Arsenik

William Mundala

Testi Traduzione

On a l'essentiel, un bolide devant moi
Le plein d'essence, avenue d'la Grande Armée
C'est pas d'la chance, on a rien sans rien
On a l'essentiel, un bolide devant moi
Eh

Chaque matin, on fait les plugs, chaque week-end, j'dois faire au mieux
J'attends l'temps additionnel, pour les enculer au buzz
Si j'finis pas couronner, j'vais faire honneur aux ancêtres
Black Mafia dans l'univers, trafique co'-co', 0.9, han
Y a d'quoi faire avec moi, le chiffre d'affaire augmente, han
D'septembre à septembre, pas d'mot sur les vêtements
J'ai fait beaucoup pour certains, avec un flingue, ça s'exprime
Cheese, prends ton selfie, faut pas poster maintenant

Chaque jour que Dieu fait, je fais rentrer des sommes que tous les week-ends, je nique
Et dans mon Lacoste, quelques gouttes suffisent (tchi-tchi) comme Ärsenik
Frérot, j'fais pas ça pour la frime, niquer des salaires, c'est la vie
Le nom du baveux, c'est Lévi, j'refais la déco' sur Paris

On a l'essentiel, un bolide devant moi
Le plein d'essence, avenue d'la Grande Armée
C'est pas d'la chance, on a rien sans rien
On a l'essentiel, un bolide devant moi (mmh-mmh-mmh)
On a l'essentiel (on a l'essentiel)
Un bolide devant moi (devant moi)
Le plein d'essence (le plein d'essence)
Avenue d'la Grande Armée (d'la Grande Armée)
C'est pas d'la chance (pas d'la chance)
On a rien sans rien (on a rien sans rien)
On a l'essentiel (l'essentiel)
Un bolide devant moi (bolide devant moi)

C'est la street qui m'rend célèbre (tchi-tchi)
On perd pas l'Nord, on garde le rythme
J'te vois suspect comme la douane (tchi-tchi)
Qui fouille une valise Samsonite
C'est la street qui m'rend célèbre (tchi-tchi)
On perd pas l'Nord, on garde le rythme
J'te vois suspect comme la douane (tchi-tchi)
Qui fouille une valise Samsonite (skurt, skurt)
"Désolé, c'est plus possible", j'veux plus entendre de mes deux oreilles
Cette phrase, c'est plus possible (skurt, skurt)
Y a que les hommes, y a que le, qui rend les ennemis dociles
Hey, chaque jour, j'dois faire mieux que la veille

Chaque jour que Dieu fait, je fais rentrer des sommes que tous les week-ends, je nique
Et dans mon Lacoste, quelques gouttes suffisent (tchi-tchi) comme Ärsenik
Frérot, j'fais pas ça pour la frime, niquer des salaires, c'est la vie
Le nom du baveux, c'est Lévi, j'refais la déco' sur Paris

On a l'essentiel, un bolide devant moi
Le plein d'essence, avenue d'la Grande Armée
C'est pas d'la chance, on a rien sans rien
On a l'essentiel, un bolide devant moi (mmh-mmh-mmh)
On a l'essentiel (on a l'essentiel)
Un bolide devant moi (devant moi)
Le plein d'essence (le plein d'essence)
Avenue d'la Grande Armée (d'la Grande Armée)
C'est pas d'la chance (pas d'la chance)
On a rien sans rien (on a rien sans rien)
On a l'essentiel (l'essentiel)
Un bolide devant moi (bolide devant moi)

On a l'essentiel, un bolide devant moi
Pas d'la chance, on a rien sans rien
L'essentiel, un bolide devant moi
L'essentiel, devant moi
L'essentiel, un bolide devant moi
L'essentiel, un bolide devant moi

On a l'essentiel, un bolide devant moi
Abbiamo l'essenziale, un bolide davanti a me
Le plein d'essence, avenue d'la Grande Armée
Il pieno di benzina, avenue de la Grande Armée
C'est pas d'la chance, on a rien sans rien
Non è fortuna, non si ottiene nulla senza nulla
On a l'essentiel, un bolide devant moi
Abbiamo l'essenziale, un bolide davanti a me
Eh
Eh
Chaque matin, on fait les plugs, chaque week-end, j'dois faire au mieux
Ogni mattina, facciamo i plug, ogni fine settimana, devo fare del mio meglio
J'attends l'temps additionnel, pour les enculer au buzz
Aspetto il tempo supplementare, per fregarli con il buzz
Si j'finis pas couronner, j'vais faire honneur aux ancêtres
Se non finisco incoronato, farò onore agli antenati
Black Mafia dans l'univers, trafique co'-co', 0.9, han
Black Mafia nell'universo, traffico di cocaina, 0.9, han
Y a d'quoi faire avec moi, le chiffre d'affaire augmente, han
C'è da fare con me, il fatturato aumenta, han
D'septembre à septembre, pas d'mot sur les vêtements
Da settembre a settembre, nessuna parola sui vestiti
J'ai fait beaucoup pour certains, avec un flingue, ça s'exprime
Ho fatto molto per alcuni, con una pistola, si esprimono
Cheese, prends ton selfie, faut pas poster maintenant
Cheese, fai il tuo selfie, non postare ora
Chaque jour que Dieu fait, je fais rentrer des sommes que tous les week-ends, je nique
Ogni giorno che Dio fa, faccio entrare somme che ogni fine settimana, scopo
Et dans mon Lacoste, quelques gouttes suffisent (tchi-tchi) comme Ärsenik
E nel mio Lacoste, bastano poche gocce (tchi-tchi) come Ärsenik
Frérot, j'fais pas ça pour la frime, niquer des salaires, c'est la vie
Fratello, non lo faccio per la presunzione, scopare salari, è la vita
Le nom du baveux, c'est Lévi, j'refais la déco' sur Paris
Il nome del baveux, è Levi, rifaccio la decorazione su Parigi
On a l'essentiel, un bolide devant moi
Abbiamo l'essenziale, un bolide davanti a me
Le plein d'essence, avenue d'la Grande Armée
Il pieno di benzina, avenue de la Grande Armée
C'est pas d'la chance, on a rien sans rien
Non è fortuna, non si ottiene nulla senza nulla
On a l'essentiel, un bolide devant moi (mmh-mmh-mmh)
Abbiamo l'essenziale, un bolide davanti a me (mmh-mmh-mmh)
On a l'essentiel (on a l'essentiel)
Abbiamo l'essenziale (abbiamo l'essenziale)
Un bolide devant moi (devant moi)
Un bolide davanti a me (davanti a me)
Le plein d'essence (le plein d'essence)
Il pieno di benzina (il pieno di benzina)
Avenue d'la Grande Armée (d'la Grande Armée)
Avenue de la Grande Armée (de la Grande Armée)
C'est pas d'la chance (pas d'la chance)
Non è fortuna (non è fortuna)
On a rien sans rien (on a rien sans rien)
Non si ottiene nulla senza nulla (non si ottiene nulla senza nulla)
On a l'essentiel (l'essentiel)
Abbiamo l'essenziale (l'essenziale)
Un bolide devant moi (bolide devant moi)
Un bolide davanti a me (bolide davanti a me)
C'est la street qui m'rend célèbre (tchi-tchi)
È la strada che mi rende famoso (tchi-tchi)
On perd pas l'Nord, on garde le rythme
Non perdiamo il Nord, manteniamo il ritmo
J'te vois suspect comme la douane (tchi-tchi)
Ti vedo sospetto come la dogana (tchi-tchi)
Qui fouille une valise Samsonite
Che perquisisce una valigia Samsonite
C'est la street qui m'rend célèbre (tchi-tchi)
È la strada che mi rende famoso (tchi-tchi)
On perd pas l'Nord, on garde le rythme
Non perdiamo il Nord, manteniamo il ritmo
J'te vois suspect comme la douane (tchi-tchi)
Ti vedo sospetto come la dogana (tchi-tchi)
Qui fouille une valise Samsonite (skurt, skurt)
Che perquisisce una valigia Samsonite (skurt, skurt)
"Désolé, c'est plus possible", j'veux plus entendre de mes deux oreilles
"Mi dispiace, non è più possibile", non voglio più sentire con le mie due orecchie
Cette phrase, c'est plus possible (skurt, skurt)
Questa frase, non è più possibile (skurt, skurt)
Y a que les hommes, y a que le, qui rend les ennemis dociles
Ci sono solo gli uomini, c'è solo il, che rende i nemici docili
Hey, chaque jour, j'dois faire mieux que la veille
Ehi, ogni giorno, devo fare meglio del giorno prima
Chaque jour que Dieu fait, je fais rentrer des sommes que tous les week-ends, je nique
Ogni giorno che Dio fa, faccio entrare somme che ogni fine settimana, scopo
Et dans mon Lacoste, quelques gouttes suffisent (tchi-tchi) comme Ärsenik
E nel mio Lacoste, bastano poche gocce (tchi-tchi) come Ärsenik
Frérot, j'fais pas ça pour la frime, niquer des salaires, c'est la vie
Fratello, non lo faccio per la presunzione, scopare salari, è la vita
Le nom du baveux, c'est Lévi, j'refais la déco' sur Paris
Il nome del baveux, è Levi, rifaccio la decorazione su Parigi
On a l'essentiel, un bolide devant moi
Abbiamo l'essenziale, un bolide davanti a me
Le plein d'essence, avenue d'la Grande Armée
Il pieno di benzina, avenue de la Grande Armée
C'est pas d'la chance, on a rien sans rien
Non è fortuna, non si ottiene nulla senza nulla
On a l'essentiel, un bolide devant moi (mmh-mmh-mmh)
Abbiamo l'essenziale, un bolide davanti a me (mmh-mmh-mmh)
On a l'essentiel (on a l'essentiel)
Abbiamo l'essenziale (abbiamo l'essenziale)
Un bolide devant moi (devant moi)
Un bolide davanti a me (davanti a me)
Le plein d'essence (le plein d'essence)
Il pieno di benzina (il pieno di benzina)
Avenue d'la Grande Armée (d'la Grande Armée)
Avenue de la Grande Armée (de la Grande Armée)
C'est pas d'la chance (pas d'la chance)
Non è fortuna (non è fortuna)
On a rien sans rien (on a rien sans rien)
Non si ottiene nulla senza nulla (non si ottiene nulla senza nulla)
On a l'essentiel (l'essentiel)
Abbiamo l'essenziale (l'essenziale)
Un bolide devant moi (bolide devant moi)
Un bolide davanti a me (bolide davanti a me)
On a l'essentiel, un bolide devant moi
Abbiamo l'essenziale, un bolide davanti a me
Pas d'la chance, on a rien sans rien
Non è fortuna, non si ottiene nulla senza nulla
L'essentiel, un bolide devant moi
L'essenziale, un bolide davanti a me
L'essentiel, devant moi
L'essenziale, davanti a me
L'essentiel, un bolide devant moi
L'essenziale, un bolide davanti a me
L'essentiel, un bolide devant moi
L'essenziale, un bolide davanti a me
On a l'essentiel, un bolide devant moi
Temos o essencial, um carro esporte na minha frente
Le plein d'essence, avenue d'la Grande Armée
Tanque cheio de gasolina, avenida da Grande Armée
C'est pas d'la chance, on a rien sans rien
Não é sorte, não temos nada sem nada
On a l'essentiel, un bolide devant moi
Temos o essencial, um carro esporte na minha frente
Eh
Eh
Chaque matin, on fait les plugs, chaque week-end, j'dois faire au mieux
Todas as manhãs, fazemos os plugs, todo fim de semana, tenho que fazer o meu melhor
J'attends l'temps additionnel, pour les enculer au buzz
Espero o tempo adicional, para foder com o buzz
Si j'finis pas couronner, j'vais faire honneur aux ancêtres
Se eu não terminar coroado, vou honrar os ancestrais
Black Mafia dans l'univers, trafique co'-co', 0.9, han
Black Mafia no universo, tráfico de cocaína, 0.9, han
Y a d'quoi faire avec moi, le chiffre d'affaire augmente, han
Há o que fazer comigo, o faturamento aumenta, han
D'septembre à septembre, pas d'mot sur les vêtements
De setembro a setembro, sem palavra nas roupas
J'ai fait beaucoup pour certains, avec un flingue, ça s'exprime
Fiz muito por alguns, com uma arma, isso se expressa
Cheese, prends ton selfie, faut pas poster maintenant
Cheese, tire sua selfie, não poste agora
Chaque jour que Dieu fait, je fais rentrer des sommes que tous les week-ends, je nique
Todos os dias que Deus faz, eu ganho somas que todos os fins de semana, eu fodo
Et dans mon Lacoste, quelques gouttes suffisent (tchi-tchi) comme Ärsenik
E no meu Lacoste, algumas gotas são suficientes (tchi-tchi) como Ärsenik
Frérot, j'fais pas ça pour la frime, niquer des salaires, c'est la vie
Irmão, eu não faço isso para me exibir, foder salários, é a vida
Le nom du baveux, c'est Lévi, j'refais la déco' sur Paris
O nome do tagarela é Levi, eu refaço a decoração em Paris
On a l'essentiel, un bolide devant moi
Temos o essencial, um carro esporte na minha frente
Le plein d'essence, avenue d'la Grande Armée
Tanque cheio de gasolina, avenida da Grande Armée
C'est pas d'la chance, on a rien sans rien
Não é sorte, não temos nada sem nada
On a l'essentiel, un bolide devant moi (mmh-mmh-mmh)
Temos o essencial, um carro esporte na minha frente (mmh-mmh-mmh)
On a l'essentiel (on a l'essentiel)
Temos o essencial (temos o essencial)
Un bolide devant moi (devant moi)
Um carro esporte na minha frente (na minha frente)
Le plein d'essence (le plein d'essence)
Tanque cheio de gasolina (tanque cheio de gasolina)
Avenue d'la Grande Armée (d'la Grande Armée)
Avenida da Grande Armée (da Grande Armée)
C'est pas d'la chance (pas d'la chance)
Não é sorte (não é sorte)
On a rien sans rien (on a rien sans rien)
Não temos nada sem nada (não temos nada sem nada)
On a l'essentiel (l'essentiel)
Temos o essencial (o essencial)
Un bolide devant moi (bolide devant moi)
Um carro esporte na minha frente (carro esporte na minha frente)
C'est la street qui m'rend célèbre (tchi-tchi)
É a rua que me torna famoso (tchi-tchi)
On perd pas l'Nord, on garde le rythme
Não perdemos o Norte, mantemos o ritmo
J'te vois suspect comme la douane (tchi-tchi)
Eu te vejo suspeito como a alfândega (tchi-tchi)
Qui fouille une valise Samsonite
Que revista uma mala Samsonite
C'est la street qui m'rend célèbre (tchi-tchi)
É a rua que me torna famoso (tchi-tchi)
On perd pas l'Nord, on garde le rythme
Não perdemos o Norte, mantemos o ritmo
J'te vois suspect comme la douane (tchi-tchi)
Eu te vejo suspeito como a alfândega (tchi-tchi)
Qui fouille une valise Samsonite (skurt, skurt)
Que revista uma mala Samsonite (skurt, skurt)
"Désolé, c'est plus possible", j'veux plus entendre de mes deux oreilles
"Desculpe, não é mais possível", eu não quero mais ouvir com meus dois ouvidos
Cette phrase, c'est plus possible (skurt, skurt)
Essa frase, não é mais possível (skurt, skurt)
Y a que les hommes, y a que le, qui rend les ennemis dociles
Só os homens, só o, que torna os inimigos dóceis
Hey, chaque jour, j'dois faire mieux que la veille
Ei, todos os dias, tenho que fazer melhor do que o dia anterior
Chaque jour que Dieu fait, je fais rentrer des sommes que tous les week-ends, je nique
Todos os dias que Deus faz, eu ganho somas que todos os fins de semana, eu fodo
Et dans mon Lacoste, quelques gouttes suffisent (tchi-tchi) comme Ärsenik
E no meu Lacoste, algumas gotas são suficientes (tchi-tchi) como Ärsenik
Frérot, j'fais pas ça pour la frime, niquer des salaires, c'est la vie
Irmão, eu não faço isso para me exibir, foder salários, é a vida
Le nom du baveux, c'est Lévi, j'refais la déco' sur Paris
O nome do tagarela é Levi, eu refaço a decoração em Paris
On a l'essentiel, un bolide devant moi
Temos o essencial, um carro esporte na minha frente
Le plein d'essence, avenue d'la Grande Armée
Tanque cheio de gasolina, avenida da Grande Armée
C'est pas d'la chance, on a rien sans rien
Não é sorte, não temos nada sem nada
On a l'essentiel, un bolide devant moi (mmh-mmh-mmh)
Temos o essencial, um carro esporte na minha frente (mmh-mmh-mmh)
On a l'essentiel (on a l'essentiel)
Temos o essencial (temos o essencial)
Un bolide devant moi (devant moi)
Um carro esporte na minha frente (na minha frente)
Le plein d'essence (le plein d'essence)
Tanque cheio de gasolina (tanque cheio de gasolina)
Avenue d'la Grande Armée (d'la Grande Armée)
Avenida da Grande Armée (da Grande Armée)
C'est pas d'la chance (pas d'la chance)
Não é sorte (não é sorte)
On a rien sans rien (on a rien sans rien)
Não temos nada sem nada (não temos nada sem nada)
On a l'essentiel (l'essentiel)
Temos o essencial (o essencial)
Un bolide devant moi (bolide devant moi)
Um carro esporte na minha frente (carro esporte na minha frente)
On a l'essentiel, un bolide devant moi
Temos o essencial, um carro esporte na minha frente
Pas d'la chance, on a rien sans rien
Não é sorte, não temos nada sem nada
L'essentiel, un bolide devant moi
O essencial, um carro esporte na minha frente
L'essentiel, devant moi
O essencial, na minha frente
L'essentiel, un bolide devant moi
O essencial, um carro esporte na minha frente
L'essentiel, un bolide devant moi
O essencial, um carro esporte na minha frente
On a l'essentiel, un bolide devant moi
We have the essentials, a bolide in front of me
Le plein d'essence, avenue d'la Grande Armée
Full of gas, on the avenue of the Grande Armée
C'est pas d'la chance, on a rien sans rien
It's not luck, we get nothing for nothing
On a l'essentiel, un bolide devant moi
We have the essentials, a bolide in front of me
Eh
Eh
Chaque matin, on fait les plugs, chaque week-end, j'dois faire au mieux
Every morning, we make the plugs, every weekend, I have to do my best
J'attends l'temps additionnel, pour les enculer au buzz
I wait for the extra time, to screw them with the buzz
Si j'finis pas couronner, j'vais faire honneur aux ancêtres
If I don't end up crowned, I'll honor the ancestors
Black Mafia dans l'univers, trafique co'-co', 0.9, han
Black Mafia in the universe, trafficking co'-co', 0.9, han
Y a d'quoi faire avec moi, le chiffre d'affaire augmente, han
There's something to do with me, the turnover increases, han
D'septembre à septembre, pas d'mot sur les vêtements
From September to September, no word on the clothes
J'ai fait beaucoup pour certains, avec un flingue, ça s'exprime
I did a lot for some, with a gun, it expresses itself
Cheese, prends ton selfie, faut pas poster maintenant
Cheese, take your selfie, don't post now
Chaque jour que Dieu fait, je fais rentrer des sommes que tous les week-ends, je nique
Every day that God makes, I bring in sums that every weekend, I screw
Et dans mon Lacoste, quelques gouttes suffisent (tchi-tchi) comme Ärsenik
And in my Lacoste, a few drops are enough (tchi-tchi) like Ärsenik
Frérot, j'fais pas ça pour la frime, niquer des salaires, c'est la vie
Bro, I don't do this for the show, screwing salaries, that's life
Le nom du baveux, c'est Lévi, j'refais la déco' sur Paris
The name of the drooler is Levi, I redo the decor in Paris
On a l'essentiel, un bolide devant moi
We have the essentials, a bolide in front of me
Le plein d'essence, avenue d'la Grande Armée
Full of gas, on the avenue of the Grande Armée
C'est pas d'la chance, on a rien sans rien
It's not luck, we get nothing for nothing
On a l'essentiel, un bolide devant moi (mmh-mmh-mmh)
We have the essentials, a bolide in front of me (mmh-mmh-mmh)
On a l'essentiel (on a l'essentiel)
We have the essentials (we have the essentials)
Un bolide devant moi (devant moi)
A bolide in front of me (in front of me)
Le plein d'essence (le plein d'essence)
Full of gas (full of gas)
Avenue d'la Grande Armée (d'la Grande Armée)
On the avenue of the Grande Armée (of the Grande Armée)
C'est pas d'la chance (pas d'la chance)
It's not luck (not luck)
On a rien sans rien (on a rien sans rien)
We get nothing for nothing (we get nothing for nothing)
On a l'essentiel (l'essentiel)
We have the essentials (the essentials)
Un bolide devant moi (bolide devant moi)
A bolide in front of me (bolide in front of me)
C'est la street qui m'rend célèbre (tchi-tchi)
It's the street that makes me famous (tchi-tchi)
On perd pas l'Nord, on garde le rythme
We don't lose the North, we keep the rhythm
J'te vois suspect comme la douane (tchi-tchi)
I see you suspicious like customs (tchi-tchi)
Qui fouille une valise Samsonite
Who searches a Samsonite suitcase
C'est la street qui m'rend célèbre (tchi-tchi)
It's the street that makes me famous (tchi-tchi)
On perd pas l'Nord, on garde le rythme
We don't lose the North, we keep the rhythm
J'te vois suspect comme la douane (tchi-tchi)
I see you suspicious like customs (tchi-tchi)
Qui fouille une valise Samsonite (skurt, skurt)
Who searches a Samsonite suitcase (skurt, skurt)
"Désolé, c'est plus possible", j'veux plus entendre de mes deux oreilles
"Sorry, it's not possible anymore", I don't want to hear from my two ears
Cette phrase, c'est plus possible (skurt, skurt)
This sentence, it's not possible anymore (skurt, skurt)
Y a que les hommes, y a que le, qui rend les ennemis dociles
There are only men, there is only the, which makes enemies docile
Hey, chaque jour, j'dois faire mieux que la veille
Hey, every day, I have to do better than the day before
Chaque jour que Dieu fait, je fais rentrer des sommes que tous les week-ends, je nique
Every day that God makes, I bring in sums that every weekend, I screw
Et dans mon Lacoste, quelques gouttes suffisent (tchi-tchi) comme Ärsenik
And in my Lacoste, a few drops are enough (tchi-tchi) like Ärsenik
Frérot, j'fais pas ça pour la frime, niquer des salaires, c'est la vie
Bro, I don't do this for the show, screwing salaries, that's life
Le nom du baveux, c'est Lévi, j'refais la déco' sur Paris
The name of the drooler is Levi, I redo the decor in Paris
On a l'essentiel, un bolide devant moi
We have the essentials, a bolide in front of me
Le plein d'essence, avenue d'la Grande Armée
Full of gas, on the avenue of the Grande Armée
C'est pas d'la chance, on a rien sans rien
It's not luck, we get nothing for nothing
On a l'essentiel, un bolide devant moi (mmh-mmh-mmh)
We have the essentials, a bolide in front of me (mmh-mmh-mmh)
On a l'essentiel (on a l'essentiel)
We have the essentials (we have the essentials)
Un bolide devant moi (devant moi)
A bolide in front of me (in front of me)
Le plein d'essence (le plein d'essence)
Full of gas (full of gas)
Avenue d'la Grande Armée (d'la Grande Armée)
On the avenue of the Grande Armée (of the Grande Armée)
C'est pas d'la chance (pas d'la chance)
It's not luck (not luck)
On a rien sans rien (on a rien sans rien)
We get nothing for nothing (we get nothing for nothing)
On a l'essentiel (l'essentiel)
We have the essentials (the essentials)
Un bolide devant moi (bolide devant moi)
A bolide in front of me (bolide in front of me)
On a l'essentiel, un bolide devant moi
We have the essentials, a bolide in front of me
Pas d'la chance, on a rien sans rien
Not luck, we get nothing for nothing
L'essentiel, un bolide devant moi
The essentials, a bolide in front of me
L'essentiel, devant moi
The essentials, in front of me
L'essentiel, un bolide devant moi
The essentials, a bolide in front of me
L'essentiel, un bolide devant moi
The essentials, a bolide in front of me
On a l'essentiel, un bolide devant moi
Tenemos lo esencial, un bólido delante de mí
Le plein d'essence, avenue d'la Grande Armée
El tanque lleno de gasolina, avenida de la Grande Armée
C'est pas d'la chance, on a rien sans rien
No es suerte, no se consigue nada sin nada
On a l'essentiel, un bolide devant moi
Tenemos lo esencial, un bólido delante de mí
Eh
Eh
Chaque matin, on fait les plugs, chaque week-end, j'dois faire au mieux
Cada mañana, hacemos los enchufes, cada fin de semana, tengo que hacer lo mejor
J'attends l'temps additionnel, pour les enculer au buzz
Espero el tiempo adicional, para joderlos con el buzz
Si j'finis pas couronner, j'vais faire honneur aux ancêtres
Si no termino coronado, voy a honrar a los antepasados
Black Mafia dans l'univers, trafique co'-co', 0.9, han
Black Mafia en el universo, traficando coca, 0.9, han
Y a d'quoi faire avec moi, le chiffre d'affaire augmente, han
Hay mucho que hacer conmigo, la facturación aumenta, han
D'septembre à septembre, pas d'mot sur les vêtements
De septiembre a septiembre, no hay palabras en la ropa
J'ai fait beaucoup pour certains, avec un flingue, ça s'exprime
He hecho mucho por algunos, con una pistola, se expresan
Cheese, prends ton selfie, faut pas poster maintenant
Cheese, toma tu selfie, no lo publiques ahora
Chaque jour que Dieu fait, je fais rentrer des sommes que tous les week-ends, je nique
Cada día que Dios hace, hago entrar sumas que todos los fines de semana, jodo
Et dans mon Lacoste, quelques gouttes suffisent (tchi-tchi) comme Ärsenik
Y en mi Lacoste, unas pocas gotas son suficientes (tchi-tchi) como Ärsenik
Frérot, j'fais pas ça pour la frime, niquer des salaires, c'est la vie
Hermano, no hago esto para presumir, joder salarios, es la vida
Le nom du baveux, c'est Lévi, j'refais la déco' sur Paris
El nombre del baboso es Levi, estoy redecorando París
On a l'essentiel, un bolide devant moi
Tenemos lo esencial, un bólido delante de mí
Le plein d'essence, avenue d'la Grande Armée
El tanque lleno de gasolina, avenida de la Grande Armée
C'est pas d'la chance, on a rien sans rien
No es suerte, no se consigue nada sin nada
On a l'essentiel, un bolide devant moi (mmh-mmh-mmh)
Tenemos lo esencial, un bólido delante de mí (mmh-mmh-mmh)
On a l'essentiel (on a l'essentiel)
Tenemos lo esencial (tenemos lo esencial)
Un bolide devant moi (devant moi)
Un bólido delante de mí (delante de mí)
Le plein d'essence (le plein d'essence)
El tanque lleno de gasolina (el tanque lleno de gasolina)
Avenue d'la Grande Armée (d'la Grande Armée)
Avenida de la Grande Armée (de la Grande Armée)
C'est pas d'la chance (pas d'la chance)
No es suerte (no es suerte)
On a rien sans rien (on a rien sans rien)
No se consigue nada sin nada (no se consigue nada sin nada)
On a l'essentiel (l'essentiel)
Tenemos lo esencial (lo esencial)
Un bolide devant moi (bolide devant moi)
Un bólido delante de mí (bólido delante de mí)
C'est la street qui m'rend célèbre (tchi-tchi)
Es la calle la que me hace famoso (tchi-tchi)
On perd pas l'Nord, on garde le rythme
No perdemos el norte, mantenemos el ritmo
J'te vois suspect comme la douane (tchi-tchi)
Te veo sospechoso como la aduana (tchi-tchi)
Qui fouille une valise Samsonite
Que registra una maleta Samsonite
C'est la street qui m'rend célèbre (tchi-tchi)
Es la calle la que me hace famoso (tchi-tchi)
On perd pas l'Nord, on garde le rythme
No perdemos el norte, mantenemos el ritmo
J'te vois suspect comme la douane (tchi-tchi)
Te veo sospechoso como la aduana (tchi-tchi)
Qui fouille une valise Samsonite (skurt, skurt)
Que registra una maleta Samsonite (skurt, skurt)
"Désolé, c'est plus possible", j'veux plus entendre de mes deux oreilles
"Lo siento, ya no es posible", no quiero oír más con mis dos oídos
Cette phrase, c'est plus possible (skurt, skurt)
Esa frase, ya no es posible (skurt, skurt)
Y a que les hommes, y a que le, qui rend les ennemis dociles
Solo los hombres, solo el, que hace a los enemigos dóciles
Hey, chaque jour, j'dois faire mieux que la veille
Hey, cada día, tengo que hacerlo mejor que el día anterior
Chaque jour que Dieu fait, je fais rentrer des sommes que tous les week-ends, je nique
Cada día que Dios hace, hago entrar sumas que todos los fines de semana, jodo
Et dans mon Lacoste, quelques gouttes suffisent (tchi-tchi) comme Ärsenik
Y en mi Lacoste, unas pocas gotas son suficientes (tchi-tchi) como Ärsenik
Frérot, j'fais pas ça pour la frime, niquer des salaires, c'est la vie
Hermano, no hago esto para presumir, joder salarios, es la vida
Le nom du baveux, c'est Lévi, j'refais la déco' sur Paris
El nombre del baboso es Levi, estoy redecorando París
On a l'essentiel, un bolide devant moi
Tenemos lo esencial, un bólido delante de mí
Le plein d'essence, avenue d'la Grande Armée
El tanque lleno de gasolina, avenida de la Grande Armée
C'est pas d'la chance, on a rien sans rien
No es suerte, no se consigue nada sin nada
On a l'essentiel, un bolide devant moi (mmh-mmh-mmh)
Tenemos lo esencial, un bólido delante de mí (mmh-mmh-mmh)
On a l'essentiel (on a l'essentiel)
Tenemos lo esencial (tenemos lo esencial)
Un bolide devant moi (devant moi)
Un bólido delante de mí (delante de mí)
Le plein d'essence (le plein d'essence)
El tanque lleno de gasolina (el tanque lleno de gasolina)
Avenue d'la Grande Armée (d'la Grande Armée)
Avenida de la Grande Armée (de la Grande Armée)
C'est pas d'la chance (pas d'la chance)
No es suerte (no es suerte)
On a rien sans rien (on a rien sans rien)
No se consigue nada sin nada (no se consigue nada sin nada)
On a l'essentiel (l'essentiel)
Tenemos lo esencial (lo esencial)
Un bolide devant moi (bolide devant moi)
Un bólido delante de mí (bólido delante de mí)
On a l'essentiel, un bolide devant moi
Tenemos lo esencial, un bólido delante de mí
Pas d'la chance, on a rien sans rien
No es suerte, no se consigue nada sin nada
L'essentiel, un bolide devant moi
Lo esencial, un bólido delante de mí
L'essentiel, devant moi
Lo esencial, delante de mí
L'essentiel, un bolide devant moi
Lo esencial, un bólido delante de mí
L'essentiel, un bolide devant moi
Lo esencial, un bólido delante de mí
On a l'essentiel, un bolide devant moi
Wir haben das Wesentliche, ein Bolide vor mir
Le plein d'essence, avenue d'la Grande Armée
Vollgetankt, Avenue de la Grande Armée
C'est pas d'la chance, on a rien sans rien
Es ist kein Glück, man bekommt nichts umsonst
On a l'essentiel, un bolide devant moi
Wir haben das Wesentliche, ein Bolide vor mir
Eh
Eh
Chaque matin, on fait les plugs, chaque week-end, j'dois faire au mieux
Jeden Morgen machen wir die Plugs, jedes Wochenende muss ich mein Bestes geben
J'attends l'temps additionnel, pour les enculer au buzz
Ich warte auf die Nachspielzeit, um sie mit dem Buzz zu ficken
Si j'finis pas couronner, j'vais faire honneur aux ancêtres
Wenn ich nicht gekrönt werde, werde ich den Ahnen Ehre machen
Black Mafia dans l'univers, trafique co'-co', 0.9, han
Black Mafia im Universum, Kokainhandel, 0.9, han
Y a d'quoi faire avec moi, le chiffre d'affaire augmente, han
Es gibt viel zu tun mit mir, der Umsatz steigt, han
D'septembre à septembre, pas d'mot sur les vêtements
Von September bis September, kein Wort auf den Kleidern
J'ai fait beaucoup pour certains, avec un flingue, ça s'exprime
Ich habe viel für einige getan, mit einer Waffe, das drückt sich aus
Cheese, prends ton selfie, faut pas poster maintenant
Cheese, mach dein Selfie, poste es jetzt nicht
Chaque jour que Dieu fait, je fais rentrer des sommes que tous les week-ends, je nique
Jeden Tag, den Gott macht, bringe ich Summen ein, die ich jedes Wochenende ficke
Et dans mon Lacoste, quelques gouttes suffisent (tchi-tchi) comme Ärsenik
Und in meinem Lacoste reichen ein paar Tropfen (tchi-tchi) wie Ärsenik
Frérot, j'fais pas ça pour la frime, niquer des salaires, c'est la vie
Bruder, ich mache das nicht zum Angeben, Gehälter zu ficken, das ist das Leben
Le nom du baveux, c'est Lévi, j'refais la déco' sur Paris
Der Name des Sabberers ist Levi, ich mache die Deko in Paris neu
On a l'essentiel, un bolide devant moi
Wir haben das Wesentliche, ein Bolide vor mir
Le plein d'essence, avenue d'la Grande Armée
Vollgetankt, Avenue de la Grande Armée
C'est pas d'la chance, on a rien sans rien
Es ist kein Glück, man bekommt nichts umsonst
On a l'essentiel, un bolide devant moi (mmh-mmh-mmh)
Wir haben das Wesentliche, ein Bolide vor mir (mmh-mmh-mmh)
On a l'essentiel (on a l'essentiel)
Wir haben das Wesentliche (wir haben das Wesentliche)
Un bolide devant moi (devant moi)
Ein Bolide vor mir (vor mir)
Le plein d'essence (le plein d'essence)
Vollgetankt (vollgetankt)
Avenue d'la Grande Armée (d'la Grande Armée)
Avenue de la Grande Armée (de la Grande Armée)
C'est pas d'la chance (pas d'la chance)
Es ist kein Glück (kein Glück)
On a rien sans rien (on a rien sans rien)
Man bekommt nichts umsonst (man bekommt nichts umsonst)
On a l'essentiel (l'essentiel)
Wir haben das Wesentliche (das Wesentliche)
Un bolide devant moi (bolide devant moi)
Ein Bolide vor mir (Bolide vor mir)
C'est la street qui m'rend célèbre (tchi-tchi)
Die Straße macht mich berühmt (tchi-tchi)
On perd pas l'Nord, on garde le rythme
Wir verlieren nicht den Norden, wir halten den Rhythmus
J'te vois suspect comme la douane (tchi-tchi)
Ich sehe dich verdächtig wie den Zoll (tchi-tchi)
Qui fouille une valise Samsonite
Der einen Samsonite-Koffer durchsucht
C'est la street qui m'rend célèbre (tchi-tchi)
Die Straße macht mich berühmt (tchi-tchi)
On perd pas l'Nord, on garde le rythme
Wir verlieren nicht den Norden, wir halten den Rhythmus
J'te vois suspect comme la douane (tchi-tchi)
Ich sehe dich verdächtig wie den Zoll (tchi-tchi)
Qui fouille une valise Samsonite (skurt, skurt)
Der einen Samsonite-Koffer durchsucht (skurt, skurt)
"Désolé, c'est plus possible", j'veux plus entendre de mes deux oreilles
"Entschuldigung, das ist nicht mehr möglich", ich will das nicht mehr mit meinen beiden Ohren hören
Cette phrase, c'est plus possible (skurt, skurt)
Dieser Satz, das ist nicht mehr möglich (skurt, skurt)
Y a que les hommes, y a que le, qui rend les ennemis dociles
Es gibt nur Männer, es gibt nur den, der die Feinde zahm macht
Hey, chaque jour, j'dois faire mieux que la veille
Hey, jeden Tag muss ich besser sein als am Vortag
Chaque jour que Dieu fait, je fais rentrer des sommes que tous les week-ends, je nique
Jeden Tag, den Gott macht, bringe ich Summen ein, die ich jedes Wochenende ficke
Et dans mon Lacoste, quelques gouttes suffisent (tchi-tchi) comme Ärsenik
Und in meinem Lacoste reichen ein paar Tropfen (tchi-tchi) wie Ärsenik
Frérot, j'fais pas ça pour la frime, niquer des salaires, c'est la vie
Bruder, ich mache das nicht zum Angeben, Gehälter zu ficken, das ist das Leben
Le nom du baveux, c'est Lévi, j'refais la déco' sur Paris
Der Name des Sabberers ist Levi, ich mache die Deko in Paris neu
On a l'essentiel, un bolide devant moi
Wir haben das Wesentliche, ein Bolide vor mir
Le plein d'essence, avenue d'la Grande Armée
Vollgetankt, Avenue de la Grande Armée
C'est pas d'la chance, on a rien sans rien
Es ist kein Glück, man bekommt nichts umsonst
On a l'essentiel, un bolide devant moi (mmh-mmh-mmh)
Wir haben das Wesentliche, ein Bolide vor mir (mmh-mmh-mmh)
On a l'essentiel (on a l'essentiel)
Wir haben das Wesentliche (wir haben das Wesentliche)
Un bolide devant moi (devant moi)
Ein Bolide vor mir (vor mir)
Le plein d'essence (le plein d'essence)
Vollgetankt (vollgetankt)
Avenue d'la Grande Armée (d'la Grande Armée)
Avenue de la Grande Armée (de la Grande Armée)
C'est pas d'la chance (pas d'la chance)
Es ist kein Glück (kein Glück)
On a rien sans rien (on a rien sans rien)
Man bekommt nichts umsonst (man bekommt nichts umsonst)
On a l'essentiel (l'essentiel)
Wir haben das Wesentliche (das Wesentliche)
Un bolide devant moi (bolide devant moi)
Ein Bolide vor mir (Bolide vor mir)
On a l'essentiel, un bolide devant moi
Wir haben das Wesentliche, ein Bolide vor mir
Pas d'la chance, on a rien sans rien
Kein Glück, man bekommt nichts umsonst
L'essentiel, un bolide devant moi
Das Wesentliche, ein Bolide vor mir
L'essentiel, devant moi
Das Wesentliche, vor mir
L'essentiel, un bolide devant moi
Das Wesentliche, ein Bolide vor mir
L'essentiel, un bolide devant moi
Das Wesentliche, ein Bolide vor mir

Curiosità sulla canzone Arsenik di Tiakola

Quando è stata rilasciata la canzone “Arsenik” di Tiakola?
La canzone Arsenik è stata rilasciata nel 2022, nell’album “Mélo”.
Chi ha composto la canzone “Arsenik” di di Tiakola?
La canzone “Arsenik” di di Tiakola è stata composta da William Mundala.

Canzoni più popolari di Tiakola

Altri artisti di Trap