)
Better be (why can't you be?)
Good to me (good to me?)
Because (why can't you be?)
Be good to me (good to me?)
(Why can't you be?)
Good to me? (Good to me?)
Why can't you be? (Why can't you be?)
Good to me? (Good to me?)
Why can't you be? (Why can't you be?)
Good to me? (Good to me?)
Come on, come on, come on, come on, come on (why can't you be good to me?)
A prisoner of your love
Prigioniero del tuo amore
Entangled in your web
Intrappolato nella tua rete
Hot whispers in the night
Sussurri caldi nella notte
I'm captured by your spell (captured)
Sono catturato dal tuo incantesimo (catturato)
Oh yes, I'm touched by this show of emotion
Oh sì, sono toccato da questa dimostrazione di emozione
Should I be fractured by your lack of devotion?
Dovrei essere frantumato dalla tua mancanza di devozione?
Should I?
Dovrei?
Should I?
Dovrei?
Oh, you better be good to me
Oh, devi essere buono con me
That's how it's gotta be now
Ecco come deve essere ora
'Cause I don't have no use
Perché non ho alcun uso
For what you loosely call the truth
Per quello che chiami liberamente la verità
And you better be good to me
E devi essere buono con me
Yeah, you better be good
Sì, devi essere buono
Come on
Andiamo
Come on
Andiamo
Be good to me
Sii buono con me
I think it's also right
Penso che sia anche giusto
That we don't need to fight
Che non abbiamo bisogno di combattere
We stand face to face
Ci troviamo faccia a faccia
And you present your case
E tu presenti il tuo caso
Yes, I know you keep telling me that you love me
Sì, so che continui a dirmi che mi ami
And I really do want to believe
E davvero voglio crederci
But did you think I'd just accept you in blind faith?
Ma pensavi che ti avrei accettato in fede cieca?
Oh sure, babe, anything to please you
Oh certo, tesoro, qualsiasi cosa per accontentarti
But you better be good to me
Ma devi essere buono con me
That's how it's gotta be now
Ecco come deve essere ora
'Cause I don't have the time
Perché non ho il tempo
For your over loaded lines
Per le tue linee sovraccariche
You better be good to me
Devi essere buono con me
Yeah, you better be good
Sì, devi essere buono
Good to me
Buono con me
Be good to me
Sii buono con me
And I really don't see
E davvero non vedo
Why it's so hard to be good to me?
Perché è così difficile essere buono con me?
And you know, I don't understand
E sai, non capisco
What's your plan that you can't be good to me?
Qual è il tuo piano che non puoi essere buono con me?
What I can't feel, I surely cannot see
Quello che non riesco a sentire, sicuramente non posso vedere
Why can't you be good to me?
Perché non puoi essere buono con me?
And if it's not real, I do not wish to see
E se non è reale, non desidero vedere
Why don't you be good to me?
Perché non sei buono con me?
Why can't you be good to me?
Perché non puoi essere buono con me?
Why can't you be good to me?
Perché non puoi essere buono con me?
Why can't you be good to me?
Perché non puoi essere buono con me?
Why can't you be good to me?
Perché non puoi essere buono con me?
Why can't you be good to me?
Perché non puoi essere buono con me?
Be good (why can't you be good to me?)
Sii buono (perché non puoi essere buono con me?)
Be good to me
Sii buono con me
'Cause I don't have no use
Perché non ho alcun uso
For what you loosely call the truth
Per quello che chiami liberamente la verità
And I don't have the time
E non ho il tempo
For your over loaded lines
Per le tue linee sovraccariche
So, you better be good to me
Quindi, devi essere buono con me
Yeah, you better be good
Sì, devi essere buono
Better be good to me
Devi essere buono con me
Better be good (why can't you be good to me?)
Devi essere buono (perché non puoi essere buono con me?)
'Cause I don't have the time
Perché non ho il tempo
For your over loaded lines
Per le tue linee sovraccariche
And I don't have no use
E non ho alcun uso
For what you loosely call the truth
Per quello che chiami liberamente la verità
And you better be good to me (why can't you be good to me?)
E devi essere buono con me (perché non puoi essere buono con me?)
Be good to me (why can't you be good to me?)
Sii buono con me (perché non puoi essere buono con me?)
Be good (why can't you be good to me?)
Sii buono (perché non puoi essere buono con me?)
Be good to me (why can't you be good to me?)
Sii buono con me (perché non puoi essere buono con me?)
'Cause I don't have no use
Perché non ho alcun uso
For what you loosely call the truth
Per quello che chiami liberamente la verità
And I don't have the time
E non ho il tempo
For your over loaded lines
Per le tue linee sovraccariche
You better be good to me (why can't you be?)
Devi essere buono con me (perché non puoi essere?)
Good to me (good to me?)
Buono con me (buono con me?)
Better be (why can't you be?)
Devi essere (perché non puoi essere?)
Good to me (good to me?)
Buono con me (buono con me?)
Because (why can't you be?)
Perché (perché non puoi essere?)
Be good to me (good to me?)
Sii buono con me (buono con me?)
(Why can't you be?)
(Perché non puoi essere?)
Good to me? (Good to me?)
Buono con me? (Buono con me?)
Why can't you be? (Why can't you be?)
Perché non puoi essere? (Perché non puoi essere?)
Good to me? (Good to me?)
Buono con me? (Buono con me?)
Why can't you be? (Why can't you be?)
Perché non puoi essere? (Perché non puoi essere?)
Good to me? (Good to me?)
Buono con me? (Buono con me?)
Come on, come on, come on, come on, come on (why can't you be good to me?)
Andiamo, andiamo, andiamo, andiamo, andiamo (perché non puoi essere buono con me?)
A prisoner of your love
Prisioneiro do seu amor
Entangled in your web
Preso em sua teia
Hot whispers in the night
Sussurros quentes na noite
I'm captured by your spell (captured)
Estou capturado pelo seu feitiço (capturado)
Oh yes, I'm touched by this show of emotion
Oh sim, estou tocado por essa demonstração de emoção
Should I be fractured by your lack of devotion?
Devo me sentir fraturado pela sua falta de devoção?
Should I?
Devo?
Should I?
Devo?
Oh, you better be good to me
Oh, você tem que ser bom para mim
That's how it's gotta be now
É assim que tem que ser agora
'Cause I don't have no use
Porque eu não tenho nenhum uso
For what you loosely call the truth
Para o que você chama de verdade
And you better be good to me
E você tem que ser bom para mim
Yeah, you better be good
Sim, você tem que ser bom
Come on
Vamos
Come on
Vamos
Be good to me
Seja bom para mim
I think it's also right
Eu acho que também é certo
That we don't need to fight
Que não precisamos brigar
We stand face to face
Nós ficamos cara a cara
And you present your case
E você apresenta seu caso
Yes, I know you keep telling me that you love me
Sim, eu sei que você continua me dizendo que me ama
And I really do want to believe
E eu realmente quero acreditar
But did you think I'd just accept you in blind faith?
Mas você achou que eu simplesmente aceitaria você em fé cega?
Oh sure, babe, anything to please you
Oh claro, querida, qualquer coisa para agradar você
But you better be good to me
Mas você tem que ser bom para mim
That's how it's gotta be now
É assim que tem que ser agora
'Cause I don't have the time
Porque eu não tenho tempo
For your over loaded lines
Para suas linhas sobrecarregadas
You better be good to me
Você tem que ser bom para mim
Yeah, you better be good
Sim, você tem que ser bom
Good to me
Bom para mim
Be good to me
Seja bom para mim
And I really don't see
E eu realmente não vejo
Why it's so hard to be good to me?
Por que é tão difícil ser bom para mim?
And you know, I don't understand
E você sabe, eu não entendo
What's your plan that you can't be good to me?
Qual é o seu plano que você não pode ser bom para mim?
What I can't feel, I surely cannot see
O que eu não posso sentir, certamente não posso ver
Why can't you be good to me?
Por que você não pode ser bom para mim?
And if it's not real, I do not wish to see
E se não é real, eu não quero ver
Why don't you be good to me?
Por que você não é bom para mim?
Why can't you be good to me?
Por que você não pode ser bom para mim?
Why can't you be good to me?
Por que você não pode ser bom para mim?
Why can't you be good to me?
Por que você não pode ser bom para mim?
Why can't you be good to me?
Por que você não pode ser bom para mim?
Why can't you be good to me?
Por que você não pode ser bom para mim?
Be good (why can't you be good to me?)
Seja bom (por que você não pode ser bom para mim?)
Be good to me
Seja bom para mim
'Cause I don't have no use
Porque eu não tenho nenhum uso
For what you loosely call the truth
Para o que você chama de verdade
And I don't have the time
E eu não tenho tempo
For your over loaded lines
Para suas linhas sobrecarregadas
So, you better be good to me
Então, você tem que ser bom para mim
Yeah, you better be good
Sim, você tem que ser bom
Better be good to me
Melhor ser bom para mim
Better be good (why can't you be good to me?)
Melhor ser bom (por que você não pode ser bom para mim?)
'Cause I don't have the time
Porque eu não tenho tempo
For your over loaded lines
Para suas linhas sobrecarregadas
And I don't have no use
E eu não tenho nenhum uso
For what you loosely call the truth
Para o que você chama de verdade
And you better be good to me (why can't you be good to me?)
E você tem que ser bom para mim (por que você não pode ser bom para mim?)
Be good to me (why can't you be good to me?)
Seja bom para mim (por que você não pode ser bom para mim?)
Be good (why can't you be good to me?)
Seja bom (por que você não pode ser bom para mim?)
Be good to me (why can't you be good to me?)
Seja bom para mim (por que você não pode ser bom para mim?)
'Cause I don't have no use
Porque eu não tenho nenhum uso
For what you loosely call the truth
Para o que você chama de verdade
And I don't have the time
E eu não tenho tempo
For your over loaded lines
Para suas linhas sobrecarregadas
You better be good to me (why can't you be?)
Você tem que ser bom para mim (por que você não pode ser?)
Good to me (good to me?)
Bom para mim (bom para mim?)
Better be (why can't you be?)
Melhor ser (por que você não pode ser?)
Good to me (good to me?)
Bom para mim (bom para mim?)
Because (why can't you be?)
Porque (por que você não pode ser?)
Be good to me (good to me?)
Seja bom para mim (bom para mim?)
(Why can't you be?)
(Por que você não pode ser?)
Good to me? (Good to me?)
Bom para mim? (Bom para mim?)
Why can't you be? (Why can't you be?)
Por que você não pode ser? (Por que você não pode ser?)
Good to me? (Good to me?)
Bom para mim? (Bom para mim?)
Why can't you be? (Why can't you be?)
Por que você não pode ser? (Por que você não pode ser?)
Good to me? (Good to me?)
Bom para mim? (Bom para mim?)
Come on, come on, come on, come on, come on (why can't you be good to me?)
Vamos, vamos, vamos, vamos, vamos (por que você não pode ser bom para mim?)
A prisoner of your love
Un prisionero de tu amor
Entangled in your web
Enredado en tu red
Hot whispers in the night
Susurros calientes en la noche
I'm captured by your spell (captured)
Estoy atrapado por tu hechizo (atrapado)
Oh yes, I'm touched by this show of emotion
Oh sí, estoy conmovido por esta muestra de emoción
Should I be fractured by your lack of devotion?
¿Debería estar fracturado por tu falta de devoción?
Should I?
¿Debería?
Should I?
¿Debería?
Oh, you better be good to me
Oh, mejor que seas bueno conmigo
That's how it's gotta be now
Así es como tiene que ser ahora
'Cause I don't have no use
Porque no tengo ningún uso
For what you loosely call the truth
Para lo que llamas a la ligera la verdad
And you better be good to me
Y mejor que seas bueno conmigo
Yeah, you better be good
Sí, mejor que seas bueno
Come on
Vamos
Come on
Vamos
Be good to me
Sé bueno conmigo
I think it's also right
Creo que también es correcto
That we don't need to fight
Que no necesitamos pelear
We stand face to face
Nos enfrentamos cara a cara
And you present your case
Y presentas tu caso
Yes, I know you keep telling me that you love me
Sí, sé que sigues diciéndome que me amas
And I really do want to believe
Y realmente quiero creer
But did you think I'd just accept you in blind faith?
¿Pero pensaste que simplemente te aceptaría con fe ciega?
Oh sure, babe, anything to please you
Oh seguro, cariño, cualquier cosa para complacerte
But you better be good to me
Pero mejor que seas bueno conmigo
That's how it's gotta be now
Así es como tiene que ser ahora
'Cause I don't have the time
Porque no tengo el tiempo
For your over loaded lines
Para tus líneas sobrecargadas
You better be good to me
Mejor que seas bueno conmigo
Yeah, you better be good
Sí, mejor que seas bueno
Good to me
Bueno conmigo
Be good to me
Sé bueno conmigo
And I really don't see
Y realmente no veo
Why it's so hard to be good to me?
¿Por qué es tan difícil ser bueno conmigo?
And you know, I don't understand
Y sabes, no entiendo
What's your plan that you can't be good to me?
¿Cuál es tu plan que no puedes ser bueno conmigo?
What I can't feel, I surely cannot see
Lo que no puedo sentir, seguramente no puedo ver
Why can't you be good to me?
¿Por qué no puedes ser bueno conmigo?
And if it's not real, I do not wish to see
Y si no es real, no deseo ver
Why don't you be good to me?
¿Por qué no eres bueno conmigo?
Why can't you be good to me?
¿Por qué no puedes ser bueno conmigo?
Why can't you be good to me?
¿Por qué no puedes ser bueno conmigo?
Why can't you be good to me?
¿Por qué no puedes ser bueno conmigo?
Why can't you be good to me?
¿Por qué no puedes ser bueno conmigo?
Why can't you be good to me?
¿Por qué no puedes ser bueno conmigo?
Be good (why can't you be good to me?)
Sé bueno (¿por qué no puedes ser bueno conmigo?)
Be good to me
Sé bueno conmigo
'Cause I don't have no use
Porque no tengo ningún uso
For what you loosely call the truth
Para lo que llamas a la ligera la verdad
And I don't have the time
Y no tengo el tiempo
For your over loaded lines
Para tus líneas sobrecargadas
So, you better be good to me
Así que, mejor que seas bueno conmigo
Yeah, you better be good
Sí, mejor que seas bueno
Better be good to me
Mejor que seas bueno conmigo
Better be good (why can't you be good to me?)
Mejor que seas bueno (¿por qué no puedes ser bueno conmigo?)
'Cause I don't have the time
Porque no tengo el tiempo
For your over loaded lines
Para tus líneas sobrecargadas
And I don't have no use
Y no tengo ningún uso
For what you loosely call the truth
Para lo que llamas a la ligera la verdad
And you better be good to me (why can't you be good to me?)
Y mejor que seas bueno conmigo (¿por qué no puedes ser bueno conmigo?)
Be good to me (why can't you be good to me?)
Sé bueno conmigo (¿por qué no puedes ser bueno conmigo?)
Be good (why can't you be good to me?)
Sé bueno (¿por qué no puedes ser bueno conmigo?)
Be good to me (why can't you be good to me?)
Sé bueno conmigo (¿por qué no puedes ser bueno conmigo?)
'Cause I don't have no use
Porque no tengo ningún uso
For what you loosely call the truth
Para lo que llamas a la ligera la verdad
And I don't have the time
Y no tengo el tiempo
For your over loaded lines
Para tus líneas sobrecargadas
You better be good to me (why can't you be?)
Mejor que seas bueno conmigo (¿por qué no puedes ser?)
Good to me (good to me?)
Bueno conmigo (¿bueno conmigo?)
Better be (why can't you be?)
Mejor que seas (¿por qué no puedes ser?)
Good to me (good to me?)
Bueno conmigo (¿bueno conmigo?)
Because (why can't you be?)
Porque (¿por qué no puedes ser?)
Be good to me (good to me?)
Sé bueno conmigo (¿bueno conmigo?)
(Why can't you be?)
(¿Por qué no puedes ser?)
Good to me? (Good to me?)
¿Bueno conmigo? (¿Bueno conmigo?)
Why can't you be? (Why can't you be?)
¿Por qué no puedes ser? (¿Por qué no puedes ser?)
Good to me? (Good to me?)
¿Bueno conmigo? (¿Bueno conmigo?)
Why can't you be? (Why can't you be?)
¿Por qué no puedes ser? (¿Por qué no puedes ser?)
Good to me? (Good to me?)
¿Bueno conmigo? (¿Bueno conmigo?)
Come on, come on, come on, come on, come on (why can't you be good to me?)
Vamos, vamos, vamos, vamos, vamos (¿por qué no puedes ser bueno conmigo?)
A prisoner of your love
Prisonnier de ton amour
Entangled in your web
Emmêlé dans ta toile
Hot whispers in the night
Chuchotements chauds dans la nuit
I'm captured by your spell (captured)
Je suis capturé par ton sort (capturé)
Oh yes, I'm touched by this show of emotion
Oh oui, je suis touché par cette démonstration d'émotion
Should I be fractured by your lack of devotion?
Devrais-je être brisé par ton manque de dévotion ?
Should I?
Devrais-je ?
Should I?
Devrais-je ?
Oh, you better be good to me
Oh, tu ferais mieux d'être bon envers moi
That's how it's gotta be now
C'est comme ça que ça doit être maintenant
'Cause I don't have no use
Parce que je n'ai pas d'utilité
For what you loosely call the truth
Pour ce que tu appelles librement la vérité
And you better be good to me
Et tu ferais mieux d'être bon envers moi
Yeah, you better be good
Oui, tu ferais mieux d'être bon
Come on
Allez
Come on
Allez
Be good to me
Sois bon envers moi
I think it's also right
Je pense que c'est aussi juste
That we don't need to fight
Que nous n'ayons pas besoin de nous battre
We stand face to face
Nous nous faisons face
And you present your case
Et tu présentes ton cas
Yes, I know you keep telling me that you love me
Oui, je sais que tu continues à me dire que tu m'aimes
And I really do want to believe
Et je veux vraiment y croire
But did you think I'd just accept you in blind faith?
Mais pensais-tu que j'accepterais simplement en aveugle ?
Oh sure, babe, anything to please you
Oh bien sûr, chérie, tout pour te faire plaisir
But you better be good to me
Mais tu ferais mieux d'être bon envers moi
That's how it's gotta be now
C'est comme ça que ça doit être maintenant
'Cause I don't have the time
Parce que je n'ai pas le temps
For your over loaded lines
Pour tes lignes surchargées
You better be good to me
Tu ferais mieux d'être bon envers moi
Yeah, you better be good
Oui, tu ferais mieux d'être bon
Good to me
Bon envers moi
Be good to me
Sois bon envers moi
And I really don't see
Et je ne comprends vraiment pas
Why it's so hard to be good to me?
Pourquoi est-ce si difficile d'être bon envers moi ?
And you know, I don't understand
Et tu sais, je ne comprends pas
What's your plan that you can't be good to me?
Quel est ton plan pour ne pas être bon envers moi ?
What I can't feel, I surely cannot see
Ce que je ne peux pas ressentir, je ne peux certainement pas voir
Why can't you be good to me?
Pourquoi ne peux-tu pas être bon envers moi ?
And if it's not real, I do not wish to see
Et si ce n'est pas réel, je ne souhaite pas voir
Why don't you be good to me?
Pourquoi ne peux-tu pas être bon envers moi ?
Why can't you be good to me?
Pourquoi ne peux-tu pas être bon envers moi ?
Why can't you be good to me?
Pourquoi ne peux-tu pas être bon envers moi ?
Why can't you be good to me?
Pourquoi ne peux-tu pas être bon envers moi ?
Why can't you be good to me?
Pourquoi ne peux-tu pas être bon envers moi ?
Why can't you be good to me?
Pourquoi ne peux-tu pas être bon envers moi ?
Be good (why can't you be good to me?)
Sois bon (pourquoi ne peux-tu pas être bon envers moi ?)
Be good to me
Sois bon envers moi
'Cause I don't have no use
Parce que je n'ai pas d'utilité
For what you loosely call the truth
Pour ce que tu appelles librement la vérité
And I don't have the time
Et je n'ai pas le temps
For your over loaded lines
Pour tes lignes surchargées
So, you better be good to me
Alors, tu ferais mieux d'être bon envers moi
Yeah, you better be good
Oui, tu ferais mieux d'être bon
Better be good to me
Tu ferais mieux d'être bon envers moi
Better be good (why can't you be good to me?)
Tu ferais mieux d'être bon (pourquoi ne peux-tu pas être bon envers moi ?)
'Cause I don't have the time
Parce que je n'ai pas le temps
For your over loaded lines
Pour tes lignes surchargées
And I don't have no use
Et je n'ai pas d'utilité
For what you loosely call the truth
Pour ce que tu appelles librement la vérité
And you better be good to me (why can't you be good to me?)
Et tu ferais mieux d'être bon envers moi (pourquoi ne peux-tu pas être bon envers moi ?)
Be good to me (why can't you be good to me?)
Sois bon envers moi (pourquoi ne peux-tu pas être bon envers moi ?)
Be good (why can't you be good to me?)
Sois bon (pourquoi ne peux-tu pas être bon envers moi ?)
Be good to me (why can't you be good to me?)
Sois bon envers moi (pourquoi ne peux-tu pas être bon envers moi ?)
'Cause I don't have no use
Parce que je n'ai pas d'utilité
For what you loosely call the truth
Pour ce que tu appelles librement la vérité
And I don't have the time
Et je n'ai pas le temps
For your over loaded lines
Pour tes lignes surchargées
You better be good to me (why can't you be?)
Tu ferais mieux d'être bon envers moi (pourquoi ne peux-tu pas l'être ?)
Good to me (good to me?)
Bon envers moi (bon envers moi ?)
Better be (why can't you be?)
Tu ferais mieux d'être (pourquoi ne peux-tu pas l'être ?)
Good to me (good to me?)
Bon envers moi (bon envers moi ?)
Because (why can't you be?)
Parce que (pourquoi ne peux-tu pas l'être ?)
Be good to me (good to me?)
Sois bon envers moi (bon envers moi ?)
(Why can't you be?)
(Pourquoi ne peux-tu pas l'être ?)
Good to me? (Good to me?)
Bon envers moi ? (Bon envers moi ?)
Why can't you be? (Why can't you be?)
Pourquoi ne peux-tu pas l'être ? (Pourquoi ne peux-tu pas l'être ?)
Good to me? (Good to me?)
Bon envers moi ? (Bon envers moi ?)
Why can't you be? (Why can't you be?)
Pourquoi ne peux-tu pas l'être ? (Pourquoi ne peux-tu pas l'être ?)
Good to me? (Good to me?)
Bon envers moi ? (Bon envers moi ?)
Come on, come on, come on, come on, come on (why can't you be good to me?)
Allez, allez, allez, allez, allez (pourquoi ne peux-tu pas être bon envers moi ?)
A prisoner of your love
Ein Gefangener deiner Liebe
Entangled in your web
Verstrickt in deinem Netz
Hot whispers in the night
Heiße Flüstereien in der Nacht
I'm captured by your spell (captured)
Ich bin gefangen von deinem Zauber (gefangen)
Oh yes, I'm touched by this show of emotion
Oh ja, ich bin berührt von dieser Gefühlsbekundung
Should I be fractured by your lack of devotion?
Sollte ich gebrochen sein durch deine mangelnde Hingabe?
Should I?
Sollte ich?
Should I?
Sollte ich?
Oh, you better be good to me
Oh, du solltest gut zu mir sein
That's how it's gotta be now
So muss es jetzt sein
'Cause I don't have no use
Denn ich habe keine Verwendung
For what you loosely call the truth
Für das, was du locker die Wahrheit nennst
And you better be good to me
Und du solltest gut zu mir sein
Yeah, you better be good
Ja, du solltest gut sein
Come on
Komm schon
Come on
Komm schon
Be good to me
Sei gut zu mir
I think it's also right
Ich denke, es ist auch richtig
That we don't need to fight
Dass wir nicht streiten müssen
We stand face to face
Wir stehen uns gegenüber
And you present your case
Und du legst deinen Fall dar
Yes, I know you keep telling me that you love me
Ja, ich weiß, du sagst mir immer wieder, dass du mich liebst
And I really do want to believe
Und ich möchte wirklich glauben
But did you think I'd just accept you in blind faith?
Aber dachtest du, ich würde dich einfach blind glauben?
Oh sure, babe, anything to please you
Oh sicher, Baby, alles, um dir zu gefallen
But you better be good to me
Aber du solltest gut zu mir sein
That's how it's gotta be now
So muss es jetzt sein
'Cause I don't have the time
Denn ich habe keine Zeit
For your over loaded lines
Für deine überladenen Zeilen
You better be good to me
Du solltest gut zu mir sein
Yeah, you better be good
Ja, du solltest gut sein
Good to me
Gut zu mir
Be good to me
Sei gut zu mir
And I really don't see
Und ich verstehe wirklich nicht
Why it's so hard to be good to me?
Warum es so schwer ist, gut zu mir zu sein?
And you know, I don't understand
Und du weißt, ich verstehe nicht
What's your plan that you can't be good to me?
Was ist dein Plan, dass du nicht gut zu mir sein kannst?
What I can't feel, I surely cannot see
Was ich nicht fühlen kann, kann ich sicherlich nicht sehen
Why can't you be good to me?
Warum kannst du nicht gut zu mir sein?
And if it's not real, I do not wish to see
Und wenn es nicht echt ist, möchte ich nicht sehen
Why don't you be good to me?
Warum bist du nicht gut zu mir?
Why can't you be good to me?
Warum kannst du nicht gut zu mir sein?
Why can't you be good to me?
Warum kannst du nicht gut zu mir sein?
Why can't you be good to me?
Warum kannst du nicht gut zu mir sein?
Why can't you be good to me?
Warum kannst du nicht gut zu mir sein?
Why can't you be good to me?
Warum kannst du nicht gut zu mir sein?
Be good (why can't you be good to me?)
Sei gut (warum kannst du nicht gut zu mir sein?)
Be good to me
Sei gut zu mir
'Cause I don't have no use
Denn ich habe keine Verwendung
For what you loosely call the truth
Für das, was du locker die Wahrheit nennst
And I don't have the time
Und ich habe keine Zeit
For your over loaded lines
Für deine überladenen Zeilen
So, you better be good to me
Also, du solltest gut zu mir sein
Yeah, you better be good
Ja, du solltest gut sein
Better be good to me
Besser zu mir sein
Better be good (why can't you be good to me?)
Besser sein (warum kannst du nicht gut zu mir sein?)
'Cause I don't have the time
Denn ich habe keine Zeit
For your over loaded lines
Für deine überladenen Zeilen
And I don't have no use
Und ich habe keine Verwendung
For what you loosely call the truth
Für das, was du locker die Wahrheit nennst
And you better be good to me (why can't you be good to me?)
Und du solltest gut zu mir sein (warum kannst du nicht gut zu mir sein?)
Be good to me (why can't you be good to me?)
Sei gut zu mir (warum kannst du nicht gut zu mir sein?)
Be good (why can't you be good to me?)
Sei gut (warum kannst du nicht gut zu mir sein?)
Be good to me (why can't you be good to me?)
Sei gut zu mir (warum kannst du nicht gut zu mir sein?)
'Cause I don't have no use
Denn ich habe keine Verwendung
For what you loosely call the truth
Für das, was du locker die Wahrheit nennst
And I don't have the time
Und ich habe keine Zeit
For your over loaded lines
Für deine überladenen Zeilen
You better be good to me (why can't you be?)
Du solltest gut zu mir sein (warum kannst du nicht sein?)
Good to me (good to me?)
Gut zu mir (gut zu mir?)
Better be (why can't you be?)
Besser sein (warum kannst du nicht sein?)
Good to me (good to me?)
Gut zu mir (gut zu mir?)
Because (why can't you be?)
Weil (warum kannst du nicht sein?)
Be good to me (good to me?)
Sei gut zu mir (gut zu mir?)
(Why can't you be?)
(Warum kannst du nicht sein?)
Good to me? (Good to me?)
Gut zu mir? (Gut zu mir?)
Why can't you be? (Why can't you be?)
Warum kannst du nicht sein? (Warum kannst du nicht sein?)
Good to me? (Good to me?)
Gut zu mir? (Gut zu mir?)
Why can't you be? (Why can't you be?)
Warum kannst du nicht sein? (Warum kannst du nicht sein?)
Good to me? (Good to me?)
Gut zu mir? (Gut zu mir?)
Come on, come on, come on, come on, come on (why can't you be good to me?)
Komm schon, komm schon, komm schon, komm schon, komm schon (warum kannst du nicht gut zu mir sein?)
A prisoner of your love
Seorang tahanan cinta Anda
Entangled in your web
Terjerat dalam jaring Anda
Hot whispers in the night
Bisikan panas di malam hari
I'm captured by your spell (captured)
Aku ditawan oleh mantra Anda (ditawan)
Oh yes, I'm touched by this show of emotion
Oh ya, aku tersentuh oleh pertunjukan emosi ini
Should I be fractured by your lack of devotion?
Haruskah aku hancur oleh kurangnya pengabdianmu?
Should I?
Haruskah aku?
Should I?
Haruskah aku?
Oh, you better be good to me
Oh, kamu harus baik padaku
That's how it's gotta be now
Itulah cara yang harus dilakukan sekarang
'Cause I don't have no use
Karena aku tidak membutuhkan
For what you loosely call the truth
Apa yang kamu sebut dengan bebas sebagai kebenaran
And you better be good to me
Dan kamu harus baik padaku
Yeah, you better be good
Ya, kamu harus baik
Come on
Ayo
Come on
Ayo
Be good to me
Baiklah padaku
I think it's also right
Aku pikir itu juga benar
That we don't need to fight
Bahwa kita tidak perlu bertengkar
We stand face to face
Kita berdiri berhadapan
And you present your case
Dan kamu menyampaikan kasusmu
Yes, I know you keep telling me that you love me
Ya, aku tahu kamu terus memberitahuku bahwa kamu mencintaiku
And I really do want to believe
Dan aku benar-benar ingin percaya
But did you think I'd just accept you in blind faith?
Tapi apakah kamu pikir aku akan menerima kamu dengan iman buta?
Oh sure, babe, anything to please you
Oh tentu saja, sayang, apapun untuk menyenangkanmu
But you better be good to me
Tapi kamu harus baik padaku
That's how it's gotta be now
Itulah cara yang harus dilakukan sekarang
'Cause I don't have the time
Karena aku tidak punya waktu
For your over loaded lines
Untuk barisanmu yang berlebihan
You better be good to me
Kamu harus baik padaku
Yeah, you better be good
Ya, kamu harus baik
Good to me
Baik padaku
Be good to me
Baiklah padaku
And I really don't see
Dan aku benar-benar tidak melihat
Why it's so hard to be good to me?
Mengapa sulit untuk baik padaku?
And you know, I don't understand
Dan kamu tahu, aku tidak mengerti
What's your plan that you can't be good to me?
Apa rencanamu yang tidak bisa baik padaku?
What I can't feel, I surely cannot see
Apa yang tidak bisa aku rasakan, tentu saja aku tidak bisa melihat
Why can't you be good to me?
Mengapa kamu tidak bisa baik padaku?
And if it's not real, I do not wish to see
Dan jika itu tidak nyata, aku tidak ingin melihat
Why don't you be good to me?
Mengapa kamu tidak baik padaku?
Why can't you be good to me?
Mengapa kamu tidak bisa baik padaku?
Why can't you be good to me?
Mengapa kamu tidak bisa baik padaku?
Why can't you be good to me?
Mengapa kamu tidak bisa baik padaku?
Why can't you be good to me?
Mengapa kamu tidak bisa baik padaku?
Why can't you be good to me?
Mengapa kamu tidak bisa baik padaku?
Be good (why can't you be good to me?)
Baik (mengapa kamu tidak bisa baik padaku?)
Be good to me
Baiklah padaku
'Cause I don't have no use
Karena aku tidak membutuhkan
For what you loosely call the truth
Apa yang kamu sebut dengan bebas sebagai kebenaran
And I don't have the time
Dan aku tidak punya waktu
For your over loaded lines
Untuk barisanmu yang berlebihan
So, you better be good to me
Jadi, kamu harus baik padaku
Yeah, you better be good
Ya, kamu harus baik
Better be good to me
Lebih baik padaku
Better be good (why can't you be good to me?)
Lebih baik (mengapa kamu tidak bisa baik padaku?)
'Cause I don't have the time
Karena aku tidak punya waktu
For your over loaded lines
Untuk barisanmu yang berlebihan
And I don't have no use
Dan aku tidak membutuhkan
For what you loosely call the truth
Apa yang kamu sebut dengan bebas sebagai kebenaran
And you better be good to me (why can't you be good to me?)
Dan kamu harus baik padaku (mengapa kamu tidak bisa baik padaku?)
Be good to me (why can't you be good to me?)
Baiklah padaku (mengapa kamu tidak bisa baik padaku?)
Be good (why can't you be good to me?)
Baik (mengapa kamu tidak bisa baik padaku?)
Be good to me (why can't you be good to me?)
Baiklah padaku (mengapa kamu tidak bisa baik padaku?)
'Cause I don't have no use
Karena aku tidak membutuhkan
For what you loosely call the truth
Apa yang kamu sebut dengan bebas sebagai kebenaran
And I don't have the time
Dan aku tidak punya waktu
For your over loaded lines
Untuk barisanmu yang berlebihan
You better be good to me (why can't you be?)
Kamu harus baik padaku (mengapa kamu tidak bisa?)
Good to me (good to me?)
Baik padaku (baik padaku?)
Better be (why can't you be?)
Lebih baik (mengapa kamu tidak bisa?)
Good to me (good to me?)
Baik padaku (baik padaku?)
Because (why can't you be?)
Karena (mengapa kamu tidak bisa?)
Be good to me (good to me?)
Baiklah padaku (baik padaku?)
(Why can't you be?)
(Mengapa kamu tidak bisa?)
Good to me? (Good to me?)
Baik padaku? (Baik padaku?)
Why can't you be? (Why can't you be?)
Mengapa kamu tidak bisa? (Mengapa kamu tidak bisa?)
Good to me? (Good to me?)
Baik padaku? (Baik padaku?)
Why can't you be? (Why can't you be?)
Mengapa kamu tidak bisa? (Mengapa kamu tidak bisa?)
Good to me? (Good to me?)
Baik padaku? (Baik padaku?)
Come on, come on, come on, come on, come on (why can't you be good to me?)
Ayo, ayo, ayo, ayo, ayo (mengapa kamu tidak bisa baik padaku?)
A prisoner of your love
นักโทษของความรักของคุณ
Entangled in your web
ติดอยู่ในเว็บของคุณ
Hot whispers in the night
การกระซิบเสียงร้อนในคืน
I'm captured by your spell (captured)
ฉันถูกจับไว้โดยคาถาของคุณ (ถูกจับ)
Oh yes, I'm touched by this show of emotion
โอ้ ใช่ ฉันถูกสัมผัสโดยการแสดงออกทางอารมณ์นี้
Should I be fractured by your lack of devotion?
ฉันควรถูกทำลายโดยความไม่จริงใจของคุณหรือไม่?
Should I?
ฉันควรหรือไม่?
Should I?
ฉันควรหรือไม่?
Oh, you better be good to me
โอ้ คุณควรทำดีต่อฉัน
That's how it's gotta be now
นั่นคือวิธีที่มันควรจะเป็นตอนนี้
'Cause I don't have no use
เพราะฉันไม่มีความจำเป็นต่อ
For what you loosely call the truth
สิ่งที่คุณเรียกว่าความจริงอย่างไม่เต็มใจ
And you better be good to me
และคุณควรทำดีต่อฉัน
Yeah, you better be good
ใช่ คุณควรทำดี
Come on
มาเถอะ
Come on
มาเถอะ
Be good to me
ทำดีต่อฉัน
I think it's also right
ฉันคิดว่ามันก็ถูกต้อง
That we don't need to fight
ว่าเราไม่จำเป็นต้องต่อสู้
We stand face to face
เรายืนหน้าตรงกัน
And you present your case
และคุณนำเสนอกรณีของคุณ
Yes, I know you keep telling me that you love me
ใช่ ฉันรู้ว่าคุณยังคงบอกฉันว่าคุณรักฉัน
And I really do want to believe
และฉันจริงๆ ต้องการที่จะเชื่อ
But did you think I'd just accept you in blind faith?
แต่คุณคิดว่าฉันจะยอมรับคุณด้วยความศรัทธาอย่างบอด?
Oh sure, babe, anything to please you
โอ้ แน่นอน ที่รัก อะไรก็ตามที่ทำให้คุณพอใจ
But you better be good to me
แต่คุณควรทำดีต่อฉัน
That's how it's gotta be now
นั่นคือวิธีที่มันควรจะเป็นตอนนี้
'Cause I don't have the time
เพราะฉันไม่มีเวลา
For your over loaded lines
สำหรับคำพูดที่คุณโหลดเกิน
You better be good to me
คุณควรทำดีต่อฉัน
Yeah, you better be good
ใช่ คุณควรทำดี
Good to me
ทำดีต่อฉัน
Be good to me
ทำดีต่อฉัน
And I really don't see
และฉันจริงๆ ไม่เห็น
Why it's so hard to be good to me?
ว่าทำไมมันจะยากที่จะทำดีต่อฉัน?
And you know, I don't understand
และคุณรู้ ฉันไม่เข้าใจ
What's your plan that you can't be good to me?
แผนของคุณคืออะไรที่คุณไม่สามารถทำดีต่อฉัน?
What I can't feel, I surely cannot see
สิ่งที่ฉันไม่สามารถรู้สึก ฉันแน่นอนไม่สามารถเห็น
Why can't you be good to me?
ทำไมคุณไม่ทำดีต่อฉัน?
And if it's not real, I do not wish to see
และถ้ามันไม่จริง ฉันไม่ต้องการเห็น
Why don't you be good to me?
ทำไมคุณไม่ทำดีต่อฉัน?
Why can't you be good to me?
ทำไมคุณไม่ทำดีต่อฉัน?
Why can't you be good to me?
ทำไมคุณไม่ทำดีต่อฉัน?
Why can't you be good to me?
ทำไมคุณไม่ทำดีต่อฉัน?
Why can't you be good to me?
ทำไมคุณไม่ทำดีต่อฉัน?
Why can't you be good to me?
ทำไมคุณไม่ทำดีต่อฉัน?
Be good (why can't you be good to me?)
ทำดี (ทำไมคุณไม่ทำดีต่อฉัน?)
Be good to me
ทำดีต่อฉัน
'Cause I don't have no use
เพราะฉันไม่มีความจำเป็นต่อ
For what you loosely call the truth
สิ่งที่คุณเรียกว่าความจริงอย่างไม่เต็มใจ
And I don't have the time
และฉันไม่มีเวลา
For your over loaded lines
สำหรับคำพูดที่คุณโหลดเกิน
So, you better be good to me
ดังนั้น คุณควรทำดีต่อฉัน
Yeah, you better be good
ใช่ คุณควรทำดี
Better be good to me
ควรทำดีต่อฉัน
Better be good (why can't you be good to me?)
ควรทำดี (ทำไมคุณไม่ทำดีต่อฉัน?)
'Cause I don't have the time
เพราะฉันไม่มีเวลา
For your over loaded lines
สำหรับคำพูดที่คุณโหลดเกิน
And I don't have no use
และฉันไม่มีความจำเป็นต่อ
For what you loosely call the truth
สิ่งที่คุณเรียกว่าความจริงอย่างไม่เต็มใจ
And you better be good to me (why can't you be good to me?)
และคุณควรทำดีต่อฉัน (ทำไมคุณไม่ทำดีต่อฉัน?)
Be good to me (why can't you be good to me?)
ทำดีต่อฉัน (ทำไมคุณไม่ทำดีต่อฉัน?)
Be good (why can't you be good to me?)
ทำดี (ทำไมคุณไม่ทำดีต่อฉัน?)
Be good to me (why can't you be good to me?)
ทำดีต่อฉัน (ทำไมคุณไม่ทำดีต่อฉัน?)
'Cause I don't have no use
เพราะฉันไม่มีความจำเป็นต่อ
For what you loosely call the truth
สิ่งที่คุณเรียกว่าความจริงอย่างไม่เต็มใจ
And I don't have the time
และฉันไม่มีเวลา
For your over loaded lines
สำหรับคำพูดที่คุณโหลดเกิน
You better be good to me (why can't you be?)
คุณควรทำดีต่อฉัน (ทำไมคุณไม่ทำดีต่อฉัน?)
Good to me (good to me?)
ทำดีต่อฉัน (ทำดีต่อฉัน?)
Better be (why can't you be?)
ควรทำดี (ทำไมคุณไม่ทำดีต่อฉัน?)
Good to me (good to me?)
ทำดีต่อฉัน (ทำดีต่อฉัน?)
Because (why can't you be?)
เพราะ (ทำไมคุณไม่ทำดีต่อฉัน?)
Be good to me (good to me?)
ทำดีต่อฉัน (ทำดีต่อฉัน?)
(Why can't you be?)
(ทำไมคุณไม่ทำดีต่อฉัน?)
Good to me? (Good to me?)
ทำดีต่อฉัน? (ทำดีต่อฉัน?)
Why can't you be? (Why can't you be?)
ทำไมคุณไม่ทำดีต่อฉัน? (ทำไมคุณไม่ทำดีต่อฉัน?)
Good to me? (Good to me?)
ทำดีต่อฉัน? (ทำดีต่อฉัน?)
Why can't you be? (Why can't you be?)
ทำไมคุณไม่ทำดีต่อฉัน? (ทำไมคุณไม่ทำดีต่อฉัน?)
Good to me? (Good to me?)
ทำดีต่อฉัน? (ทำดีต่อฉัน?)
Come on, come on, come on, come on, come on (why can't you be good to me?)
มาเถอะ มาเถอะ มาเถอะ มาเถอะ มาเถอะ (ทำไมคุณไม่ทำดีต่อฉัน?)
A prisoner of your love
被你的爱囚禁
Entangled in your web
纠缠在你的网中
Hot whispers in the night
夜晚的热烈耳语
I'm captured by your spell (captured)
我被你的魔法捕获(被捕获)
Oh yes, I'm touched by this show of emotion
哦,我被这种情感表现所触动
Should I be fractured by your lack of devotion?
我应该被你的缺乏奉献所伤吗?
Should I?
我应该吗?
Should I?
我应该吗?
Oh, you better be good to me
哦,你最好对我好
That's how it's gotta be now
这就是现在的样子
'Cause I don't have no use
因为我不需要
For what you loosely call the truth
你随便说的所谓真相
And you better be good to me
你最好对我好
Yeah, you better be good
是的,你最好对我好
Come on
来吧
Come on
来吧
Be good to me
对我好
I think it's also right
我认为这也是对的
That we don't need to fight
我们不需要争斗
We stand face to face
我们面对面站立
And you present your case
你提出你的理由
Yes, I know you keep telling me that you love me
是的,我知道你一直告诉我你爱我
And I really do want to believe
我真的很想相信
But did you think I'd just accept you in blind faith?
但你以为我会盲目接受你吗?
Oh sure, babe, anything to please you
哦,当然,宝贝,任何事情都是为了取悦你
But you better be good to me
但你最好对我好
That's how it's gotta be now
这就是现在的样子
'Cause I don't have the time
因为我没有时间
For your over loaded lines
对你过多的话语
You better be good to me
你最好对我好
Yeah, you better be good
是的,你最好对我好
Good to me
对我好
Be good to me
对我好
And I really don't see
我真的不明白
Why it's so hard to be good to me?
为什么对我好这么难?
And you know, I don't understand
你知道,我不明白
What's your plan that you can't be good to me?
你的计划是什么,你不能对我好吗?
What I can't feel, I surely cannot see
我感觉不到的,我肯定看不到
Why can't you be good to me?
你为什么不能对我好?
And if it's not real, I do not wish to see
如果这不是真的,我不希望看到
Why don't you be good to me?
你为什么不对我好?
Why can't you be good to me?
你为什么不能对我好?
Why can't you be good to me?
你为什么不能对我好?
Why can't you be good to me?
你为什么不能对我好?
Why can't you be good to me?
你为什么不能对我好?
Why can't you be good to me?
你为什么不能对我好?
Be good (why can't you be good to me?)
对我好(你为什么不能对我好?)
Be good to me
对我好
'Cause I don't have no use
因为我不需要
For what you loosely call the truth
你随便说的所谓真相
And I don't have the time
我没有时间
For your over loaded lines
对你过多的话语
So, you better be good to me
所以,你最好对我好
Yeah, you better be good
是的,你最好对我好
Better be good to me
最好对我好
Better be good (why can't you be good to me?)
最好对我好(你为什么不能对我好?)
'Cause I don't have the time
因为我没有时间
For your over loaded lines
对你过多的话语
And I don't have no use
我不需要
For what you loosely call the truth
你随便说的所谓真相
And you better be good to me (why can't you be good to me?)
你最好对我好(你为什么不能对我好?)
Be good to me (why can't you be good to me?)
对我好(你为什么不能对我好?)
Be good (why can't you be good to me?)
对我好(你为什么不能对我好?)
Be good to me (why can't you be good to me?)
对我好(你为什么不能对我好?)
'Cause I don't have no use
因为我不需要
For what you loosely call the truth
你随便说的所谓真相
And I don't have the time
我没有时间
For your over loaded lines
对你过多的话语
You better be good to me (why can't you be?)
你最好对我好(你为什么不能?)
Good to me (good to me?)
对我好(对我好?)
Better be (why can't you be?)
最好(你为什么不能?)
Good to me (good to me?)
对我好(对我好?)
Because (why can't you be?)
因为(你为什么不能?)
Be good to me (good to me?)
对我好(对我好?)
(Why can't you be?)
(你为什么不能?)
Good to me? (Good to me?)
对我好?(对我好?)
Why can't you be? (Why can't you be?)
你为什么不能?(你为什么不能?)
Good to me? (Good to me?)
对我好?(对我好?)
Why can't you be? (Why can't you be?)
你为什么不能?(你为什么不能?)
Good to me? (Good to me?)
对我好?(对我好?)
Come on, come on, come on, come on, come on (why can't you be good to me?)
来吧,来吧,来吧,来吧,来吧(你为什么不能对我好?)