190

Diogines Ferreira de Carvalho

Testi Traduzione

A gente se estranhou legal
E eu não achei maneiro não
Você xingando, ardendo e torcendo o nariz
Temente me liguei que o mal
Rumou o curso da questão
Fui me esquivando e sendo o cara raiz

Saí da nossa casa linda
Levei meus panos e os CDs
Chorei e choro muito ainda
Bebi e estou bebendo há mais de um mês

Voltei pra ver nossas crianças
Agi com calma e precaução
Deixei ok suas finanças
Vi nos seus olhos o pedido de perdão

Não tente me ligar
Porque o meu celular está em modo avião
E se vier gritar no meu portão
Não te tolero

Se for me aporrinhar
No meu trabalho pra ficar de lero lero
Melhor não duvidar
Eu vou pedir pra alguém discar 190

Saí da nossa casa linda
Levei meus panos e os CDs
Chorei e choro muito ainda
Bebi e estou bebendo há mais de um mês

Voltei pra ver nossas crianças
Agi com calma e precaução
Deixei ok suas finanças
Vi nos seus olhos o pedido de perdão

Não tente me ligar
Porque o meu celular está em modo avião
E se vier gritar no meu portão
Não te tolero

Se for me aporrinhar
No meu trabalho pra ficar de lero lero
Melhor não duvidar
Eu vou pedir pra alguém discar 190

Não tente me ligar
Porque o meu celular está em modo avião
E se vier gritar no meu portão
Não te tolero

Se for me aporrinhar
No meu trabalho pra ficar de lero lero
Melhor não duvidar
Eu vou pedir pra alguém discar 190

A gente se estranhou legal
Ci siamo scontrati seriamente
E eu não achei maneiro não
E non l'ho trovato affatto cool
Você xingando, ardendo e torcendo o nariz
Tu che mi insultavi, bruciavi e storcievi il naso
Temente me liguei que o mal
Mi sono reso conto che il male
Rumou o curso da questão
Ha cambiato il corso della questione
Fui me esquivando e sendo o cara raiz
Mi sono schivato e sono stato l'uomo radicale
Saí da nossa casa linda
Sono uscito dalla nostra bellissima casa
Levei meus panos e os CDs
Ho preso i miei vestiti e i CD
Chorei e choro muito ainda
Ho pianto e piango ancora molto
Bebi e estou bebendo há mais de um mês
Ho bevuto e sto bevendo da più di un mese
Voltei pra ver nossas crianças
Sono tornato per vedere i nostri bambini
Agi com calma e precaução
Ho agito con calma e precauzione
Deixei ok suas finanças
Ho lasciato in ordine le tue finanze
Vi nos seus olhos o pedido de perdão
Ho visto nei tuoi occhi la richiesta di perdono
Não tente me ligar
Non cercare di chiamarmi
Porque o meu celular está em modo avião
Perché il mio cellulare è in modalità aereo
E se vier gritar no meu portão
E se vieni a urlare al mio cancello
Não te tolero
Non ti tollero
Se for me aporrinhar
Se vieni a infastidirmi
No meu trabalho pra ficar de lero lero
Al mio lavoro per fare chiacchiere
Melhor não duvidar
Meglio non dubitare
Eu vou pedir pra alguém discar 190
Chiederò a qualcuno di chiamare il 190
Saí da nossa casa linda
Sono uscito dalla nostra bellissima casa
Levei meus panos e os CDs
Ho preso i miei vestiti e i CD
Chorei e choro muito ainda
Ho pianto e piango ancora molto
Bebi e estou bebendo há mais de um mês
Ho bevuto e sto bevendo da più di un mese
Voltei pra ver nossas crianças
Sono tornato per vedere i nostri bambini
Agi com calma e precaução
Ho agito con calma e precauzione
Deixei ok suas finanças
Ho lasciato in ordine le tue finanze
Vi nos seus olhos o pedido de perdão
Ho visto nei tuoi occhi la richiesta di perdono
Não tente me ligar
Non cercare di chiamarmi
Porque o meu celular está em modo avião
Perché il mio cellulare è in modalità aereo
E se vier gritar no meu portão
E se vieni a urlare al mio cancello
Não te tolero
Non ti tollero
Se for me aporrinhar
Se vieni a infastidirmi
No meu trabalho pra ficar de lero lero
Al mio lavoro per fare chiacchiere
Melhor não duvidar
Meglio non dubitare
Eu vou pedir pra alguém discar 190
Chiederò a qualcuno di chiamare il 190
Não tente me ligar
Non cercare di chiamarmi
Porque o meu celular está em modo avião
Perché il mio cellulare è in modalità aereo
E se vier gritar no meu portão
E se vieni a urlare al mio cancello
Não te tolero
Non ti tollero
Se for me aporrinhar
Se vieni a infastidirmi
No meu trabalho pra ficar de lero lero
Al mio lavoro per fare chiacchiere
Melhor não duvidar
Meglio non dubitare
Eu vou pedir pra alguém discar 190
Chiederò a qualcuno di chiamare il 190
A gente se estranhou legal
We had a serious disagreement
E eu não achei maneiro não
And I didn't think it was cool
Você xingando, ardendo e torcendo o nariz
You cursing, fuming and turning up your nose
Temente me liguei que o mal
Fearfully I realized that the evil
Rumou o curso da questão
Has steered the course of the matter
Fui me esquivando e sendo o cara raiz
I kept dodging and being the root guy
Saí da nossa casa linda
I left our beautiful house
Levei meus panos e os CDs
Took my clothes and the CDs
Chorei e choro muito ainda
I cried and still cry a lot
Bebi e estou bebendo há mais de um mês
I drank and have been drinking for over a month
Voltei pra ver nossas crianças
I came back to see our children
Agi com calma e precaução
I acted calmly and cautiously
Deixei ok suas finanças
I left your finances okay
Vi nos seus olhos o pedido de perdão
I saw in your eyes the plea for forgiveness
Não tente me ligar
Don't try to call me
Porque o meu celular está em modo avião
Because my cell phone is in airplane mode
E se vier gritar no meu portão
And if you come to yell at my gate
Não te tolero
I won't tolerate you
Se for me aporrinhar
If you're going to bother me
No meu trabalho pra ficar de lero lero
At my work to chit chat
Melhor não duvidar
Better not doubt
Eu vou pedir pra alguém discar 190
I will ask someone to dial 190
Saí da nossa casa linda
I left our beautiful house
Levei meus panos e os CDs
Took my clothes and the CDs
Chorei e choro muito ainda
I cried and still cry a lot
Bebi e estou bebendo há mais de um mês
I drank and have been drinking for over a month
Voltei pra ver nossas crianças
I came back to see our children
Agi com calma e precaução
I acted calmly and cautiously
Deixei ok suas finanças
I left your finances okay
Vi nos seus olhos o pedido de perdão
I saw in your eyes the plea for forgiveness
Não tente me ligar
Don't try to call me
Porque o meu celular está em modo avião
Because my cell phone is in airplane mode
E se vier gritar no meu portão
And if you come to yell at my gate
Não te tolero
I won't tolerate you
Se for me aporrinhar
If you're going to bother me
No meu trabalho pra ficar de lero lero
At my work to chit chat
Melhor não duvidar
Better not doubt
Eu vou pedir pra alguém discar 190
I will ask someone to dial 190
Não tente me ligar
Don't try to call me
Porque o meu celular está em modo avião
Because my cell phone is in airplane mode
E se vier gritar no meu portão
And if you come to yell at my gate
Não te tolero
I won't tolerate you
Se for me aporrinhar
If you're going to bother me
No meu trabalho pra ficar de lero lero
At my work to chit chat
Melhor não duvidar
Better not doubt
Eu vou pedir pra alguém discar 190
I will ask someone to dial 190
A gente se estranhou legal
Tuvimos un buen enfrentamiento
E eu não achei maneiro não
Y no me pareció nada bien
Você xingando, ardendo e torcendo o nariz
Tú insultando, ardiendo y frunciendo el ceño
Temente me liguei que o mal
Pronto me di cuenta de que el mal
Rumou o curso da questão
Había tomado el rumbo de la cuestión
Fui me esquivando e sendo o cara raiz
Me fui esquivando y siendo el tipo raíz
Saí da nossa casa linda
Salí de nuestra hermosa casa
Levei meus panos e os CDs
Me llevé mis ropas y los CDs
Chorei e choro muito ainda
Lloré y todavía lloro mucho
Bebi e estou bebendo há mais de um mês
Bebí y llevo bebiendo más de un mes
Voltei pra ver nossas crianças
Regresé para ver a nuestros niños
Agi com calma e precaução
Actué con calma y precaución
Deixei ok suas finanças
Dejé en orden tus finanzas
Vi nos seus olhos o pedido de perdão
Vi en tus ojos la petición de perdón
Não tente me ligar
No intentes llamarme
Porque o meu celular está em modo avião
Porque mi móvil está en modo avión
E se vier gritar no meu portão
Y si vienes a gritar a mi puerta
Não te tolero
No te toleraré
Se for me aporrinhar
Si vienes a molestarme
No meu trabalho pra ficar de lero lero
En mi trabajo para charlar sin sentido
Melhor não duvidar
Mejor no lo dudes
Eu vou pedir pra alguém discar 190
Voy a pedir a alguien que marque el 190
Saí da nossa casa linda
Salí de nuestra hermosa casa
Levei meus panos e os CDs
Me llevé mis ropas y los CDs
Chorei e choro muito ainda
Lloré y todavía lloro mucho
Bebi e estou bebendo há mais de um mês
Bebí y llevo bebiendo más de un mes
Voltei pra ver nossas crianças
Regresé para ver a nuestros niños
Agi com calma e precaução
Actué con calma y precaución
Deixei ok suas finanças
Dejé en orden tus finanzas
Vi nos seus olhos o pedido de perdão
Vi en tus ojos la petición de perdón
Não tente me ligar
No intentes llamarme
Porque o meu celular está em modo avião
Porque mi móvil está en modo avión
E se vier gritar no meu portão
Y si vienes a gritar a mi puerta
Não te tolero
No te toleraré
Se for me aporrinhar
Si vienes a molestarme
No meu trabalho pra ficar de lero lero
En mi trabajo para charlar sin sentido
Melhor não duvidar
Mejor no lo dudes
Eu vou pedir pra alguém discar 190
Voy a pedir a alguien que marque el 190
Não tente me ligar
No intentes llamarme
Porque o meu celular está em modo avião
Porque mi móvil está en modo avión
E se vier gritar no meu portão
Y si vienes a gritar a mi puerta
Não te tolero
No te toleraré
Se for me aporrinhar
Si vienes a molestarme
No meu trabalho pra ficar de lero lero
En mi trabajo para charlar sin sentido
Melhor não duvidar
Mejor no lo dudes
Eu vou pedir pra alguém discar 190
Voy a pedir a alguien que marque el 190
A gente se estranhou legal
On s'est vraiment disputé
E eu não achei maneiro não
Et je n'ai pas trouvé ça cool
Você xingando, ardendo e torcendo o nariz
Toi qui insultes, brûles et fronces le nez
Temente me liguei que o mal
J'ai réalisé que le mal
Rumou o curso da questão
A changé le cours de la question
Fui me esquivando e sendo o cara raiz
Je me suis esquivé et suis resté le gars authentique
Saí da nossa casa linda
Je suis sorti de notre belle maison
Levei meus panos e os CDs
J'ai pris mes affaires et les CDs
Chorei e choro muito ainda
J'ai pleuré et je pleure encore beaucoup
Bebi e estou bebendo há mais de um mês
J'ai bu et je bois depuis plus d'un mois
Voltei pra ver nossas crianças
Je suis revenu pour voir nos enfants
Agi com calma e precaução
J'ai agi avec calme et précaution
Deixei ok suas finanças
J'ai laissé tes finances en ordre
Vi nos seus olhos o pedido de perdão
J'ai vu dans tes yeux la demande de pardon
Não tente me ligar
N'essaie pas de m'appeler
Porque o meu celular está em modo avião
Parce que mon portable est en mode avion
E se vier gritar no meu portão
Et si tu viens crier à ma porte
Não te tolero
Je ne te tolérerai pas
Se for me aporrinhar
Si tu viens m'embêter
No meu trabalho pra ficar de lero lero
Au travail pour bavarder
Melhor não duvidar
Mieux vaut ne pas douter
Eu vou pedir pra alguém discar 190
Je vais demander à quelqu'un de composer le 190
Saí da nossa casa linda
Je suis sorti de notre belle maison
Levei meus panos e os CDs
J'ai pris mes affaires et les CDs
Chorei e choro muito ainda
J'ai pleuré et je pleure encore beaucoup
Bebi e estou bebendo há mais de um mês
J'ai bu et je bois depuis plus d'un mois
Voltei pra ver nossas crianças
Je suis revenu pour voir nos enfants
Agi com calma e precaução
J'ai agi avec calme et précaution
Deixei ok suas finanças
J'ai laissé tes finances en ordre
Vi nos seus olhos o pedido de perdão
J'ai vu dans tes yeux la demande de pardon
Não tente me ligar
N'essaie pas de m'appeler
Porque o meu celular está em modo avião
Parce que mon portable est en mode avion
E se vier gritar no meu portão
Et si tu viens crier à ma porte
Não te tolero
Je ne te tolérerai pas
Se for me aporrinhar
Si tu viens m'embêter
No meu trabalho pra ficar de lero lero
Au travail pour bavarder
Melhor não duvidar
Mieux vaut ne pas douter
Eu vou pedir pra alguém discar 190
Je vais demander à quelqu'un de composer le 190
Não tente me ligar
N'essaie pas de m'appeler
Porque o meu celular está em modo avião
Parce que mon portable est en mode avion
E se vier gritar no meu portão
Et si tu viens crier à ma porte
Não te tolero
Je ne te tolérerai pas
Se for me aporrinhar
Si tu viens m'embêter
No meu trabalho pra ficar de lero lero
Au travail pour bavarder
Melhor não duvidar
Mieux vaut ne pas douter
Eu vou pedir pra alguém discar 190
Je vais demander à quelqu'un de composer le 190
A gente se estranhou legal
Wir haben uns richtig gestritten
E eu não achei maneiro não
Und ich fand es überhaupt nicht cool
Você xingando, ardendo e torcendo o nariz
Du hast geflucht, warst wütend und hast die Nase gerümpft
Temente me liguei que o mal
Ängstlich habe ich erkannt, dass das Übel
Rumou o curso da questão
Den Verlauf der Angelegenheit bestimmt hat
Fui me esquivando e sendo o cara raiz
Ich habe mich geduckt und war der bodenständige Kerl
Saí da nossa casa linda
Ich bin aus unserem schönen Haus ausgezogen
Levei meus panos e os CDs
Habe meine Sachen und CDs mitgenommen
Chorei e choro muito ainda
Ich habe geweint und weine immer noch sehr
Bebi e estou bebendo há mais de um mês
Ich habe getrunken und trinke schon seit über einem Monat
Voltei pra ver nossas crianças
Ich bin zurückgekommen, um unsere Kinder zu sehen
Agi com calma e precaução
Ich habe mit Ruhe und Vorsicht gehandelt
Deixei ok suas finanças
Ich habe deine Finanzen in Ordnung gebracht
Vi nos seus olhos o pedido de perdão
In deinen Augen sah ich die Bitte um Vergebung
Não tente me ligar
Versuche nicht, mich anzurufen
Porque o meu celular está em modo avião
Denn mein Handy ist im Flugmodus
E se vier gritar no meu portão
Und wenn du an meinem Tor schreist
Não te tolero
Ich toleriere dich nicht
Se for me aporrinhar
Wenn du mich belästigen willst
No meu trabalho pra ficar de lero lero
Bei meiner Arbeit, um zu plaudern
Melhor não duvidar
Besser nicht zweifeln
Eu vou pedir pra alguém discar 190
Ich werde jemanden bitten, 190 zu wählen
Saí da nossa casa linda
Ich bin aus unserem schönen Haus ausgezogen
Levei meus panos e os CDs
Habe meine Sachen und CDs mitgenommen
Chorei e choro muito ainda
Ich habe geweint und weine immer noch sehr
Bebi e estou bebendo há mais de um mês
Ich habe getrunken und trinke schon seit über einem Monat
Voltei pra ver nossas crianças
Ich bin zurückgekommen, um unsere Kinder zu sehen
Agi com calma e precaução
Ich habe mit Ruhe und Vorsicht gehandelt
Deixei ok suas finanças
Ich habe deine Finanzen in Ordnung gebracht
Vi nos seus olhos o pedido de perdão
In deinen Augen sah ich die Bitte um Vergebung
Não tente me ligar
Versuche nicht, mich anzurufen
Porque o meu celular está em modo avião
Denn mein Handy ist im Flugmodus
E se vier gritar no meu portão
Und wenn du an meinem Tor schreist
Não te tolero
Ich toleriere dich nicht
Se for me aporrinhar
Wenn du mich belästigen willst
No meu trabalho pra ficar de lero lero
Bei meiner Arbeit, um zu plaudern
Melhor não duvidar
Besser nicht zweifeln
Eu vou pedir pra alguém discar 190
Ich werde jemanden bitten, 190 zu wählen
Não tente me ligar
Versuche nicht, mich anzurufen
Porque o meu celular está em modo avião
Denn mein Handy ist im Flugmodus
E se vier gritar no meu portão
Und wenn du an meinem Tor schreist
Não te tolero
Ich toleriere dich nicht
Se for me aporrinhar
Wenn du mich belästigen willst
No meu trabalho pra ficar de lero lero
Bei meiner Arbeit, um zu plaudern
Melhor não duvidar
Besser nicht zweifeln
Eu vou pedir pra alguém discar 190
Ich werde jemanden bitten, 190 zu wählen

Curiosità sulla canzone 190 di Tiee

Quando è stata rilasciata la canzone “190” di Tiee?
La canzone 190 è stata rilasciata nel 2021, nell’album “As Que Tocam Lá Em Casa”.
Chi ha composto la canzone “190” di di Tiee?
La canzone “190” di di Tiee è stata composta da Diogines Ferreira de Carvalho.

Canzoni più popolari di Tiee

Altri artisti di Pagode