Luz Na Escuridão/ Adivinha/ Fatalmente [Ao Vivo]

Rodrigo Fernando Amaral Silva, Thiago Andre Barbosa, Oscar Tomas Tintel Pena Neto

Testi Traduzione

Por que será que toda vez que eu te vejo
Meu coração logo começa a palpitar?
Eu sei que todo amor é fruto de um desejo
Que de repente pode se manifestar

Me sinto em casa no teu colo agarradinho
A paz invade de uma vez meu coração
É impossível dizer não pro seu carinho
Eu sinto cada dia mais essa paixão
Sentimento que me faz andar em sua direção

(Tiee) por que será que toda vez que eu te vejo
Meu corpo treme e falta a respiração?
Me dá vontade de roubar aquele beijo
Que deixa nosso corpo em erupção

Vários sinais que até hoje desconheço
Uma mistura de prazer, ternura e dor
Você tem tudo que eu preciso e que eu mereço
Já me disseram que isso pode ser amor
Sentimento que me faz andar contigo aonde for (canta, canta, vamo) vem

Vem, me mostra que esse sonho pode ser real
Que tudo isso que eu sinto é natural
O meu destino diz
Que só vou ser feliz se for ao lado seu
Vem, me mostra que você é luz na escuridão
Que você veio inaugurar meu coração
O meu destino diz
Que só vou ser feliz se for ao lado seu

Vem, vem, vem, vem (uh)
(Aqui ó)

Adivinha o que eu quero com você
(Quero um beijo, meu desejo é te ver) isso (a gente se encontra)
(Quando a gente se encontra)
Só você não se dá conta
Que entre nós só 'tá faltando acontecer

Adivinha o que eu quero com você (é com você)
É brincar de provocar sua paixão (sua paixão)
E falar no seu ouvido
Qualquer coisa sem sentido
Só pra ver qual é a sua reação

Ouça essa canção que eu te fiz
No meu coração tem um X
Pra deixar bem claro
O que eu quero e preciso dizer
Hoje eu estou tão feliz
Se você quiser vem e me diz
Deixa todo mundo saber
Adivinha o que eu quero (vamo)
Com você

Te namorar (oba), (te conquistar, baby)
(Te namorar)
(Te namorar, te conquistar) oh, o que que eu quero
Te namorar
Te namorar (o que eu quero), te namorar (o que eu quero)

(Agora eu quero ouvir, agora eu quero ouvir, agora eu quero ouvir)

Mas chegou, acabou
É hora de dizer adeus
(Vacilou, terminou
E o culpado não fui eu) mas chegou

Mas chegou, acabou
É hora de dizer adeus
Vacilou, terminou (vamo)
(E o culpado não fui eu) no refrão, no refrão

Me entreguei de corpo inteiro e
(Mesmo assim você quis outro alguém) nossa senhora, Rodriguinho
(O que aconteceu comigo eu não desejo pra mais ninguém)
Eu sei que um dia você vai chegar pedindo pra voltar
Sinto muito, é tarde
Fatalmente terá (oba)
Em seu lugar

Eu me entreguei de corpo inteiro
E mesmo assim você quis outro alguém (você quis outro alguém)
O que aconteceu comigo
Eu não desejo pra mais ninguém (eu não não, eu não não)
Eu sei (eu sei que você vai)
(Um dia você vai) oba
(Chegar pedindo pra voltar) pedindo pra voltar
Sinto muito, é tarde
(Fatalmente terá outra em seu lugar) oba

Na-na, nana
Nana, uh-uh
(Rodriguinho)

Por que será que toda vez que eu te vejo
Perché sarà che ogni volta che ti vedo
Meu coração logo começa a palpitar?
Il mio cuore inizia subito a battere?
Eu sei que todo amor é fruto de um desejo
So che ogni amore è frutto di un desiderio
Que de repente pode se manifestar
Che all'improvviso può manifestarsi
Me sinto em casa no teu colo agarradinho
Mi sento a casa nel tuo abbraccio
A paz invade de uma vez meu coração
La pace invade il mio cuore all'istante
É impossível dizer não pro seu carinho
È impossibile dire no alle tue carezze
Eu sinto cada dia mais essa paixão
Ogni giorno sento di più questa passione
Sentimento que me faz andar em sua direção
Sentimento che mi fa muovere verso di te
(Tiee) por que será que toda vez que eu te vejo
(Tiee) perché sarà che ogni volta che ti vedo
Meu corpo treme e falta a respiração?
Il mio corpo trema e mi manca il respiro?
Me dá vontade de roubar aquele beijo
Ho voglia di rubare quel bacio
Que deixa nosso corpo em erupção
Che fa esplodere il nostro corpo
Vários sinais que até hoje desconheço
Segnali vari che fino ad oggi non conosco
Uma mistura de prazer, ternura e dor
Un mix di piacere, tenerezza e dolore
Você tem tudo que eu preciso e que eu mereço
Hai tutto ciò di cui ho bisogno e che merito
Já me disseram que isso pode ser amor
Mi hanno detto che potrebbe essere amore
Sentimento que me faz andar contigo aonde for (canta, canta, vamo) vem
Sentimento che mi fa andare con te ovunque (canta, canta, vamo) vieni
Vem, me mostra que esse sonho pode ser real
Vieni, mostrami che questo sogno può diventare realtà
Que tudo isso que eu sinto é natural
Che tutto ciò che sento è naturale
O meu destino diz
Il mio destino dice
Que só vou ser feliz se for ao lado seu
Che sarò felice solo se sarò al tuo fianco
Vem, me mostra que você é luz na escuridão
Vieni, mostrami che sei luce nell'oscurità
Que você veio inaugurar meu coração
Che sei venuto ad inaugurare il mio cuore
O meu destino diz
Il mio destino dice
Que só vou ser feliz se for ao lado seu
Che sarò felice solo se sarò al tuo fianco
Vem, vem, vem, vem (uh)
Vieni, vieni, vieni, vieni (uh)
(Aqui ó)
(Qui)
Adivinha o que eu quero com você
Indovina cosa voglio da te
(Quero um beijo, meu desejo é te ver) isso (a gente se encontra)
(Voglio un bacio, il mio desiderio è vederti) questo (ci incontriamo)
(Quando a gente se encontra)
(Quando ci incontriamo)
Só você não se dá conta
Solo tu non te ne rendi conto
Que entre nós só 'tá faltando acontecer
Che tra noi sta solo aspettando di succedere
Adivinha o que eu quero com você (é com você)
Indovina cosa voglio da te (è con te)
É brincar de provocar sua paixão (sua paixão)
È giocare a provocare la tua passione (la tua passione)
E falar no seu ouvido
E sussurrarti all'orecchio
Qualquer coisa sem sentido
Qualsiasi cosa senza senso
Só pra ver qual é a sua reação
Solo per vedere qual è la tua reazione
Ouça essa canção que eu te fiz
Ascolta questa canzone che ho scritto per te
No meu coração tem um X
Nel mio cuore c'è una X
Pra deixar bem claro
Per rendere ben chiaro
O que eu quero e preciso dizer
Cosa voglio e devo dire
Hoje eu estou tão feliz
Oggi sono così felice
Se você quiser vem e me diz
Se vuoi vieni e dimmelo
Deixa todo mundo saber
Lascia che tutti sappiano
Adivinha o que eu quero (vamo)
Indovina cosa voglio (vamo)
Com você
Con te
Te namorar (oba), (te conquistar, baby)
Farti innamorare (oba), (conquistarti, baby)
(Te namorar)
(Farti innamorare)
(Te namorar, te conquistar) oh, o que que eu quero
(Farti innamorare, conquistarti) oh, cosa voglio
Te namorar
Farti innamorare
Te namorar (o que eu quero), te namorar (o que eu quero)
Farti innamorare (cosa voglio), farti innamorare (cosa voglio)
(Agora eu quero ouvir, agora eu quero ouvir, agora eu quero ouvir)
(Adesso voglio sentire, adesso voglio sentire, adesso voglio sentire)
Mas chegou, acabou
Ma è arrivato, è finito
É hora de dizer adeus
È ora di dire addio
(Vacilou, terminou
(Hai sbagliato, è finito
E o culpado não fui eu) mas chegou
E la colpa non è mia) ma è arrivato
Mas chegou, acabou
Ma è arrivato, è finito
É hora de dizer adeus
È ora di dire addio
Vacilou, terminou (vamo)
Hai sbagliato, è finito (vamo)
(E o culpado não fui eu) no refrão, no refrão
(E la colpa non è mia) nel ritornello, nel ritornello
Me entreguei de corpo inteiro e
Mi sono dato completamente e
(Mesmo assim você quis outro alguém) nossa senhora, Rodriguinho
(Comunque volevi qualcun altro) nostra signora, Rodriguinho
(O que aconteceu comigo eu não desejo pra mais ninguém)
(Non auguro a nessuno quello che mi è successo)
Eu sei que um dia você vai chegar pedindo pra voltar
So che un giorno tornerai chiedendo di tornare
Sinto muito, é tarde
Mi dispiace, è tardi
Fatalmente terá (oba)
Inevitabilmente ci sarà (oba)
Em seu lugar
Al tuo posto
Eu me entreguei de corpo inteiro
Mi sono dato completamente
E mesmo assim você quis outro alguém (você quis outro alguém)
E comunque volevi qualcun altro (volevi qualcun altro)
O que aconteceu comigo
Non auguro a nessuno quello che mi è successo
Eu não desejo pra mais ninguém (eu não não, eu não não)
(Non lo faccio, non lo faccio)
Eu sei (eu sei que você vai)
So (so che tornerai)
(Um dia você vai) oba
(Un giorno tornerai) oba
(Chegar pedindo pra voltar) pedindo pra voltar
(Chiedendo di tornare) chiedendo di tornare
Sinto muito, é tarde
Mi dispiace, è tardi
(Fatalmente terá outra em seu lugar) oba
(Inevitabilmente ci sarà un'altra al tuo posto) oba
Na-na, nana
Na-na, nana
Nana, uh-uh
Nana, uh-uh
(Rodriguinho)
(Rodriguinho)
Por que será que toda vez que eu te vejo
Why is it that every time I see you
Meu coração logo começa a palpitar?
My heart immediately starts to beat?
Eu sei que todo amor é fruto de um desejo
I know that all love is the fruit of a desire
Que de repente pode se manifestar
That can suddenly manifest itself
Me sinto em casa no teu colo agarradinho
I feel at home in your arms
A paz invade de uma vez meu coração
Peace invades my heart all at once
É impossível dizer não pro seu carinho
It's impossible to say no to your affection
Eu sinto cada dia mais essa paixão
I feel this passion more and more each day
Sentimento que me faz andar em sua direção
A feeling that makes me walk towards you
(Tiee) por que será que toda vez que eu te vejo
(Tiee) why is it that every time I see you
Meu corpo treme e falta a respiração?
My body trembles and I lose my breath?
Me dá vontade de roubar aquele beijo
I feel like stealing that kiss
Que deixa nosso corpo em erupção
That makes our bodies erupt
Vários sinais que até hoje desconheço
Various signs that I still don't know
Uma mistura de prazer, ternura e dor
A mix of pleasure, tenderness and pain
Você tem tudo que eu preciso e que eu mereço
You have everything I need and deserve
Já me disseram que isso pode ser amor
I've been told that this could be love
Sentimento que me faz andar contigo aonde for (canta, canta, vamo) vem
A feeling that makes me walk with you wherever you go (sing, sing, let's go) come
Vem, me mostra que esse sonho pode ser real
Come, show me that this dream can be real
Que tudo isso que eu sinto é natural
That everything I feel is natural
O meu destino diz
My destiny says
Que só vou ser feliz se for ao lado seu
That I'll only be happy if it's by your side
Vem, me mostra que você é luz na escuridão
Come, show me that you are light in the darkness
Que você veio inaugurar meu coração
That you came to inaugurate my heart
O meu destino diz
My destiny says
Que só vou ser feliz se for ao lado seu
That I'll only be happy if it's by your side
Vem, vem, vem, vem (uh)
Come, come, come, come (uh)
(Aqui ó)
(Here)
Adivinha o que eu quero com você
Guess what I want with you
(Quero um beijo, meu desejo é te ver) isso (a gente se encontra)
(I want a kiss, my desire is to see you) that's it (we meet)
(Quando a gente se encontra)
(When we meet)
Só você não se dá conta
Only you don't realize
Que entre nós só 'tá faltando acontecer
That between us it's just missing to happen
Adivinha o que eu quero com você (é com você)
Guess what I want with you (it's with you)
É brincar de provocar sua paixão (sua paixão)
It's to play with provoking your passion (your passion)
E falar no seu ouvido
And whisper in your ear
Qualquer coisa sem sentido
Anything meaningless
Só pra ver qual é a sua reação
Just to see what your reaction is
Ouça essa canção que eu te fiz
Listen to this song that I made for you
No meu coração tem um X
In my heart there's an X
Pra deixar bem claro
To make it clear
O que eu quero e preciso dizer
What I want and need to say
Hoje eu estou tão feliz
Today I'm so happy
Se você quiser vem e me diz
If you want, come and tell me
Deixa todo mundo saber
Let everyone know
Adivinha o que eu quero (vamo)
Guess what I want (let's go)
Com você
With you
Te namorar (oba), (te conquistar, baby)
To date you (yay), (to win you over, baby)
(Te namorar)
(To date you)
(Te namorar, te conquistar) oh, o que que eu quero
(To date you, to win you over) oh, what I want
Te namorar
To date you
Te namorar (o que eu quero), te namorar (o que eu quero)
To date you (what I want), to date you (what I want)
(Agora eu quero ouvir, agora eu quero ouvir, agora eu quero ouvir)
(Now I want to hear, now I want to hear, now I want to hear)
Mas chegou, acabou
But it's over, it's done
É hora de dizer adeus
It's time to say goodbye
(Vacilou, terminou
(You messed up, it's over
E o culpado não fui eu) mas chegou
And I'm not the one to blame) but it's over
Mas chegou, acabou
But it's over, it's done
É hora de dizer adeus
It's time to say goodbye
Vacilou, terminou (vamo)
You messed up, it's over (let's go)
(E o culpado não fui eu) no refrão, no refrão
(And I'm not the one to blame) in the chorus, in the chorus
Me entreguei de corpo inteiro e
I gave myself completely and
(Mesmo assim você quis outro alguém) nossa senhora, Rodriguinho
(Still you wanted someone else) oh my, Rodriguinho
(O que aconteceu comigo eu não desejo pra mais ninguém)
(What happened to me I wouldn't wish on anyone else)
Eu sei que um dia você vai chegar pedindo pra voltar
I know that one day you'll come back begging to return
Sinto muito, é tarde
I'm sorry, it's too late
Fatalmente terá (oba)
Inevitably there will be (yay)
Em seu lugar
Someone else in your place
Eu me entreguei de corpo inteiro
I gave myself completely
E mesmo assim você quis outro alguém (você quis outro alguém)
And still you wanted someone else (you wanted someone else)
O que aconteceu comigo
What happened to me
Eu não desejo pra mais ninguém (eu não não, eu não não)
I wouldn't wish on anyone else (I wouldn't, I wouldn't)
Eu sei (eu sei que você vai)
I know (I know you will)
(Um dia você vai) oba
(One day you will) yay
(Chegar pedindo pra voltar) pedindo pra voltar
(Come back begging to return) begging to return
Sinto muito, é tarde
I'm sorry, it's too late
(Fatalmente terá outra em seu lugar) oba
(Inevitably there will be someone else in your place) yay
Na-na, nana
Na-na, nana
Nana, uh-uh
Nana, uh-uh
(Rodriguinho)
(Rodriguinho)
Por que será que toda vez que eu te vejo
¿Por qué será que cada vez que te veo
Meu coração logo começa a palpitar?
Mi corazón empieza a palpitar?
Eu sei que todo amor é fruto de um desejo
Sé que todo amor es fruto de un deseo
Que de repente pode se manifestar
Que de repente puede manifestarse
Me sinto em casa no teu colo agarradinho
Me siento en casa en tus brazos
A paz invade de uma vez meu coração
La paz invade mi corazón de una vez
É impossível dizer não pro seu carinho
Es imposible decir no a tus caricias
Eu sinto cada dia mais essa paixão
Siento cada día más esta pasión
Sentimento que me faz andar em sua direção
Sentimiento que me hace caminar en tu dirección
(Tiee) por que será que toda vez que eu te vejo
(Tiee) ¿Por qué será que cada vez que te veo
Meu corpo treme e falta a respiração?
Mi cuerpo tiembla y me falta la respiración?
Me dá vontade de roubar aquele beijo
Me dan ganas de robar ese beso
Que deixa nosso corpo em erupção
Que deja nuestro cuerpo en erupción
Vários sinais que até hoje desconheço
Varias señales que hasta hoy desconozco
Uma mistura de prazer, ternura e dor
Una mezcla de placer, ternura y dolor
Você tem tudo que eu preciso e que eu mereço
Tienes todo lo que necesito y merezco
Já me disseram que isso pode ser amor
Ya me dijeron que esto puede ser amor
Sentimento que me faz andar contigo aonde for (canta, canta, vamo) vem
Sentimiento que me hace caminar contigo a donde vayas (canta, canta, vamos) ven
Vem, me mostra que esse sonho pode ser real
Ven, muéstrame que este sueño puede ser real
Que tudo isso que eu sinto é natural
Que todo esto que siento es natural
O meu destino diz
Mi destino dice
Que só vou ser feliz se for ao lado seu
Que solo seré feliz si es a tu lado
Vem, me mostra que você é luz na escuridão
Ven, muéstrame que eres luz en la oscuridad
Que você veio inaugurar meu coração
Que viniste a inaugurar mi corazón
O meu destino diz
Mi destino dice
Que só vou ser feliz se for ao lado seu
Que solo seré feliz si es a tu lado
Vem, vem, vem, vem (uh)
Ven, ven, ven, ven (uh)
(Aqui ó)
(Aquí ó)
Adivinha o que eu quero com você
Adivina lo que quiero contigo
(Quero um beijo, meu desejo é te ver) isso (a gente se encontra)
(Quiero un beso, mi deseo es verte) eso (nos encontramos)
(Quando a gente se encontra)
(Cuando nos encontramos)
Só você não se dá conta
Solo tú no te das cuenta
Que entre nós só 'tá faltando acontecer
Que entre nosotros solo falta que suceda
Adivinha o que eu quero com você (é com você)
Adivina lo que quiero contigo (es contigo)
É brincar de provocar sua paixão (sua paixão)
Es jugar a provocar tu pasión (tu pasión)
E falar no seu ouvido
Y susurrarte al oído
Qualquer coisa sem sentido
Cualquier cosa sin sentido
Só pra ver qual é a sua reação
Solo para ver cuál es tu reacción
Ouça essa canção que eu te fiz
Escucha esta canción que te hice
No meu coração tem um X
En mi corazón hay una X
Pra deixar bem claro
Para dejar bien claro
O que eu quero e preciso dizer
Lo que quiero y necesito decir
Hoje eu estou tão feliz
Hoy estoy tan feliz
Se você quiser vem e me diz
Si quieres ven y dime
Deixa todo mundo saber
Deja que todo el mundo sepa
Adivinha o que eu quero (vamo)
Adivina lo que quiero (vamos)
Com você
Contigo
Te namorar (oba), (te conquistar, baby)
Quiero ser tu novio (oba), (conquistarte, baby)
(Te namorar)
(Quiero ser tu novio)
(Te namorar, te conquistar) oh, o que que eu quero
(Quiero ser tu novio, conquistarte) oh, lo que quiero
Te namorar
Quiero ser tu novio
Te namorar (o que eu quero), te namorar (o que eu quero)
Quiero ser tu novio (lo que quiero), quiero ser tu novio (lo que quiero)
(Agora eu quero ouvir, agora eu quero ouvir, agora eu quero ouvir)
(Ahora quiero escuchar, ahora quiero escuchar, ahora quiero escuchar)
Mas chegou, acabou
Pero llegó, se acabó
É hora de dizer adeus
Es hora de decir adiós
(Vacilou, terminou
(Te equivocaste, terminó
E o culpado não fui eu) mas chegou
Y el culpable no fui yo) pero llegó
Mas chegou, acabou
Pero llegó, se acabó
É hora de dizer adeus
Es hora de decir adiós
Vacilou, terminou (vamo)
Te equivocaste, terminó (vamos)
(E o culpado não fui eu) no refrão, no refrão
(Y el culpable no fui yo) en el estribillo, en el estribillo
Me entreguei de corpo inteiro e
Me entregué por completo y
(Mesmo assim você quis outro alguém) nossa senhora, Rodriguinho
(Aún así quisiste a otra persona) nuestra señora, Rodriguinho
(O que aconteceu comigo eu não desejo pra mais ninguém)
(Lo que me pasó no se lo deseo a nadie más)
Eu sei que um dia você vai chegar pedindo pra voltar
Sé que un día volverás pidiendo volver
Sinto muito, é tarde
Lo siento, es tarde
Fatalmente terá (oba)
Inevitablemente habrá (oba)
Em seu lugar
Otra en tu lugar
Eu me entreguei de corpo inteiro
Me entregué por completo
E mesmo assim você quis outro alguém (você quis outro alguém)
Y aún así quisiste a otra persona (quisiste a otra persona)
O que aconteceu comigo
Lo que me pasó
Eu não desejo pra mais ninguém (eu não não, eu não não)
No se lo deseo a nadie más (no no, no no)
Eu sei (eu sei que você vai)
Sé (sé que vas a)
(Um dia você vai) oba
(Un día vas a) oba
(Chegar pedindo pra voltar) pedindo pra voltar
(Volver pidiendo volver) pidiendo volver
Sinto muito, é tarde
Lo siento, es tarde
(Fatalmente terá outra em seu lugar) oba
(Inevitablemente habrá otra en tu lugar) oba
Na-na, nana
Na-na, nana
Nana, uh-uh
Nana, uh-uh
(Rodriguinho)
(Rodriguinho)
Por que será que toda vez que eu te vejo
Pourquoi est-ce que chaque fois que je te vois
Meu coração logo começa a palpitar?
Mon cœur commence à battre rapidement ?
Eu sei que todo amor é fruto de um desejo
Je sais que tout amour est le fruit d'un désir
Que de repente pode se manifestar
Qui peut soudainement se manifester
Me sinto em casa no teu colo agarradinho
Je me sens chez moi dans tes bras
A paz invade de uma vez meu coração
La paix envahit mon cœur d'un coup
É impossível dizer não pro seu carinho
Il est impossible de dire non à tes caresses
Eu sinto cada dia mais essa paixão
Je ressens cette passion de plus en plus chaque jour
Sentimento que me faz andar em sua direção
Sentiment qui me fait marcher dans ta direction
(Tiee) por que será que toda vez que eu te vejo
(Tiee) Pourquoi est-ce que chaque fois que je te vois
Meu corpo treme e falta a respiração?
Mon corps tremble et je manque de souffle ?
Me dá vontade de roubar aquele beijo
J'ai envie de voler ce baiser
Que deixa nosso corpo em erupção
Qui met notre corps en éruption
Vários sinais que até hoje desconheço
Plusieurs signes que je ne connais toujours pas
Uma mistura de prazer, ternura e dor
Un mélange de plaisir, de tendresse et de douleur
Você tem tudo que eu preciso e que eu mereço
Tu as tout ce dont j'ai besoin et ce que je mérite
Já me disseram que isso pode ser amor
On m'a dit que cela pourrait être de l'amour
Sentimento que me faz andar contigo aonde for (canta, canta, vamo) vem
Sentiment qui me fait marcher avec toi où que tu ailles (chante, chante, viens) viens
Vem, me mostra que esse sonho pode ser real
Viens, montre-moi que ce rêve peut devenir réalité
Que tudo isso que eu sinto é natural
Que tout ce que je ressens est naturel
O meu destino diz
Mon destin dit
Que só vou ser feliz se for ao lado seu
Que je ne serai heureux que si je suis à tes côtés
Vem, me mostra que você é luz na escuridão
Viens, montre-moi que tu es la lumière dans l'obscurité
Que você veio inaugurar meu coração
Que tu es venu inaugurer mon cœur
O meu destino diz
Mon destin dit
Que só vou ser feliz se for ao lado seu
Que je ne serai heureux que si je suis à tes côtés
Vem, vem, vem, vem (uh)
Viens, viens, viens, viens (uh)
(Aqui ó)
(Ici)
Adivinha o que eu quero com você
Devine ce que je veux avec toi
(Quero um beijo, meu desejo é te ver) isso (a gente se encontra)
(Je veux un baiser, mon désir est de te voir) ça (on se retrouve)
(Quando a gente se encontra)
(Quand on se retrouve)
Só você não se dá conta
Seul toi ne t'en rends pas compte
Que entre nós só 'tá faltando acontecer
Qu'entre nous, il ne manque que ça pour arriver
Adivinha o que eu quero com você (é com você)
Devine ce que je veux avec toi (c'est avec toi)
É brincar de provocar sua paixão (sua paixão)
C'est de jouer à provoquer ta passion (ta passion)
E falar no seu ouvido
Et de te dire à l'oreille
Qualquer coisa sem sentido
N'importe quoi sans sens
Só pra ver qual é a sua reação
Juste pour voir quelle sera ta réaction
Ouça essa canção que eu te fiz
Écoute cette chanson que je t'ai faite
No meu coração tem um X
Dans mon cœur, il y a un X
Pra deixar bem claro
Pour bien clarifier
O que eu quero e preciso dizer
Ce que je veux et dois dire
Hoje eu estou tão feliz
Aujourd'hui, je suis tellement heureux
Se você quiser vem e me diz
Si tu veux, viens et dis-le moi
Deixa todo mundo saber
Laisse tout le monde savoir
Adivinha o que eu quero (vamo)
Devine ce que je veux (viens)
Com você
Avec toi
Te namorar (oba), (te conquistar, baby)
Te courtiser (ouais), (te conquérir, bébé)
(Te namorar)
(Te courtiser)
(Te namorar, te conquistar) oh, o que que eu quero
(Te courtiser, te conquérir) oh, ce que je veux
Te namorar
Te courtiser
Te namorar (o que eu quero), te namorar (o que eu quero)
Te courtiser (ce que je veux), te courtiser (ce que je veux)
(Agora eu quero ouvir, agora eu quero ouvir, agora eu quero ouvir)
(Maintenant je veux entendre, maintenant je veux entendre, maintenant je veux entendre)
Mas chegou, acabou
Mais c'est fini, c'est terminé
É hora de dizer adeus
Il est temps de dire au revoir
(Vacilou, terminou
(Tu as fait une erreur, c'est fini
E o culpado não fui eu) mas chegou
Et ce n'est pas de ma faute) mais c'est fini
Mas chegou, acabou
Mais c'est fini, c'est terminé
É hora de dizer adeus
Il est temps de dire au revoir
Vacilou, terminou (vamo)
Tu as fait une erreur, c'est fini (viens)
(E o culpado não fui eu) no refrão, no refrão
(Et ce n'est pas de ma faute) dans le refrain, dans le refrain
Me entreguei de corpo inteiro e
Je me suis donné entièrement et
(Mesmo assim você quis outro alguém) nossa senhora, Rodriguinho
(Malgré tout, tu voulais quelqu'un d'autre) notre dame, Rodriguinho
(O que aconteceu comigo eu não desejo pra mais ninguém)
(Ce qui m'est arrivé, je ne le souhaite à personne)
Eu sei que um dia você vai chegar pedindo pra voltar
Je sais qu'un jour tu reviendras en demandant à revenir
Sinto muito, é tarde
Désolé, il est trop tard
Fatalmente terá (oba)
Inévitablement, il y aura (ouais)
Em seu lugar
Quelqu'un d'autre à ta place
Eu me entreguei de corpo inteiro
Je me suis donné entièrement
E mesmo assim você quis outro alguém (você quis outro alguém)
Et malgré tout, tu voulais quelqu'un d'autre (tu voulais quelqu'un d'autre)
O que aconteceu comigo
Ce qui m'est arrivé
Eu não desejo pra mais ninguém (eu não não, eu não não)
Je ne le souhaite à personne (je ne le souhaite pas, je ne le souhaite pas)
Eu sei (eu sei que você vai)
Je sais (je sais que tu vas)
(Um dia você vai) oba
(Un jour tu vas) ouais
(Chegar pedindo pra voltar) pedindo pra voltar
(Revenir en demandant à revenir) demander à revenir
Sinto muito, é tarde
Désolé, il est trop tard
(Fatalmente terá outra em seu lugar) oba
(Inévitablement, il y aura une autre à ta place) ouais
Na-na, nana
Na-na, nana
Nana, uh-uh
Nana, uh-uh
(Rodriguinho)
(Rodriguinho)
Por que será que toda vez que eu te vejo
Warum ist es wohl so, dass jedes Mal, wenn ich dich sehe,
Meu coração logo começa a palpitar?
Mein Herz sofort zu schlagen beginnt?
Eu sei que todo amor é fruto de um desejo
Ich weiß, dass jede Liebe das Ergebnis eines Wunsches ist,
Que de repente pode se manifestar
Der sich plötzlich manifestieren kann.
Me sinto em casa no teu colo agarradinho
Ich fühle mich zu Hause in deinem Schoß, eng umschlungen,
A paz invade de uma vez meu coração
Der Frieden erfüllt mein Herz auf einmal.
É impossível dizer não pro seu carinho
Es ist unmöglich, deine Zärtlichkeit abzulehnen,
Eu sinto cada dia mais essa paixão
Ich fühle diese Leidenschaft jeden Tag mehr,
Sentimento que me faz andar em sua direção
Ein Gefühl, das mich in deine Richtung gehen lässt.
(Tiee) por que será que toda vez que eu te vejo
(Tiee) Warum ist es wohl so, dass jedes Mal, wenn ich dich sehe,
Meu corpo treme e falta a respiração?
Mein Körper zittert und ich die Luft verliere?
Me dá vontade de roubar aquele beijo
Ich habe den Wunsch, diesen Kuss zu stehlen,
Que deixa nosso corpo em erupção
Der unseren Körper in Eruption versetzt.
Vários sinais que até hoje desconheço
Viele Zeichen, die ich bis heute nicht kenne,
Uma mistura de prazer, ternura e dor
Eine Mischung aus Vergnügen, Zärtlichkeit und Schmerz.
Você tem tudo que eu preciso e que eu mereço
Du hast alles, was ich brauche und verdiene,
Já me disseram que isso pode ser amor
Mir wurde gesagt, dass dies Liebe sein könnte,
Sentimento que me faz andar contigo aonde for (canta, canta, vamo) vem
Ein Gefühl, das mich mit dir überall hin gehen lässt (singt, singt, komm) komm.
Vem, me mostra que esse sonho pode ser real
Komm, zeig mir, dass dieser Traum wahr werden kann,
Que tudo isso que eu sinto é natural
Dass alles, was ich fühle, natürlich ist.
O meu destino diz
Mein Schicksal sagt,
Que só vou ser feliz se for ao lado seu
Dass ich nur glücklich sein werde, wenn ich an deiner Seite bin.
Vem, me mostra que você é luz na escuridão
Komm, zeig mir, dass du das Licht in der Dunkelheit bist,
Que você veio inaugurar meu coração
Dass du mein Herz eröffnet hast.
O meu destino diz
Mein Schicksal sagt,
Que só vou ser feliz se for ao lado seu
Dass ich nur glücklich sein werde, wenn ich an deiner Seite bin.
Vem, vem, vem, vem (uh)
Komm, komm, komm, komm (uh)
(Aqui ó)
(Hier)
Adivinha o que eu quero com você
Rate mal, was ich mit dir will
(Quero um beijo, meu desejo é te ver) isso (a gente se encontra)
(Ich will einen Kuss, mein Wunsch ist es, dich zu sehen) das (wir treffen uns)
(Quando a gente se encontra)
(Wenn wir uns treffen)
Só você não se dá conta
Nur du bemerkst es nicht,
Que entre nós só 'tá faltando acontecer
Dass zwischen uns nur noch etwas passieren muss.
Adivinha o que eu quero com você (é com você)
Rate mal, was ich mit dir will (mit dir)
É brincar de provocar sua paixão (sua paixão)
Ich will mit deiner Leidenschaft spielen (deine Leidenschaft)
E falar no seu ouvido
Und dir ins Ohr flüstern
Qualquer coisa sem sentido
Irgendetwas Sinnloses,
Só pra ver qual é a sua reação
Nur um zu sehen, wie du reagierst.
Ouça essa canção que eu te fiz
Hör dir dieses Lied an, das ich für dich geschrieben habe,
No meu coração tem um X
In meinem Herzen ist ein X,
Pra deixar bem claro
Um ganz klar zu machen,
O que eu quero e preciso dizer
Was ich sagen will und muss.
Hoje eu estou tão feliz
Heute bin ich so glücklich,
Se você quiser vem e me diz
Wenn du willst, komm und sag es mir,
Deixa todo mundo saber
Lass alle wissen,
Adivinha o que eu quero (vamo)
Rate mal, was ich will (komm)
Com você
Mit dir.
Te namorar (oba), (te conquistar, baby)
Mit dir ausgehen (yeah), (dich erobern, Baby)
(Te namorar)
(Mit dir ausgehen)
(Te namorar, te conquistar) oh, o que que eu quero
(Mit dir ausgehen, dich erobern) oh, was ich will
Te namorar
Mit dir ausgehen,
Te namorar (o que eu quero), te namorar (o que eu quero)
Mit dir ausgehen (was ich will), mit dir ausgehen (was ich will).
(Agora eu quero ouvir, agora eu quero ouvir, agora eu quero ouvir)
(Jetzt will ich hören, jetzt will ich hören, jetzt will ich hören)
Mas chegou, acabou
Aber es ist vorbei, es ist zu Ende,
É hora de dizer adeus
Es ist Zeit, Auf Wiedersehen zu sagen.
(Vacilou, terminou
(Du hast es vermasselt, es ist vorbei
E o culpado não fui eu) mas chegou
Und ich bin nicht schuld) aber es ist vorbei.
Mas chegou, acabou
Aber es ist vorbei, es ist zu Ende,
É hora de dizer adeus
Es ist Zeit, Auf Wiedersehen zu sagen.
Vacilou, terminou (vamo)
Du hast es vermasselt, es ist vorbei (komm)
(E o culpado não fui eu) no refrão, no refrão
(Und ich bin nicht schuld) im Refrain, im Refrain.
Me entreguei de corpo inteiro e
Ich habe mich ganz hingegeben und
(Mesmo assim você quis outro alguém) nossa senhora, Rodriguinho
(Trotzdem wolltest du jemand anderen) oh mein Gott, Rodriguinho
(O que aconteceu comigo eu não desejo pra mais ninguém)
(Was mir passiert ist, wünsche ich niemandem)
Eu sei que um dia você vai chegar pedindo pra voltar
Ich weiß, dass du eines Tages zurückkommen wirst und um Vergebung bitten wirst,
Sinto muito, é tarde
Es tut mir leid, es ist zu spät,
Fatalmente terá (oba)
Unweigerlich wird es (yeah)
Em seu lugar
Jemand anderen an deiner Stelle geben.
Eu me entreguei de corpo inteiro
Ich habe mich ganz hingegeben
E mesmo assim você quis outro alguém (você quis outro alguém)
Und trotzdem wolltest du jemand anderen (du wolltest jemand anderen)
O que aconteceu comigo
Was mir passiert ist,
Eu não desejo pra mais ninguém (eu não não, eu não não)
Wünsche ich niemandem (ich nicht, ich nicht)
Eu sei (eu sei que você vai)
Ich weiß (ich weiß, dass du wirst)
(Um dia você vai) oba
(Eines Tages wirst du) yeah
(Chegar pedindo pra voltar) pedindo pra voltar
(Zurückkommen und um Vergebung bitten) um Vergebung bitten
Sinto muito, é tarde
Es tut mir leid, es ist zu spät,
(Fatalmente terá outra em seu lugar) oba
(Unweigerlich wird es eine andere an deiner Stelle geben) yeah.
Na-na, nana
Na-na, nana
Nana, uh-uh
Nana, uh-uh
(Rodriguinho)
(Rodriguinho)

Curiosità sulla canzone Luz Na Escuridão/ Adivinha/ Fatalmente [Ao Vivo] di Tiee

Quando è stata rilasciata la canzone “Luz Na Escuridão/ Adivinha/ Fatalmente [Ao Vivo]” di Tiee?
La canzone Luz Na Escuridão/ Adivinha/ Fatalmente [Ao Vivo] è stata rilasciata nel 2023, nell’album “Subúrbio, Vol. 1”.
Chi ha composto la canzone “Luz Na Escuridão/ Adivinha/ Fatalmente [Ao Vivo]” di di Tiee?
La canzone “Luz Na Escuridão/ Adivinha/ Fatalmente [Ao Vivo]” di di Tiee è stata composta da Rodrigo Fernando Amaral Silva, Thiago Andre Barbosa, Oscar Tomas Tintel Pena Neto.

Canzoni più popolari di Tiee

Altri artisti di Pagode