J'suis un top boy
Tansfert à prix élevé comme Moisés Caicedo à London
J'suis dans la Ferrari F48 ou la RR Phantom
Tu veux d'la frappe? On t'en donne, noir comme à Compton
Elle veut qu'j'la tamponne sur Buju Banton, jamais j'abandonne
Mes négros déplacent la bonbonne pendant qu'je taff mes textes
Paname, c'est pas les States
Je veux que du cash en espèce, hey (que du cash en espèce)
Ouais, ouais, si si (ouais, ouais), je répète pour être bien explicite
J'ai les miens, donc ça m'suffit
Tout se passera dans l'visu' si y a une Jorja qui m'rend visite (han)
J'les mets sur off, cash, monnaie, pas de love you
Rafale sur ton body, la police recherche somebody (nan)
Fuck tous les opps aussi (fuck tous les opps)
On est nombreux, tu parles à qui?
Une fois l'million acquis, j'mets des diamants sur ma racli (que du ice, ice)
J'parle pas d'ma vie, oh (vie, oh), aux autres à part adios ('dios)
C'est marquer dans ma bio (bio), j'fais des streamings dans leur Clio (han)
Elle est sexy, sexy, j'la mets dans la cage, j'suis précis (yeah)
J'ai l'blues comme un joueur de Chelsea, même quand ma liasse de pesos s'épaissit
Le soir, j'suis tout en Prada, elles veulent toutes tenir ma main
Spécial, pardonnez-moi mais quand j'arrive, les lumières brillent
Des mauvais souvenirs de moi mais j'pouvais pas faire autrement
Spécial, hey, hey, j'suis là pour les "bang, bang", tu sais
I know depuis long time (I know depuis long time)
Qui a peur de nous? On vit même pas à notre prime (prime)
C'est ton dernier moment, vive le money time (vive le money time, hey)
Spécial, hey, hey, j'suis différent, je sais, je sais
I know depuis long time (I know)
Qui a peur de nous? On vit même pas à notre prime (prime)
C'est ton dernier moment, vive le money time (vive le money time, hey)
Spécial, hey, hey, j'suis différent, je sais
Free my niggas, I miss my niggas, I need 'em free
I'm in CDG, I might put this shit on a DVD, yeah
I had a cougar, she was thirty-two and a TBT
Coulda had a golden shower, I'm fucking a girl from France, she tellin' me, "oui"
I got the alligator with the pointy shoes, feel like I come from Congo
Took a trip, Toronto, back then, I had a girl from Ajax
Saw Rick Ross in his jet on a runway but it was me that landed to a Maybach
Ask Joney, New York don't know that I rap
I stepped to a jawn, she callin' me "Modie," I ain't no hero
She want Novikov, ideally, but she good with Nobu, Robert De Niro
I've got a million-pound paintin' on a wall somewhere in Victoria Miro
The mandem missin' a- and my net worth missin' a zero
I see man gettin' extorted, sayin' he blessed the hood
I put the Viv' on Vivienne, now she comin' to west for wood
Slimey, gain his trust, build that bridge and then burn it later
Back then, I woulda robbed my man and then helped him look for the perpe-
I woulda helped him look for the perpetrator, it's a mystery
Spooky like somebody pressin' the P on your web browser and you ain't clear history
Beg man miss me, look at him tweetin', I can tell that you don't pay rent
Thirty-one days, I grind, and that's in the month of Feb'
I ain't got ink, my passport's tatted
You talkin' tough, you ain't got bread? Opinions far from valid
I just land in France, they know my name, feel like Cench in Paris
My card declined, but let's be real, she knows I'm rich, so I ain't embarrassed
Still on sight if I see him in Heathrow (base), swing them hands like Kaaris
She went from the Lambo' Urus to Yaris, got picked up, but she gettin' a Uber
HGV, driving a lorry today, this chick got more than a fupa
Me and bae like Alice and Luther, we're like sat and suma
I'm in the 16th arrondisement with a bad b and we listen to Booba
I'm with the Senegalese, Ivorian, now, I'm with the Congolese, Nigerian
Marseille and it's all Algerians, like her credit, this ain't Experian
Different city, but same experience
Let's be serious
And for the record, the outfit cost six K like I shot it on a Blackmagic
I don't do black magic and I don't do Obeah
Love the French, but fuck the government, there's too much Islamophobia
Free the people, I ain't someone that you should see as equal
I might just ignore her and let her feel it in the air, like Beanie Sigel, you know?
(I know depuis long time)
(I know depuis long time)
(I know depuis long timeSpécial, hey, hey, j'suis différent, je sais, je sais)
I know depuis long time (I know depuis long time)
Qui a peur de nous? On vit même pas à notre prime (prime)
C'est ton dernier moment, vive le money time (vive le money time, hey)
Spécial, hey, hey, j'suis différent, je sais, je sais
J'suis un top boy
Sono un top boy
Tansfert à prix élevé comme Moisés Caicedo à London
Trasferimento ad alto prezzo come Moisés Caicedo a Londra
J'suis dans la Ferrari F48 ou la RR Phantom
Sono nella Ferrari F48 o nella RR Phantom
Tu veux d'la frappe? On t'en donne, noir comme à Compton
Vuoi un colpo? Te ne diamo, nero come a Compton
Elle veut qu'j'la tamponne sur Buju Banton, jamais j'abandonne
Vuole che la tamponi su Buju Banton, non mi arrendo mai
Mes négros déplacent la bonbonne pendant qu'je taff mes textes
I miei ragazzi spostano la bombola mentre lavoro sui miei testi
Paname, c'est pas les States
Parigi, non sono gli Stati Uniti
Je veux que du cash en espèce, hey (que du cash en espèce)
Voglio solo contanti in contanti, hey (solo contanti in contanti)
Ouais, ouais, si si (ouais, ouais), je répète pour être bien explicite
Sì, sì, sì sì (sì, sì), ripeto per essere ben esplicito
J'ai les miens, donc ça m'suffit
Ho i miei, quindi mi basta
Tout se passera dans l'visu' si y a une Jorja qui m'rend visite (han)
Tutto avverrà di persona se c'è una Jorja che mi fa visita (han)
J'les mets sur off, cash, monnaie, pas de love you
Li metto su off, contanti, soldi, niente love you
Rafale sur ton body, la police recherche somebody (nan)
Raffica sul tuo corpo, la polizia cerca qualcuno (no)
Fuck tous les opps aussi (fuck tous les opps)
Fanculo tutti gli opps anche (fanculo tutti gli opps)
On est nombreux, tu parles à qui?
Siamo in tanti, a chi stai parlando?
Une fois l'million acquis, j'mets des diamants sur ma racli (que du ice, ice)
Una volta ottenuto il milione, metto dei diamanti sulla mia collana (solo ghiaccio, ghiaccio)
J'parle pas d'ma vie, oh (vie, oh), aux autres à part adios ('dios)
Non parlo della mia vita, oh (vita, oh), agli altri a parte adios ('dios)
C'est marquer dans ma bio (bio), j'fais des streamings dans leur Clio (han)
È scritto nella mia bio (bio), faccio streaming nella loro Clio (han)
Elle est sexy, sexy, j'la mets dans la cage, j'suis précis (yeah)
È sexy, sexy, la metto nella gabbia, sono preciso (yeah)
J'ai l'blues comme un joueur de Chelsea, même quand ma liasse de pesos s'épaissit
Ho il blues come un giocatore del Chelsea, anche quando il mio mazzo di pesos si ingrossa
Le soir, j'suis tout en Prada, elles veulent toutes tenir ma main
La sera, sono tutto in Prada, tutte vogliono tenere la mia mano
Spécial, pardonnez-moi mais quand j'arrive, les lumières brillent
Speciale, perdonatemi ma quando arrivo, le luci brillano
Des mauvais souvenirs de moi mais j'pouvais pas faire autrement
Cattivi ricordi di me ma non potevo fare altrimenti
Spécial, hey, hey, j'suis là pour les "bang, bang", tu sais
Speciale, hey, hey, sono qui per i "bang, bang", lo sai
I know depuis long time (I know depuis long time)
Lo so da molto tempo (Lo so da molto tempo)
Qui a peur de nous? On vit même pas à notre prime (prime)
Chi ha paura di noi? Non viviamo nemmeno al nostro massimo (massimo)
C'est ton dernier moment, vive le money time (vive le money time, hey)
È il tuo ultimo momento, viva il money time (viva il money time, hey)
Spécial, hey, hey, j'suis différent, je sais, je sais
Speciale, hey, hey, sono diverso, lo so, lo so
I know depuis long time (I know)
Lo so da molto tempo (Lo so)
Qui a peur de nous? On vit même pas à notre prime (prime)
Chi ha paura di noi? Non viviamo nemmeno al nostro massimo (massimo)
C'est ton dernier moment, vive le money time (vive le money time, hey)
È il tuo ultimo momento, viva il money time (viva il money time, hey)
Spécial, hey, hey, j'suis différent, je sais
Speciale, hey, hey, sono diverso, lo so
Free my niggas, I miss my niggas, I need 'em free
Libera i miei amici, mi mancano i miei amici, ho bisogno che siano liberi
I'm in CDG, I might put this shit on a DVD, yeah
Sono a CDG, potrei mettere questa roba su un DVD, yeah
I had a cougar, she was thirty-two and a TBT
Avevo una cougar, aveva trentadue anni e un TBT
Coulda had a golden shower, I'm fucking a girl from France, she tellin' me, "oui"
Avrei potuto avere una doccia dorata, sto scopando una ragazza francese, mi dice "oui"
I got the alligator with the pointy shoes, feel like I come from Congo
Ho l'alligatore con le scarpe a punta, sembra che venga dal Congo
Took a trip, Toronto, back then, I had a girl from Ajax
Ho fatto un viaggio, Toronto, allora avevo una ragazza da Ajax
Saw Rick Ross in his jet on a runway but it was me that landed to a Maybach
Ho visto Rick Ross nel suo jet su una pista ma ero io che sono atterrato su una Maybach
Ask Joney, New York don't know that I rap
Chiedi a Joney, New York non sa che rappo
I stepped to a jawn, she callin' me "Modie," I ain't no hero
Mi sono avvicinato a una ragazza, mi chiama "Modie", non sono un eroe
She want Novikov, ideally, but she good with Nobu, Robert De Niro
Vuole Novikov, idealmente, ma va bene con Nobu, Robert De Niro
I've got a million-pound paintin' on a wall somewhere in Victoria Miro
Ho un quadro da un milione di sterline su un muro da qualche parte in Victoria Miro
The mandem missin' a- and my net worth missin' a zero
Ai miei amici manca un- e al mio patrimonio netto manca uno zero
I see man gettin' extorted, sayin' he blessed the hood
Vedo gente che viene estorta, dice che ha benedetto il quartiere
I put the Viv' on Vivienne, now she comin' to west for wood
Ho messo il Viv' su Vivienne, ora sta venendo a ovest per il legno
Slimey, gain his trust, build that bridge and then burn it later
Viscido, guadagna la sua fiducia, costruisci quel ponte e poi brucialo dopo
Back then, I woulda robbed my man and then helped him look for the perpe-
Allora avrei derubato il mio amico e poi l'avrei aiutato a cercare il colpe-
I woulda helped him look for the perpetrator, it's a mystery
Avrei aiutato a cercare il colpevole, è un mistero
Spooky like somebody pressin' the P on your web browser and you ain't clear history
Spaventoso come se qualcuno premesse la P sul tuo browser web e tu non cancelli la cronologia
Beg man miss me, look at him tweetin', I can tell that you don't pay rent
Chiedi a un uomo di mancarmi, guardalo twittare, posso dire che non paghi l'affitto
Thirty-one days, I grind, and that's in the month of Feb'
Trentuno giorni, macino, e quello è nel mese di Feb'
I ain't got ink, my passport's tatted
Non ho inchiostro, il mio passaporto è tatuato
You talkin' tough, you ain't got bread? Opinions far from valid
Stai parlando duro, non hai pane? Le opinioni sono lontane dall'essere valide
I just land in France, they know my name, feel like Cench in Paris
Appena atterrato in Francia, conoscono il mio nome, mi sento come Cench a Parigi
My card declined, but let's be real, she knows I'm rich, so I ain't embarrassed
La mia carta è stata rifiutata, ma siamo realisti, sa che sono ricco, quindi non mi vergogno
Still on sight if I see him in Heathrow (base), swing them hands like Kaaris
Ancora a vista se lo vedo a Heathrow (base), muovo le mani come Kaaris
She went from the Lambo' Urus to Yaris, got picked up, but she gettin' a Uber
È passata dalla Lambo' Urus alla Yaris, è stata presa, ma sta prendendo un Uber
HGV, driving a lorry today, this chick got more than a fupa
HGV, guidando un camion oggi, questa ragazza ha più di un fupa
Me and bae like Alice and Luther, we're like sat and suma
Io e bae come Alice e Luther, siamo come sat e suma
I'm in the 16th arrondisement with a bad b and we listen to Booba
Sono nel 16° arrondissement con una cattiva b e ascoltiamo Booba
I'm with the Senegalese, Ivorian, now, I'm with the Congolese, Nigerian
Sono con i senegalesi, ivoriani, ora, sono con i congolesi, nigeriani
Marseille and it's all Algerians, like her credit, this ain't Experian
Marsiglia e sono tutti algerini, come il suo credito, questo non è Experian
Different city, but same experience
Città diversa, ma stessa esperienza
Let's be serious
Siamo seri
And for the record, the outfit cost six K like I shot it on a Blackmagic
E per la cronaca, l'outfit costa sei K come se l'avessi girato su una Blackmagic
I don't do black magic and I don't do Obeah
Non faccio magia nera e non faccio Obeah
Love the French, but fuck the government, there's too much Islamophobia
Amo i francesi, ma fanculo il governo, c'è troppo islamofobia
Free the people, I ain't someone that you should see as equal
Libera la gente, non sono qualcuno che dovresti vedere come uguale
I might just ignore her and let her feel it in the air, like Beanie Sigel, you know?
Potrei semplicemente ignorarla e farla sentire nell'aria, come Beanie Sigel, lo sai?
(I know depuis long time)
(Lo so da molto tempo)
(I know depuis long time)
(Lo so da molto tempo)
(I know depuis long timeSpécial, hey, hey, j'suis différent, je sais, je sais)
(Lo so da molto tempoSpeciale, hey, hey, sono diverso, lo so, lo so)
I know depuis long time (I know depuis long time)
Lo so da molto tempo (Lo so da molto tempo)
Qui a peur de nous? On vit même pas à notre prime (prime)
Chi ha paura di noi? Non viviamo nemmeno al nostro massimo (massimo)
C'est ton dernier moment, vive le money time (vive le money time, hey)
È il tuo ultimo momento, viva il money time (viva il money time, hey)
Spécial, hey, hey, j'suis différent, je sais, je sais
Speciale, hey, hey, sono diverso, lo so, lo so
J'suis un top boy
Sou um top boy
Tansfert à prix élevé comme Moisés Caicedo à London
Transferência a preço alto como Moisés Caicedo para Londres
J'suis dans la Ferrari F48 ou la RR Phantom
Estou na Ferrari F48 ou no RR Phantom
Tu veux d'la frappe? On t'en donne, noir comme à Compton
Queres um golpe? Nós te damos, negro como em Compton
Elle veut qu'j'la tamponne sur Buju Banton, jamais j'abandonne
Ela quer que eu a carimbe em Buju Banton, nunca desisto
Mes négros déplacent la bonbonne pendant qu'je taff mes textes
Meus manos movem a garrafa enquanto eu trabalho nos meus textos
Paname, c'est pas les States
Paris, não são os Estados
Je veux que du cash en espèce, hey (que du cash en espèce)
Quero só dinheiro em espécie, hey (só dinheiro em espécie)
Ouais, ouais, si si (ouais, ouais), je répète pour être bien explicite
Sim, sim, sim (sim, sim), repito para ser bem explícito
J'ai les miens, donc ça m'suffit
Tenho os meus, então isso me basta
Tout se passera dans l'visu' si y a une Jorja qui m'rend visite (han)
Tudo acontecerá de frente se uma Jorja me visitar (han)
J'les mets sur off, cash, monnaie, pas de love you
Eu os desligo, dinheiro, moeda, sem amor
Rafale sur ton body, la police recherche somebody (nan)
Rajada no teu corpo, a polícia procura alguém (não)
Fuck tous les opps aussi (fuck tous les opps)
Foda-se todos os oponentes também (foda-se todos os oponentes)
On est nombreux, tu parles à qui?
Somos muitos, com quem estás a falar?
Une fois l'million acquis, j'mets des diamants sur ma racli (que du ice, ice)
Uma vez o milhão adquirido, coloco diamantes na minha corrente (só gelo, gelo)
J'parle pas d'ma vie, oh (vie, oh), aux autres à part adios ('dios)
Não falo da minha vida, oh (vida, oh), para os outros além de adeus ('adeus)
C'est marquer dans ma bio (bio), j'fais des streamings dans leur Clio (han)
Está escrito na minha bio (bio), faço streamings no seu Clio (han)
Elle est sexy, sexy, j'la mets dans la cage, j'suis précis (yeah)
Ela é sexy, sexy, coloco-a na jaula, sou preciso (yeah)
J'ai l'blues comme un joueur de Chelsea, même quand ma liasse de pesos s'épaissit
Tenho o blues como um jogador do Chelsea, mesmo quando minha pilha de pesos engrossa
Le soir, j'suis tout en Prada, elles veulent toutes tenir ma main
À noite, estou todo de Prada, todas querem segurar minha mão
Spécial, pardonnez-moi mais quand j'arrive, les lumières brillent
Especial, me perdoem, mas quando chego, as luzes brilham
Des mauvais souvenirs de moi mais j'pouvais pas faire autrement
Más lembranças de mim, mas não podia fazer de outra forma
Spécial, hey, hey, j'suis là pour les "bang, bang", tu sais
Especial, hey, hey, estou aqui para os "bang, bang", você sabe
I know depuis long time (I know depuis long time)
Eu sei desde muito tempo (Eu sei desde muito tempo)
Qui a peur de nous? On vit même pas à notre prime (prime)
Quem tem medo de nós? Nem vivemos no nosso auge (auge)
C'est ton dernier moment, vive le money time (vive le money time, hey)
Este é o seu último momento, viva o tempo do dinheiro (viva o tempo do dinheiro, hey)
Spécial, hey, hey, j'suis différent, je sais, je sais
Especial, hey, hey, sou diferente, eu sei, eu sei
I know depuis long time (I know)
Eu sei desde muito tempo (Eu sei)
Qui a peur de nous? On vit même pas à notre prime (prime)
Quem tem medo de nós? Nem vivemos no nosso auge (auge)
C'est ton dernier moment, vive le money time (vive le money time, hey)
Este é o seu último momento, viva o tempo do dinheiro (viva o tempo do dinheiro, hey)
Spécial, hey, hey, j'suis différent, je sais
Especial, hey, hey, sou diferente, eu sei
Free my niggas, I miss my niggas, I need 'em free
Liberte meus manos, sinto falta dos meus manos, preciso que eles sejam livres
I'm in CDG, I might put this shit on a DVD, yeah
Estou no CDG, posso colocar essa merda num DVD, yeah
I had a cougar, she was thirty-two and a TBT
Tive uma mulher mais velha, ela tinha trinta e dois e era um TBT
Coulda had a golden shower, I'm fucking a girl from France, she tellin' me, "oui"
Poderia ter um banho dourado, estou fodendo uma garota da França, ela me diz "sim"
I got the alligator with the pointy shoes, feel like I come from Congo
Tenho o jacaré com os sapatos pontudos, sinto que venho do Congo
Took a trip, Toronto, back then, I had a girl from Ajax
Fiz uma viagem, Toronto, naquela época, tinha uma garota de Ajax
Saw Rick Ross in his jet on a runway but it was me that landed to a Maybach
Vi Rick Ross no seu jato numa pista, mas fui eu que aterrei num Maybach
Ask Joney, New York don't know that I rap
Pergunte a Joney, Nova York não sabe que eu canto
I stepped to a jawn, she callin' me "Modie," I ain't no hero
Aproximei-me de uma garota, ela me chama de "Modie", não sou nenhum herói
She want Novikov, ideally, but she good with Nobu, Robert De Niro
Ela quer Novikov, idealmente, mas ela está bem com Nobu, Robert De Niro
I've got a million-pound paintin' on a wall somewhere in Victoria Miro
Tenho uma pintura de um milhão de libras numa parede em algum lugar em Victoria Miro
The mandem missin' a- and my net worth missin' a zero
Os manos estão faltando um- e meu patrimônio líquido está faltando um zero
I see man gettin' extorted, sayin' he blessed the hood
Vejo homens sendo extorquidos, dizendo que abençoou o bairro
I put the Viv' on Vivienne, now she comin' to west for wood
Coloquei a Viv' na Vivienne, agora ela está vindo para o oeste para madeira
Slimey, gain his trust, build that bridge and then burn it later
Viscoso, ganhe sua confiança, construa essa ponte e depois queime-a
Back then, I woulda robbed my man and then helped him look for the perpe-
Naquela época, eu teria roubado meu mano e depois ajudado ele a procurar o perpe-
I woulda helped him look for the perpetrator, it's a mystery
Eu teria ajudado ele a procurar o perpetrador, é um mistério
Spooky like somebody pressin' the P on your web browser and you ain't clear history
Assustador como alguém pressionando o P no seu navegador e você não limpou o histórico
Beg man miss me, look at him tweetin', I can tell that you don't pay rent
Peço que me esqueçam, olhe para ele twittando, posso dizer que você não paga aluguel
Thirty-one days, I grind, and that's in the month of Feb'
Trinta e um dias, eu trabalho, e isso é no mês de fevereiro
I ain't got ink, my passport's tatted
Não tenho tinta, meu passaporte está tatuado
You talkin' tough, you ain't got bread? Opinions far from valid
Você fala duro, você não tem pão? Opiniões longe de serem válidas
I just land in France, they know my name, feel like Cench in Paris
Acabei de chegar na França, eles sabem meu nome, sinto-me como Cench em Paris
My card declined, but let's be real, she knows I'm rich, so I ain't embarrassed
Meu cartão foi recusado, mas vamos ser realistas, ela sabe que sou rico, então não estou envergonhado
Still on sight if I see him in Heathrow (base), swing them hands like Kaaris
Ainda à vista se eu o vir em Heathrow (base), balanço as mãos como Kaaris
She went from the Lambo' Urus to Yaris, got picked up, but she gettin' a Uber
Ela foi do Lamborghini Urus para o Yaris, foi apanhada, mas está pegando um Uber
HGV, driving a lorry today, this chick got more than a fupa
HGV, dirigindo um caminhão hoje, essa garota tem mais do que uma fupa
Me and bae like Alice and Luther, we're like sat and suma
Eu e minha gata somos como Alice e Luther, somos como sat e suma
I'm in the 16th arrondisement with a bad b and we listen to Booba
Estou no 16º arrondissement com uma gata má e estamos ouvindo Booba
I'm with the Senegalese, Ivorian, now, I'm with the Congolese, Nigerian
Estou com os senegaleses, marfinenses, agora, estou com os congoleses, nigerianos
Marseille and it's all Algerians, like her credit, this ain't Experian
Marselha e são todos argelinos, como seu crédito, isso não é Experian
Different city, but same experience
Diferente cidade, mas mesma experiência
Let's be serious
Vamos ser sérios
And for the record, the outfit cost six K like I shot it on a Blackmagic
E para constar, o traje custou seis mil como se eu tivesse filmado numa Blackmagic
I don't do black magic and I don't do Obeah
Não faço magia negra e não faço Obeah
Love the French, but fuck the government, there's too much Islamophobia
Amo os franceses, mas foda-se o governo, há muito islamofobia
Free the people, I ain't someone that you should see as equal
Liberte o povo, eu não sou alguém que você deveria ver como igual
I might just ignore her and let her feel it in the air, like Beanie Sigel, you know?
Eu posso simplesmente ignorá-la e deixá-la sentir no ar, como Beanie Sigel, você sabe?
(I know depuis long time)
(Eu sei desde muito tempo)
(I know depuis long time)
(Eu sei desde muito tempo)
(I know depuis long timeSpécial, hey, hey, j'suis différent, je sais, je sais)
(Eu sei desde muito tempoEspecial, hey, hey, sou diferente, eu sei, eu sei)
I know depuis long time (I know depuis long time)
Eu sei desde muito tempo (Eu sei desde muito tempo)
Qui a peur de nous? On vit même pas à notre prime (prime)
Quem tem medo de nós? Nem vivemos no nosso auge (auge)
C'est ton dernier moment, vive le money time (vive le money time, hey)
Este é o seu último momento, viva o tempo do dinheiro (viva o tempo do dinheiro, hey)
Spécial, hey, hey, j'suis différent, je sais, je sais
Especial, hey, hey, sou diferente, eu sei, eu sei
J'suis un top boy
I'm a top boy
Tansfert à prix élevé comme Moisés Caicedo à London
High-priced transfer like Moisés Caicedo to London
J'suis dans la Ferrari F48 ou la RR Phantom
I'm in the Ferrari F48 or the RR Phantom
Tu veux d'la frappe? On t'en donne, noir comme à Compton
You want a hit? We give you one, black like in Compton
Elle veut qu'j'la tamponne sur Buju Banton, jamais j'abandonne
She wants me to stamp her on Buju Banton, I never give up
Mes négros déplacent la bonbonne pendant qu'je taff mes textes
My guys move the canister while I work on my texts
Paname, c'est pas les States
Paris, it's not the States
Je veux que du cash en espèce, hey (que du cash en espèce)
I want only cash in hand, hey (only cash in hand)
Ouais, ouais, si si (ouais, ouais), je répète pour être bien explicite
Yeah, yeah, yes yes (yeah, yeah), I repeat to be explicit
J'ai les miens, donc ça m'suffit
I have mine, so it's enough for me
Tout se passera dans l'visu' si y a une Jorja qui m'rend visite (han)
Everything will happen in the visual if there's a Jorja visiting me (han)
J'les mets sur off, cash, monnaie, pas de love you
I put them on off, cash, money, no love you
Rafale sur ton body, la police recherche somebody (nan)
Burst on your body, the police are looking for somebody (nan)
Fuck tous les opps aussi (fuck tous les opps)
Fuck all the opps too (fuck all the opps)
On est nombreux, tu parles à qui?
We are many, who are you talking to?
Une fois l'million acquis, j'mets des diamants sur ma racli (que du ice, ice)
Once the million is acquired, I put diamonds on my wrist (only ice, ice)
J'parle pas d'ma vie, oh (vie, oh), aux autres à part adios ('dios)
I don't talk about my life, oh (life, oh), to others except goodbye ('dios)
C'est marquer dans ma bio (bio), j'fais des streamings dans leur Clio (han)
It's written in my bio (bio), I'm streaming in their Clio (han)
Elle est sexy, sexy, j'la mets dans la cage, j'suis précis (yeah)
She is sexy, sexy, I put her in the cage, I'm precise (yeah)
J'ai l'blues comme un joueur de Chelsea, même quand ma liasse de pesos s'épaissit
I've got the blues like a Chelsea player, even when my stack of pesos thickens
Le soir, j'suis tout en Prada, elles veulent toutes tenir ma main
At night, I'm all in Prada, they all want to hold my hand
Spécial, pardonnez-moi mais quand j'arrive, les lumières brillent
Special, forgive me but when I arrive, the lights shine
Des mauvais souvenirs de moi mais j'pouvais pas faire autrement
Bad memories of me but I couldn't do otherwise
Spécial, hey, hey, j'suis là pour les "bang, bang", tu sais
Special, hey, hey, I'm here for the "bang, bang", you know
I know depuis long time (I know depuis long time)
I know since a long time (I know since a long time)
Qui a peur de nous? On vit même pas à notre prime (prime)
Who is afraid of us? We don't even live at our prime (prime)
C'est ton dernier moment, vive le money time (vive le money time, hey)
It's your last moment, long live the money time (long live the money time, hey)
Spécial, hey, hey, j'suis différent, je sais, je sais
Special, hey, hey, I'm different, I know, I know
I know depuis long time (I know)
I know since a long time (I know)
Qui a peur de nous? On vit même pas à notre prime (prime)
Who is afraid of us? We don't even live at our prime (prime)
C'est ton dernier moment, vive le money time (vive le money time, hey)
It's your last moment, long live the money time (long live the money time, hey)
Spécial, hey, hey, j'suis différent, je sais
Special, hey, hey, I'm different, I know
Free my niggas, I miss my niggas, I need 'em free
Free my niggas, I miss my niggas, I need 'em free
I'm in CDG, I might put this shit on a DVD, yeah
I'm in CDG, I might put this shit on a DVD, yeah
I had a cougar, she was thirty-two and a TBT
I had a cougar, she was thirty-two and a TBT
Coulda had a golden shower, I'm fucking a girl from France, she tellin' me, "oui"
Coulda had a golden shower, I'm fucking a girl from France, she tellin' me, "yes"
I got the alligator with the pointy shoes, feel like I come from Congo
I got the alligator with the pointy shoes, feel like I come from Congo
Took a trip, Toronto, back then, I had a girl from Ajax
Took a trip, Toronto, back then, I had a girl from Ajax
Saw Rick Ross in his jet on a runway but it was me that landed to a Maybach
Saw Rick Ross in his jet on a runway but it was me that landed to a Maybach
Ask Joney, New York don't know that I rap
Ask Joney, New York don't know that I rap
I stepped to a jawn, she callin' me "Modie," I ain't no hero
I stepped to a jawn, she callin' me "Modie," I ain't no hero
She want Novikov, ideally, but she good with Nobu, Robert De Niro
She want Novikov, ideally, but she good with Nobu, Robert De Niro
I've got a million-pound paintin' on a wall somewhere in Victoria Miro
I've got a million-pound painting on a wall somewhere in Victoria Miro
The mandem missin' a- and my net worth missin' a zero
The mandem missin' a- and my net worth missin' a zero
I see man gettin' extorted, sayin' he blessed the hood
I see man gettin' extorted, sayin' he blessed the hood
I put the Viv' on Vivienne, now she comin' to west for wood
I put the Viv' on Vivienne, now she comin' to west for wood
Slimey, gain his trust, build that bridge and then burn it later
Slimey, gain his trust, build that bridge and then burn it later
Back then, I woulda robbed my man and then helped him look for the perpe-
Back then, I woulda robbed my man and then helped him look for the perpe-
I woulda helped him look for the perpetrator, it's a mystery
I woulda helped him look for the perpetrator, it's a mystery
Spooky like somebody pressin' the P on your web browser and you ain't clear history
Spooky like somebody pressin' the P on your web browser and you ain't clear history
Beg man miss me, look at him tweetin', I can tell that you don't pay rent
Beg man miss me, look at him tweetin', I can tell that you don't pay rent
Thirty-one days, I grind, and that's in the month of Feb'
Thirty-one days, I grind, and that's in the month of Feb'
I ain't got ink, my passport's tatted
I ain't got ink, my passport's tatted
You talkin' tough, you ain't got bread? Opinions far from valid
You talkin' tough, you ain't got bread? Opinions far from valid
I just land in France, they know my name, feel like Cench in Paris
I just land in France, they know my name, feel like Cench in Paris
My card declined, but let's be real, she knows I'm rich, so I ain't embarrassed
My card declined, but let's be real, she knows I'm rich, so I ain't embarrassed
Still on sight if I see him in Heathrow (base), swing them hands like Kaaris
Still on sight if I see him in Heathrow (base), swing them hands like Kaaris
She went from the Lambo' Urus to Yaris, got picked up, but she gettin' a Uber
She went from the Lambo' Urus to Yaris, got picked up, but she gettin' a Uber
HGV, driving a lorry today, this chick got more than a fupa
HGV, driving a lorry today, this chick got more than a fupa
Me and bae like Alice and Luther, we're like sat and suma
Me and bae like Alice and Luther, we're like sat and suma
I'm in the 16th arrondisement with a bad b and we listen to Booba
I'm in the 16th arrondisement with a bad b and we listen to Booba
I'm with the Senegalese, Ivorian, now, I'm with the Congolese, Nigerian
I'm with the Senegalese, Ivorian, now, I'm with the Congolese, Nigerian
Marseille and it's all Algerians, like her credit, this ain't Experian
Marseille and it's all Algerians, like her credit, this ain't Experian
Different city, but same experience
Different city, but same experience
Let's be serious
Let's be serious
And for the record, the outfit cost six K like I shot it on a Blackmagic
And for the record, the outfit cost six K like I shot it on a Blackmagic
I don't do black magic and I don't do Obeah
I don't do black magic and I don't do Obeah
Love the French, but fuck the government, there's too much Islamophobia
Love the French, but fuck the government, there's too much Islamophobia
Free the people, I ain't someone that you should see as equal
Free the people, I ain't someone that you should see as equal
I might just ignore her and let her feel it in the air, like Beanie Sigel, you know?
I might just ignore her and let her feel it in the air, like Beanie Sigel, you know?
(I know depuis long time)
(I know since a long time)
(I know depuis long time)
(I know since a long time)
(I know depuis long timeSpécial, hey, hey, j'suis différent, je sais, je sais)
(I know since a long timeSpecial, hey, hey, I'm different, I know, I know)
I know depuis long time (I know depuis long time)
I know since a long time (I know since a long time)
Qui a peur de nous? On vit même pas à notre prime (prime)
Who is afraid of us? We don't even live at our prime (prime)
C'est ton dernier moment, vive le money time (vive le money time, hey)
It's your last moment, long live the money time (long live the money time, hey)
Spécial, hey, hey, j'suis différent, je sais, je sais
Special, hey, hey, I'm different, I know, I know
J'suis un top boy
Soy un chico top
Tansfert à prix élevé comme Moisés Caicedo à London
Transferencia a alto precio como Moisés Caicedo a Londres
J'suis dans la Ferrari F48 ou la RR Phantom
Estoy en el Ferrari F48 o el RR Phantom
Tu veux d'la frappe? On t'en donne, noir comme à Compton
¿Quieres un golpe? Te damos uno, negro como en Compton
Elle veut qu'j'la tamponne sur Buju Banton, jamais j'abandonne
Ella quiere que la estampe sobre Buju Banton, nunca me rindo
Mes négros déplacent la bonbonne pendant qu'je taff mes textes
Mis chicos mueven la botella mientras trabajo en mis textos
Paname, c'est pas les States
París, no es los Estados Unidos
Je veux que du cash en espèce, hey (que du cash en espèce)
Solo quiero efectivo, hey (solo efectivo)
Ouais, ouais, si si (ouais, ouais), je répète pour être bien explicite
Sí, sí, sí (sí, sí), repito para ser explícito
J'ai les miens, donc ça m'suffit
Tengo lo mío, así que eso me basta
Tout se passera dans l'visu' si y a une Jorja qui m'rend visite (han)
Todo sucederá en persona si una Jorja me visita (han)
J'les mets sur off, cash, monnaie, pas de love you
Los apago, efectivo, dinero, no amor
Rafale sur ton body, la police recherche somebody (nan)
Ráfaga en tu cuerpo, la policía busca a alguien (nan)
Fuck tous les opps aussi (fuck tous les opps)
Joder a todos los opps también (joder a todos los opps)
On est nombreux, tu parles à qui?
Somos muchos, ¿a quién le hablas?
Une fois l'million acquis, j'mets des diamants sur ma racli (que du ice, ice)
Una vez que adquiero el millón, pongo diamantes en mi racli (solo hielo, hielo)
J'parle pas d'ma vie, oh (vie, oh), aux autres à part adios ('dios)
No hablo de mi vida, oh (vida, oh), a los demás solo adiós ('dios)
C'est marquer dans ma bio (bio), j'fais des streamings dans leur Clio (han)
Está marcado en mi biografía (bio), hago streamings en su Clio (han)
Elle est sexy, sexy, j'la mets dans la cage, j'suis précis (yeah)
Ella es sexy, sexy, la meto en la jaula, soy preciso (sí)
J'ai l'blues comme un joueur de Chelsea, même quand ma liasse de pesos s'épaissit
Tengo el blues como un jugador de Chelsea, incluso cuando mi fajo de pesos se engrosa
Le soir, j'suis tout en Prada, elles veulent toutes tenir ma main
Por la noche, estoy todo en Prada, todas quieren sostener mi mano
Spécial, pardonnez-moi mais quand j'arrive, les lumières brillent
Especial, perdónenme pero cuando llego, las luces brillan
Des mauvais souvenirs de moi mais j'pouvais pas faire autrement
Malos recuerdos de mí pero no podía hacer otra cosa
Spécial, hey, hey, j'suis là pour les "bang, bang", tu sais
Especial, hey, hey, estoy aquí para los "bang, bang", lo sabes
I know depuis long time (I know depuis long time)
Lo sé desde hace mucho tiempo (Lo sé desde hace mucho tiempo)
Qui a peur de nous? On vit même pas à notre prime (prime)
¿Quién nos teme? Ni siquiera vivimos a nuestra altura (altura)
C'est ton dernier moment, vive le money time (vive le money time, hey)
Es tu último momento, viva el tiempo del dinero (viva el tiempo del dinero, hey)
Spécial, hey, hey, j'suis différent, je sais, je sais
Especial, hey, hey, soy diferente, lo sé, lo sé
I know depuis long time (I know)
Lo sé desde hace mucho tiempo (Lo sé)
Qui a peur de nous? On vit même pas à notre prime (prime)
¿Quién nos teme? Ni siquiera vivimos a nuestra altura (altura)
C'est ton dernier moment, vive le money time (vive le money time, hey)
Es tu último momento, viva el tiempo del dinero (viva el tiempo del dinero, hey)
Spécial, hey, hey, j'suis différent, je sais
Especial, hey, hey, soy diferente, lo sé
Free my niggas, I miss my niggas, I need 'em free
Libera a mis amigos, extraño a mis amigos, necesito que sean libres
I'm in CDG, I might put this shit on a DVD, yeah
Estoy en CDG, podría poner esto en un DVD, sí
I had a cougar, she was thirty-two and a TBT
Tenía una puma, tenía treinta y dos y un TBT
Coulda had a golden shower, I'm fucking a girl from France, she tellin' me, "oui"
Podría haber tenido una lluvia dorada, estoy follando con una chica de Francia, me dice "sí"
I got the alligator with the pointy shoes, feel like I come from Congo
Tengo el cocodrilo con los zapatos puntiagudos, siento que vengo del Congo
Took a trip, Toronto, back then, I had a girl from Ajax
Hice un viaje, Toronto, en aquel entonces, tenía una chica de Ajax
Saw Rick Ross in his jet on a runway but it was me that landed to a Maybach
Vi a Rick Ross en su jet en una pista de aterrizaje pero fui yo quien aterrizó en un Maybach
Ask Joney, New York don't know that I rap
Pregunta a Joney, Nueva York no sabe que rapeo
I stepped to a jawn, she callin' me "Modie," I ain't no hero
Me acerqué a una chica, me llama "Modie", no soy un héroe
She want Novikov, ideally, but she good with Nobu, Robert De Niro
Ella quiere Novikov, idealmente, pero está bien con Nobu, Robert De Niro
I've got a million-pound paintin' on a wall somewhere in Victoria Miro
Tengo una pintura de un millón de libras en una pared en algún lugar de Victoria Miro
The mandem missin' a- and my net worth missin' a zero
Los chicos echan de menos a- y a mi patrimonio neto le falta un cero
I see man gettin' extorted, sayin' he blessed the hood
Veo a hombres siendo extorsionados, diciendo que bendijo el barrio
I put the Viv' on Vivienne, now she comin' to west for wood
Puse el Viv' en Vivienne, ahora ella viene al oeste por madera
Slimey, gain his trust, build that bridge and then burn it later
Pegajoso, gana su confianza, construye ese puente y luego lo quema más tarde
Back then, I woulda robbed my man and then helped him look for the perpe-
En aquel entonces, habría robado a mi hombre y luego le habría ayudado a buscar al perpe-
I woulda helped him look for the perpetrator, it's a mystery
Habría ayudado a buscar al perpetrador, es un misterio
Spooky like somebody pressin' the P on your web browser and you ain't clear history
Espeluznante como si alguien presionara la P en tu navegador web y no borrara el historial
Beg man miss me, look at him tweetin', I can tell that you don't pay rent
Ruega que me extrañe, míralo tuitear, puedo decir que no pagas alquiler
Thirty-one days, I grind, and that's in the month of Feb'
Treinta y un días, trabajo, y eso es en el mes de febrero
I ain't got ink, my passport's tatted
No tengo tinta, mi pasaporte está tatuado
You talkin' tough, you ain't got bread? Opinions far from valid
Hablas duro, ¿no tienes pan? Las opiniones están lejos de ser válidas
I just land in France, they know my name, feel like Cench in Paris
Acabo de aterrizar en Francia, conocen mi nombre, me siento como Cench en París
My card declined, but let's be real, she knows I'm rich, so I ain't embarrassed
Mi tarjeta fue rechazada, pero seamos realistas, ella sabe que soy rico, así que no me avergüenzo
Still on sight if I see him in Heathrow (base), swing them hands like Kaaris
Aún a la vista si lo veo en Heathrow (base), balanceo las manos como Kaaris
She went from the Lambo' Urus to Yaris, got picked up, but she gettin' a Uber
Ella pasó del Lambo' Urus al Yaris, fue recogida, pero está consiguiendo un Uber
HGV, driving a lorry today, this chick got more than a fupa
HGV, conduciendo un camión hoy, esta chica tiene más que un fupa
Me and bae like Alice and Luther, we're like sat and suma
Yo y mi amor como Alice y Luther, somos como sat y suma
I'm in the 16th arrondisement with a bad b and we listen to Booba
Estoy en el 16º arrondisement con una mala b y escuchamos a Booba
I'm with the Senegalese, Ivorian, now, I'm with the Congolese, Nigerian
Estoy con los senegaleses, marfileños, ahora, estoy con los congoleños, nigerianos
Marseille and it's all Algerians, like her credit, this ain't Experian
Marsella y son todos argelinos, como su crédito, esto no es Experian
Different city, but same experience
Diferente ciudad, pero misma experiencia
Let's be serious
Seamos serios
And for the record, the outfit cost six K like I shot it on a Blackmagic
Y para que conste, el atuendo costó seis K como si lo hubiera grabado en una Blackmagic
I don't do black magic and I don't do Obeah
No hago magia negra y no hago Obeah
Love the French, but fuck the government, there's too much Islamophobia
Amo a los franceses, pero joder al gobierno, hay demasiada islamofobia
Free the people, I ain't someone that you should see as equal
Libera a la gente, no soy alguien a quien debas ver como igual
I might just ignore her and let her feel it in the air, like Beanie Sigel, you know?
Podría simplemente ignorarla y dejar que lo sienta en el aire, como Beanie Sigel, ¿sabes?
(I know depuis long time)
(Lo sé desde hace mucho tiempo)
(I know depuis long time)
(Lo sé desde hace mucho tiempo)
(I know depuis long timeSpécial, hey, hey, j'suis différent, je sais, je sais)
(Lo sé desde hace mucho tiempoEspecial, hey, hey, soy diferente, lo sé, lo sé)
I know depuis long time (I know depuis long time)
Lo sé desde hace mucho tiempo (Lo sé desde hace mucho tiempo)
Qui a peur de nous? On vit même pas à notre prime (prime)
¿Quién nos teme? Ni siquiera vivimos a nuestra altura (altura)
C'est ton dernier moment, vive le money time (vive le money time, hey)
Es tu último momento, viva el tiempo del dinero (viva el tiempo del dinero, hey)
Spécial, hey, hey, j'suis différent, je sais, je sais
Especial, hey, hey, soy diferente, lo sé, lo sé
J'suis un top boy
Ich bin ein Top-Junge
Tansfert à prix élevé comme Moisés Caicedo à London
Transfer zu hohen Preisen wie Moisés Caicedo nach London
J'suis dans la Ferrari F48 ou la RR Phantom
Ich bin im Ferrari F48 oder im RR Phantom
Tu veux d'la frappe? On t'en donne, noir comme à Compton
Du willst Schläge? Wir geben dir welche, schwarz wie in Compton
Elle veut qu'j'la tamponne sur Buju Banton, jamais j'abandonne
Sie will, dass ich sie auf Buju Banton stempel, ich gebe nie auf
Mes négros déplacent la bonbonne pendant qu'je taff mes textes
Meine Jungs bewegen die Flasche, während ich meine Texte schreibe
Paname, c'est pas les States
Paris, das sind nicht die Staaten
Je veux que du cash en espèce, hey (que du cash en espèce)
Ich will nur Bargeld, hey (nur Bargeld)
Ouais, ouais, si si (ouais, ouais), je répète pour être bien explicite
Ja, ja, ja, ja, ich wiederhole es, um es klar zu machen
J'ai les miens, donc ça m'suffit
Ich habe meine Leute, das reicht mir
Tout se passera dans l'visu' si y a une Jorja qui m'rend visite (han)
Alles wird im Visier passieren, wenn eine Jorja mich besucht (han)
J'les mets sur off, cash, monnaie, pas de love you
Ich schalte sie aus, Bargeld, Geld, keine Liebeserklärungen
Rafale sur ton body, la police recherche somebody (nan)
Feuer auf deinem Körper, die Polizei sucht jemanden (nein)
Fuck tous les opps aussi (fuck tous les opps)
Fick alle Opps auch (fick alle Opps)
On est nombreux, tu parles à qui?
Wir sind viele, mit wem redest du?
Une fois l'million acquis, j'mets des diamants sur ma racli (que du ice, ice)
Sobald die Million erreicht ist, setze ich Diamanten auf meine Kette (nur Eis, Eis)
J'parle pas d'ma vie, oh (vie, oh), aux autres à part adios ('dios)
Ich rede nicht über mein Leben, oh (Leben, oh), zu anderen außer adios ('dios)
C'est marquer dans ma bio (bio), j'fais des streamings dans leur Clio (han)
Es steht in meiner Bio (Bio), ich streame in ihrem Clio (han)
Elle est sexy, sexy, j'la mets dans la cage, j'suis précis (yeah)
Sie ist sexy, sexy, ich stecke sie in den Käfig, ich bin präzise (yeah)
J'ai l'blues comme un joueur de Chelsea, même quand ma liasse de pesos s'épaissit
Ich habe den Blues wie ein Chelsea-Spieler, auch wenn mein Bündel Pesos dicker wird
Le soir, j'suis tout en Prada, elles veulent toutes tenir ma main
Abends bin ich ganz in Prada, sie wollen alle meine Hand halten
Spécial, pardonnez-moi mais quand j'arrive, les lumières brillent
Besonders, entschuldigen Sie mich, aber wenn ich ankomme, leuchten die Lichter
Des mauvais souvenirs de moi mais j'pouvais pas faire autrement
Schlechte Erinnerungen an mich, aber ich konnte nicht anders
Spécial, hey, hey, j'suis là pour les "bang, bang", tu sais
Besonders, hey, hey, ich bin hier für die „bang, bang“, du weißt
I know depuis long time (I know depuis long time)
Ich weiß seit langer Zeit (Ich weiß seit langer Zeit)
Qui a peur de nous? On vit même pas à notre prime (prime)
Wer hat Angst vor uns? Wir leben nicht einmal auf unserem Höhepunkt (Höhepunkt)
C'est ton dernier moment, vive le money time (vive le money time, hey)
Das ist dein letzter Moment, es lebe die Geldzeit (es lebe die Geldzeit, hey)
Spécial, hey, hey, j'suis différent, je sais, je sais
Besonders, hey, hey, ich bin anders, ich weiß, ich weiß
I know depuis long time (I know)
Ich weiß seit langer Zeit (Ich weiß)
Qui a peur de nous? On vit même pas à notre prime (prime)
Wer hat Angst vor uns? Wir leben nicht einmal auf unserem Höhepunkt (Höhepunkt)
C'est ton dernier moment, vive le money time (vive le money time, hey)
Das ist dein letzter Moment, es lebe die Geldzeit (es lebe die Geldzeit, hey)
Spécial, hey, hey, j'suis différent, je sais
Besonders, hey, hey, ich bin anders, ich weiß
Free my niggas, I miss my niggas, I need 'em free
Befreie meine Jungs, ich vermisse meine Jungs, ich brauche sie frei
I'm in CDG, I might put this shit on a DVD, yeah
Ich bin in CDG, ich könnte das auf eine DVD brennen, ja
I had a cougar, she was thirty-two and a TBT
Ich hatte eine ältere Frau, sie war 32 und eine TBT
Coulda had a golden shower, I'm fucking a girl from France, she tellin' me, "oui"
Hätte eine goldene Dusche haben können, ich ficke ein Mädchen aus Frankreich, sie sagt mir „ja“
I got the alligator with the pointy shoes, feel like I come from Congo
Ich habe den Alligator mit den spitzen Schuhen, fühle mich, als käme ich aus dem Kongo
Took a trip, Toronto, back then, I had a girl from Ajax
Habe eine Reise gemacht, Toronto, damals hatte ich ein Mädchen aus Ajax
Saw Rick Ross in his jet on a runway but it was me that landed to a Maybach
Sah Rick Ross in seinem Jet auf einer Landebahn, aber ich war es, der in einem Maybach landete
Ask Joney, New York don't know that I rap
Frag Joney, New York weiß nicht, dass ich rappe
I stepped to a jawn, she callin' me "Modie," I ain't no hero
Ich trat an eine Frau heran, sie nennt mich „Modie“, ich bin kein Held
She want Novikov, ideally, but she good with Nobu, Robert De Niro
Sie will Novikov, idealerweise, aber sie ist zufrieden mit Nobu, Robert De Niro
I've got a million-pound paintin' on a wall somewhere in Victoria Miro
Ich habe ein millionenpfundschweres Gemälde an einer Wand irgendwo in Victoria Miro
The mandem missin' a- and my net worth missin' a zero
Die Jungs vermissen a- und mein Nettovermögen fehlt eine Null
I see man gettin' extorted, sayin' he blessed the hood
Ich sehe, wie Leute erpresst werden, sie sagen, er hat das Viertel gesegnet
I put the Viv' on Vivienne, now she comin' to west for wood
Ich habe das Viv' auf Vivienne gelegt, jetzt kommt sie in den Westen für Holz
Slimey, gain his trust, build that bridge and then burn it later
Schleimig, gewinne sein Vertrauen, baue diese Brücke und dann verbrenne sie später
Back then, I woulda robbed my man and then helped him look for the perpe-
Damals hätte ich meinen Mann ausgeraubt und dann geholfen, nach dem Täter zu suchen
I woulda helped him look for the perpetrator, it's a mystery
Ich hätte geholfen, nach dem Täter zu suchen, es ist ein Rätsel
Spooky like somebody pressin' the P on your web browser and you ain't clear history
Gruselig, als würde jemand das P auf deinem Webbrowser drücken und du hast den Verlauf nicht gelöscht
Beg man miss me, look at him tweetin', I can tell that you don't pay rent
Bettelmann, vermiss mich, schau ihn twittern, ich kann sagen, dass du keine Miete zahlst
Thirty-one days, I grind, and that's in the month of Feb'
31 Tage, ich arbeite, und das im Monat Februar
I ain't got ink, my passport's tatted
Ich habe keine Tinte, mein Pass ist tätowiert
You talkin' tough, you ain't got bread? Opinions far from valid
Du redest hart, du hast kein Brot? Meinungen sind weit entfernt von gültig
I just land in France, they know my name, feel like Cench in Paris
Ich lande gerade in Frankreich, sie kennen meinen Namen, fühle mich wie Cench in Paris
My card declined, but let's be real, she knows I'm rich, so I ain't embarrassed
Meine Karte wurde abgelehnt, aber seien wir ehrlich, sie weiß, dass ich reich bin, also bin ich nicht peinlich berührt
Still on sight if I see him in Heathrow (base), swing them hands like Kaaris
Immer noch auf Sicht, wenn ich ihn in Heathrow (Basis) sehe, schwingen diese Hände wie Kaaris
She went from the Lambo' Urus to Yaris, got picked up, but she gettin' a Uber
Sie ging vom Lambo' Urus zum Yaris, wurde abgeholt, aber sie bekommt ein Uber
HGV, driving a lorry today, this chick got more than a fupa
HGV, fahre heute einen LKW, dieses Küken hat mehr als einen Fupa
Me and bae like Alice and Luther, we're like sat and suma
Ich und Bae wie Alice und Luther, wir sind wie Sat und Suma
I'm in the 16th arrondisement with a bad b and we listen to Booba
Ich bin im 16. Arrondissement mit einer schlechten B und wir hören Booba
I'm with the Senegalese, Ivorian, now, I'm with the Congolese, Nigerian
Ich bin mit den Senegalesen, Ivorern, jetzt bin ich mit den Kongolesen, Nigerianern
Marseille and it's all Algerians, like her credit, this ain't Experian
Marseille und es sind alles Algerier, wie ihr Kredit, das ist nicht Experian
Different city, but same experience
Andere Stadt, aber gleiche Erfahrung
Let's be serious
Lass uns ernst sein
And for the record, the outfit cost six K like I shot it on a Blackmagic
Und nur zur Info, das Outfit kostet sechs K, als hätte ich es auf einer Blackmagic gedreht
I don't do black magic and I don't do Obeah
Ich mache keine schwarze Magie und ich mache kein Obeah
Love the French, but fuck the government, there's too much Islamophobia
Ich liebe die Franzosen, aber fick die Regierung, es gibt zu viel Islamophobie
Free the people, I ain't someone that you should see as equal
Befreie die Leute, ich bin nicht jemand, den man als gleich ansehen sollte
I might just ignore her and let her feel it in the air, like Beanie Sigel, you know?
Ich könnte sie einfach ignorieren und sie es in der Luft spüren lassen, wie Beanie Sigel, weißt du?
(I know depuis long time)
(Ich weiß seit langer Zeit)
(I know depuis long time)
(Ich weiß seit langer Zeit)
(I know depuis long timeSpécial, hey, hey, j'suis différent, je sais, je sais)
(Ich weiß seit langer Zeit Besonders, hey, hey, ich bin anders, ich weiß, ich weiß)
I know depuis long time (I know depuis long time)
Ich weiß seit langer Zeit (Ich weiß seit langer Zeit)
Qui a peur de nous? On vit même pas à notre prime (prime)
Wer hat Angst vor uns? Wir leben nicht einmal auf unserem Höhepunkt (Höhepunkt)
C'est ton dernier moment, vive le money time (vive le money time, hey)
Das ist dein letzter Moment, es lebe die Geldzeit (es lebe die Geldzeit, hey)
Spécial, hey, hey, j'suis différent, je sais, je sais
Besonders, hey, hey, ich bin anders, ich weiß, ich weiß