DON GILMORE, ADAM GONTIER, NEIL SANDERSON, BARRY STOCK, CHRIS TOMPKINS, BRAD WALST
I told you I was hurt
Bleeding on the inside
I told you I was lost
In the middle of my life
There's times I stayed alive for you
There's times I would've died for you
There's times it didn't matter at all
Will you help me find the right way up
Or let me take the wrong way down
Will you straighten me out
Or make me take the long way around
I took the low road in
I'll take the high road out
I'll do whatever it takes
To be the mistake you can't live without
Standing in the dark
I can see your shadow
You're the only light
That's breaking through the window
There's times I stayed alive for you
There's times I would've died for you
There's times it didn't matter at all
Will you help me find the right way up
Or let me take the wrong way down
Will you straighten me out
Or make me take the long way around
I took the low road in
I'll take the high road out
I'll do whatever it takes
To be the mistake you can't live without
We'll I'm not gonna give it away
Not gonna let it go, just to wake up someday gone! Gone!
The worst part is looking back
And knowing that I was wrong
Help me find the right way up
Or let me take the wrong way down
Will you straighten me out
Or make me take the long way around
I took the low road in
I'll take the high road out
I'll do whatever it takes
To be the mistake you can't live without
I'll do whatever it takes
To be the mistake you can't live without
I told you I was hurt
Ti ho detto che ero ferito
Bleeding on the inside
Sanguinante dentro
I told you I was lost
Ti ho detto che ero perso
In the middle of my life
Nel mezzo della mia vita
There's times I stayed alive for you
Ci sono momenti in cui sono rimasto vivo per te
There's times I would've died for you
Ci sono momenti in cui sarei morto per te
There's times it didn't matter at all
Ci sono momenti in cui non importava affatto
Will you help me find the right way up
Mi aiuterai a trovare la strada giusta
Or let me take the wrong way down
O mi lascerai prendere la strada sbagliata
Will you straighten me out
Mi metterai in riga
Or make me take the long way around
O mi farai fare il giro lungo
I took the low road in
Ho preso la strada bassa per entrare
I'll take the high road out
Prenderò la strada alta per uscire
I'll do whatever it takes
Farò qualsiasi cosa
To be the mistake you can't live without
Per essere l'errore senza il quale non puoi vivere
Standing in the dark
In piedi nel buio
I can see your shadow
Posso vedere la tua ombra
You're the only light
Sei l'unica luce
That's breaking through the window
Che si fa strada attraverso la finestra
There's times I stayed alive for you
Ci sono momenti in cui sono rimasto vivo per te
There's times I would've died for you
Ci sono momenti in cui sarei morto per te
There's times it didn't matter at all
Ci sono momenti in cui non importava affatto
Will you help me find the right way up
Mi aiuterai a trovare la strada giusta
Or let me take the wrong way down
O mi lascerai prendere la strada sbagliata
Will you straighten me out
Mi metterai in riga
Or make me take the long way around
O mi farai fare il giro lungo
I took the low road in
Ho preso la strada bassa per entrare
I'll take the high road out
Prenderò la strada alta per uscire
I'll do whatever it takes
Farò qualsiasi cosa
To be the mistake you can't live without
Per essere l'errore senza il quale non puoi vivere
We'll I'm not gonna give it away
Beh, non ho intenzione di regalarlo
Not gonna let it go, just to wake up someday gone! Gone!
Non lo lascerò andare, solo per svegliarmi un giorno sparito! Sparito!
The worst part is looking back
La parte peggiore è guardare indietro
And knowing that I was wrong
E sapere che avevo torto
Help me find the right way up
Aiutami a trovare la strada giusta
Or let me take the wrong way down
O lasciami prendere la strada sbagliata
Will you straighten me out
Mi metterai in riga
Or make me take the long way around
O mi farai fare il giro lungo
I took the low road in
Ho preso la strada bassa per entrare
I'll take the high road out
Prenderò la strada alta per uscire
I'll do whatever it takes
Farò qualsiasi cosa
To be the mistake you can't live without
Per essere l'errore senza il quale non puoi vivere
I'll do whatever it takes
Farò qualsiasi cosa
To be the mistake you can't live without
Per essere l'errore senza il quale non puoi vivere
I told you I was hurt
Eu te disse que estava machucado
Bleeding on the inside
Sangrando por dentro
I told you I was lost
Eu te disse que estava perdido
In the middle of my life
No meio da minha vida
There's times I stayed alive for you
Há momentos em que eu permaneci vivo por você
There's times I would've died for you
Há momentos em que eu teria morrido por você
There's times it didn't matter at all
Há momentos em que isso não importava
Will you help me find the right way up
Você vai me ajudar a encontrar o caminho certo
Or let me take the wrong way down
Ou me deixar seguir o caminho errado
Will you straighten me out
Você vai me endireitar
Or make me take the long way around
Ou me fazer dar a volta mais longa
I took the low road in
Eu peguei o caminho mais baixo
I'll take the high road out
Eu vou pegar o caminho mais alto
I'll do whatever it takes
Eu farei o que for preciso
To be the mistake you can't live without
Para ser o erro do qual você não pode viver sem
Standing in the dark
De pé no escuro
I can see your shadow
Eu posso ver sua sombra
You're the only light
Você é a única luz
That's breaking through the window
Que está atravessando a janela
There's times I stayed alive for you
Há momentos em que eu permaneci vivo por você
There's times I would've died for you
Há momentos em que eu teria morrido por você
There's times it didn't matter at all
Há momentos em que isso não importava
Will you help me find the right way up
Você vai me ajudar a encontrar o caminho certo
Or let me take the wrong way down
Ou me deixar seguir o caminho errado
Will you straighten me out
Você vai me endireitar
Or make me take the long way around
Ou me fazer dar a volta mais longa
I took the low road in
Eu peguei o caminho mais baixo
I'll take the high road out
Eu vou pegar o caminho mais alto
I'll do whatever it takes
Eu farei o que for preciso
To be the mistake you can't live without
Para ser o erro do qual você não pode viver sem
We'll I'm not gonna give it away
Bem, eu não vou dar isso de graça
Not gonna let it go, just to wake up someday gone! Gone!
Não vou deixar isso ir, só para acordar um dia e ter ido! Ido!
The worst part is looking back
A pior parte é olhar para trás
And knowing that I was wrong
E saber que eu estava errado
Help me find the right way up
Ajude-me a encontrar o caminho certo
Or let me take the wrong way down
Ou me deixe seguir o caminho errado
Will you straighten me out
Você vai me endireitar
Or make me take the long way around
Ou me fazer dar a volta mais longa
I took the low road in
Eu peguei o caminho mais baixo
I'll take the high road out
Eu vou pegar o caminho mais alto
I'll do whatever it takes
Eu farei o que for preciso
To be the mistake you can't live without
Para ser o erro do qual você não pode viver sem
I'll do whatever it takes
Eu farei o que for preciso
To be the mistake you can't live without
Para ser o erro do qual você não pode viver sem
I told you I was hurt
Te dije que estaba herido
Bleeding on the inside
Sangrando por dentro
I told you I was lost
Te dije que estaba perdido
In the middle of my life
En medio de mi vida
There's times I stayed alive for you
Hay veces que permanecí vivo por ti
There's times I would've died for you
Hay veces que habría muerto por ti
There's times it didn't matter at all
Hay veces que no importaba en absoluto
Will you help me find the right way up
¿Me ayudarás a encontrar el camino correcto?
Or let me take the wrong way down
O me dejarás tomar el camino equivocado
Will you straighten me out
¿Me enderezarás?
Or make me take the long way around
O me harás dar la vuelta larga
I took the low road in
Tomé el camino bajo para entrar
I'll take the high road out
Tomaré el camino alto para salir
I'll do whatever it takes
Haré lo que sea necesario
To be the mistake you can't live without
Para ser el error sin el que no puedes vivir
Standing in the dark
De pie en la oscuridad
I can see your shadow
Puedo ver tu sombra
You're the only light
Eres la única luz
That's breaking through the window
Que atraviesa la ventana
There's times I stayed alive for you
Hay veces que permanecí vivo por ti
There's times I would've died for you
Hay veces que habría muerto por ti
There's times it didn't matter at all
Hay veces que no importaba en absoluto
Will you help me find the right way up
¿Me ayudarás a encontrar el camino correcto?
Or let me take the wrong way down
O me dejarás tomar el camino equivocado
Will you straighten me out
¿Me enderezarás?
Or make me take the long way around
O me harás dar la vuelta larga
I took the low road in
Tomé el camino bajo para entrar
I'll take the high road out
Tomaré el camino alto para salir
I'll do whatever it takes
Haré lo que sea necesario
To be the mistake you can't live without
Para ser el error sin el que no puedes vivir
We'll I'm not gonna give it away
Bueno, no voy a regalarlo
Not gonna let it go, just to wake up someday gone! Gone!
No voy a dejarlo ir, ¡solo para despertar algún día ido! ¡Ido!
The worst part is looking back
Lo peor es mirar atrás
And knowing that I was wrong
Y saber que estaba equivocado
Help me find the right way up
Ayúdame a encontrar el camino correcto
Or let me take the wrong way down
O déjame tomar el camino equivocado
Will you straighten me out
¿Me enderezarás?
Or make me take the long way around
O me harás dar la vuelta larga
I took the low road in
Tomé el camino bajo para entrar
I'll take the high road out
Tomaré el camino alto para salir
I'll do whatever it takes
Haré lo que sea necesario
To be the mistake you can't live without
Para ser el error sin el que no puedes vivir
I'll do whatever it takes
Haré lo que sea necesario
To be the mistake you can't live without
Para ser el error sin el que no puedes vivir
I told you I was hurt
Je t'ai dit que j'étais blessé
Bleeding on the inside
Saignant à l'intérieur
I told you I was lost
Je t'ai dit que j'étais perdu
In the middle of my life
Au milieu de ma vie
There's times I stayed alive for you
Il y a des moments où je suis resté en vie pour toi
There's times I would've died for you
Il y a des moments où je serais mort pour toi
There's times it didn't matter at all
Il y a des moments où cela n'avait aucune importance
Will you help me find the right way up
Vas-tu m'aider à trouver le bon chemin
Or let me take the wrong way down
Ou me laisser prendre le mauvais chemin
Will you straighten me out
Vas-tu me remettre dans le droit chemin
Or make me take the long way around
Ou me faire prendre le chemin le plus long
I took the low road in
J'ai pris le chemin le plus bas pour entrer
I'll take the high road out
Je prendrai le chemin le plus haut pour sortir
I'll do whatever it takes
Je ferai tout ce qu'il faut
To be the mistake you can't live without
Pour être l'erreur dont tu ne peux pas te passer
Standing in the dark
Debout dans le noir
I can see your shadow
Je peux voir ton ombre
You're the only light
Tu es la seule lumière
That's breaking through the window
Qui traverse la fenêtre
There's times I stayed alive for you
Il y a des moments où je suis resté en vie pour toi
There's times I would've died for you
Il y a des moments où je serais mort pour toi
There's times it didn't matter at all
Il y a des moments où cela n'avait aucune importance
Will you help me find the right way up
Vas-tu m'aider à trouver le bon chemin
Or let me take the wrong way down
Ou me laisser prendre le mauvais chemin
Will you straighten me out
Vas-tu me remettre dans le droit chemin
Or make me take the long way around
Ou me faire prendre le chemin le plus long
I took the low road in
J'ai pris le chemin le plus bas pour entrer
I'll take the high road out
Je prendrai le chemin le plus haut pour sortir
I'll do whatever it takes
Je ferai tout ce qu'il faut
To be the mistake you can't live without
Pour être l'erreur dont tu ne peux pas te passer
We'll I'm not gonna give it away
Eh bien, je ne vais pas le donner
Not gonna let it go, just to wake up someday gone! Gone!
Pas question de le laisser partir, juste pour me réveiller un jour parti! Parti!
The worst part is looking back
Le pire, c'est de regarder en arrière
And knowing that I was wrong
Et de savoir que j'avais tort
Help me find the right way up
Aide-moi à trouver le bon chemin
Or let me take the wrong way down
Ou laisse-moi prendre le mauvais chemin
Will you straighten me out
Vas-tu me remettre dans le droit chemin
Or make me take the long way around
Ou me faire prendre le chemin le plus long
I took the low road in
J'ai pris le chemin le plus bas pour entrer
I'll take the high road out
Je prendrai le chemin le plus haut pour sortir
I'll do whatever it takes
Je ferai tout ce qu'il faut
To be the mistake you can't live without
Pour être l'erreur dont tu ne peux pas te passer
I'll do whatever it takes
Je ferai tout ce qu'il faut
To be the mistake you can't live without
Pour être l'erreur dont tu ne peux pas te passer
I told you I was hurt
Ich habe dir gesagt, dass ich verletzt bin
Bleeding on the inside
Blutend im Inneren
I told you I was lost
Ich habe dir gesagt, dass ich verloren bin
In the middle of my life
In der Mitte meines Lebens
There's times I stayed alive for you
Es gab Zeiten, da blieb ich für dich am Leben
There's times I would've died for you
Es gab Zeiten, da wäre ich für dich gestorben
There's times it didn't matter at all
Es gab Zeiten, da spielte es überhaupt keine Rolle
Will you help me find the right way up
Wirst du mir helfen, den richtigen Weg nach oben zu finden
Or let me take the wrong way down
Oder mich den falschen Weg nach unten gehen lassen
Will you straighten me out
Wirst du mich gerade rücken
Or make me take the long way around
Oder mich den langen Weg herum gehen lassen
I took the low road in
Ich habe den niedrigen Weg hinein genommen
I'll take the high road out
Ich werde den hohen Weg hinaus nehmen
I'll do whatever it takes
Ich werde alles tun, was nötig ist
To be the mistake you can't live without
Um der Fehler zu sein, ohne den du nicht leben kannst
Standing in the dark
Stehend in der Dunkelheit
I can see your shadow
Ich kann deinen Schatten sehen
You're the only light
Du bist das einzige Licht
That's breaking through the window
Das durch das Fenster bricht
There's times I stayed alive for you
Es gab Zeiten, da blieb ich für dich am Leben
There's times I would've died for you
Es gab Zeiten, da wäre ich für dich gestorben
There's times it didn't matter at all
Es gab Zeiten, da spielte es überhaupt keine Rolle
Will you help me find the right way up
Wirst du mir helfen, den richtigen Weg nach oben zu finden
Or let me take the wrong way down
Oder mich den falschen Weg nach unten gehen lassen
Will you straighten me out
Wirst du mich gerade rücken
Or make me take the long way around
Oder mich den langen Weg herum gehen lassen
I took the low road in
Ich habe den niedrigen Weg hinein genommen
I'll take the high road out
Ich werde den hohen Weg hinaus nehmen
I'll do whatever it takes
Ich werde alles tun, was nötig ist
To be the mistake you can't live without
Um der Fehler zu sein, ohne den du nicht leben kannst
We'll I'm not gonna give it away
Nun, ich werde es nicht einfach so weggeben
Not gonna let it go, just to wake up someday gone! Gone!
Nicht einfach loslassen, nur um eines Tages aufzuwachen und weg zu sein! Weg! Weg!
The worst part is looking back
Das Schlimmste ist, zurückzublicken
And knowing that I was wrong
Und zu wissen, dass ich falsch lag
Help me find the right way up
Hilf mir, den richtigen Weg nach oben zu finden
Or let me take the wrong way down
Oder lass mich den falschen Weg nach unten gehen
Will you straighten me out
Wirst du mich gerade rücken
Or make me take the long way around
Oder mich den langen Weg herum gehen lassen
I took the low road in
Ich habe den niedrigen Weg hinein genommen
I'll take the high road out
Ich werde den hohen Weg hinaus nehmen
I'll do whatever it takes
Ich werde alles tun, was nötig ist
To be the mistake you can't live without
Um der Fehler zu sein, ohne den du nicht leben kannst
I'll do whatever it takes
Ich werde alles tun, was nötig ist
To be the mistake you can't live without
Um der Fehler zu sein, ohne den du nicht leben kannst
I told you I was hurt
Saya bilang padamu aku terluka
Bleeding on the inside
Berdarah di dalam
I told you I was lost
Saya bilang padamu aku tersesat
In the middle of my life
Di tengah-tengah hidupku
There's times I stayed alive for you
Ada kalanya aku tetap hidup untukmu
There's times I would've died for you
Ada kalanya aku rela mati untukmu
There's times it didn't matter at all
Ada kalanya itu sama sekali tidak penting
Will you help me find the right way up
Apakah kamu akan membantuku menemukan jalan yang benar
Or let me take the wrong way down
Atau membiarkan aku mengambil jalan yang salah
Will you straighten me out
Apakah kamu akan meluruskanku
Or make me take the long way around
Atau membuatku mengambil jalan memutar
I took the low road in
Saya mengambil jalan bawah masuk
I'll take the high road out
Saya akan mengambil jalan atas keluar
I'll do whatever it takes
Saya akan melakukan apa saja
To be the mistake you can't live without
Untuk menjadi kesalahan yang tidak bisa kamu hidupi tanpanya
Standing in the dark
Berdiri dalam gelap
I can see your shadow
Saya bisa melihat bayanganmu
You're the only light
Kamu satu-satunya cahaya
That's breaking through the window
Yang menembus jendela
There's times I stayed alive for you
Ada kalanya aku tetap hidup untukmu
There's times I would've died for you
Ada kalanya aku rela mati untukmu
There's times it didn't matter at all
Ada kalanya itu sama sekali tidak penting
Will you help me find the right way up
Apakah kamu akan membantuku menemukan jalan yang benar
Or let me take the wrong way down
Atau membiarkan aku mengambil jalan yang salah
Will you straighten me out
Apakah kamu akan meluruskanku
Or make me take the long way around
Atau membuatku mengambil jalan memutar
I took the low road in
Saya mengambil jalan bawah masuk
I'll take the high road out
Saya akan mengambil jalan atas keluar
I'll do whatever it takes
Saya akan melakukan apa saja
To be the mistake you can't live without
Untuk menjadi kesalahan yang tidak bisa kamu hidupi tanpanya
We'll I'm not gonna give it away
Nah, saya tidak akan memberikannya begitu saja
Not gonna let it go, just to wake up someday gone! Gone!
Tidak akan membiarkannya pergi, hanya untuk bangun suatu hari hilang! Hilang!
The worst part is looking back
Bagian terburuk adalah melihat ke belakang
And knowing that I was wrong
Dan tahu bahwa saya salah
Help me find the right way up
Bantu aku menemukan jalan yang benar
Or let me take the wrong way down
Atau biarkan aku mengambil jalan yang salah
Will you straighten me out
Apakah kamu akan meluruskanku
Or make me take the long way around
Atau membuatku mengambil jalan memutar
I took the low road in
Saya mengambil jalan bawah masuk
I'll take the high road out
Saya akan mengambil jalan atas keluar
I'll do whatever it takes
Saya akan melakukan apa saja
To be the mistake you can't live without
Untuk menjadi kesalahan yang tidak bisa kamu hidupi tanpanya
I'll do whatever it takes
Saya akan melakukan apa saja
To be the mistake you can't live without
Untuk menjadi kesalahan yang tidak bisa kamu hidupi tanpanya
I told you I was hurt
ฉันบอกคุณว่าฉันเจ็บ
Bleeding on the inside
เลือดออกภายใน
I told you I was lost
ฉันบอกคุณว่าฉันหลงทาง
In the middle of my life
อยู่กลางชีวิตของฉัน
There's times I stayed alive for you
มีช่วงเวลาที่ฉันอยู่รอดเพื่อคุณ
There's times I would've died for you
มีช่วงเวลาที่ฉันพร้อมจะตายเพื่อคุณ
There's times it didn't matter at all
มีช่วงเวลาที่มันไม่สำคัญเลย
Will you help me find the right way up
คุณจะช่วยฉันหาทางที่ถูกต้องหรือไม่
Or let me take the wrong way down
หรือปล่อยให้ฉันเลือกทางที่ผิด
Will you straighten me out
คุณจะช่วยปรับฉันให้ตรงหรือไม่
Or make me take the long way around
หรือทำให้ฉันต้องเดินทางอ้อมไกล
I took the low road in
ฉันเลือกทางล่างเข้ามา
I'll take the high road out
ฉันจะเลือกทางสูงออกไป
I'll do whatever it takes
ฉันจะทำทุกอย่างที่ต้องทำ
To be the mistake you can't live without
เพื่อเป็นความผิดพลาดที่คุณไม่สามารถอยู่ได้หากขาดฉัน
Standing in the dark
ยืนอยู่ในความมืด
I can see your shadow
ฉันเห็นเงาของคุณ
You're the only light
คุณเป็นแสงเดียว
That's breaking through the window
ที่ส่องผ่านหน้าต่างเข้ามา
There's times I stayed alive for you
มีช่วงเวลาที่ฉันอยู่รอดเพื่อคุณ
There's times I would've died for you
มีช่วงเวลาที่ฉันพร้อมจะตายเพื่อคุณ
There's times it didn't matter at all
มีช่วงเวลาที่มันไม่สำคัญเลย
Will you help me find the right way up
คุณจะช่วยฉันหาทางที่ถูกต้องหรือไม่
Or let me take the wrong way down
หรือปล่อยให้ฉันเลือกทางที่ผิด
Will you straighten me out
คุณจะช่วยปรับฉันให้ตรงหรือไม่
Or make me take the long way around
หรือทำให้ฉันต้องเดินทางอ้อมไกล
I took the low road in
ฉันเลือกทางล่างเข้ามา
I'll take the high road out
ฉันจะเลือกทางสูงออกไป
I'll do whatever it takes
ฉันจะทำทุกอย่างที่ต้องทำ
To be the mistake you can't live without
เพื่อเป็นความผิดพลาดที่คุณไม่สามารถอยู่ได้หากขาดฉัน
We'll I'm not gonna give it away
ฉันจะไม่ยอมแพ้ง่ายๆ
Not gonna let it go, just to wake up someday gone! Gone!
ไม่ยอมปล่อยมันไป เพียงเพื่อตื่นขึ้นมาวันหนึ่งแล้วมันหายไป! หายไป!
The worst part is looking back
ส่วนที่แย่ที่สุดคือการมองย้อนกลับไป
And knowing that I was wrong
และรู้ว่าฉันผิด
Help me find the right way up
ช่วยฉันหาทางที่ถูกต้องหรือไม่
Or let me take the wrong way down
หรือปล่อยให้ฉันเลือกทางที่ผิด
Will you straighten me out
คุณจะช่วยปรับฉันให้ตรงหรือไม่
Or make me take the long way around
หรือทำให้ฉันต้องเดินทางอ้อมไกล
I took the low road in
ฉันเลือกทางล่างเข้ามา
I'll take the high road out
ฉันจะเลือกทางสูงออกไป
I'll do whatever it takes
ฉันจะทำทุกอย่างที่ต้องทำ
To be the mistake you can't live without
เพื่อเป็นความผิดพลาดที่คุณไม่สามารถอยู่ได้หากขาดฉัน
I'll do whatever it takes
ฉันจะทำทุกอย่างที่ต้องทำ
To be the mistake you can't live without
เพื่อเป็นความผิดพลาดที่คุณไม่สามารถอยู่ได้หากขาดฉัน
I told you I was hurt
我告诉你我受伤了
Bleeding on the inside
内心在流血
I told you I was lost
我告诉你我迷失了
In the middle of my life
在我生命的中段
There's times I stayed alive for you
有时候我为了你而活
There's times I would've died for you
有时候我愿意为你而死
There's times it didn't matter at all
有时候这一切都无所谓
Will you help me find the right way up
你会帮我找到正确的方向吗
Or let me take the wrong way down
还是让我走错的路
Will you straighten me out
你会帮我整理好吗
Or make me take the long way around
还是让我绕远路
I took the low road in
我走了下坡路
I'll take the high road out
我将走上坡路
I'll do whatever it takes
我会做任何事
To be the mistake you can't live without
成为你无法生活的错误
Standing in the dark
站在黑暗中
I can see your shadow
我能看见你的影子
You're the only light
你是唯一的光
That's breaking through the window
穿透窗户照进来
There's times I stayed alive for you
有时候我为了你而活
There's times I would've died for you
有时候我愿意为你而死
There's times it didn't matter at all
有时候这一切都无所谓
Will you help me find the right way up
你会帮我找到正确的方向吗
Or let me take the wrong way down
还是让我走错的路
Will you straighten me out
你会帮我整理好吗
Or make me take the long way around
还是让我绕远路
I took the low road in
我走了下坡路
I'll take the high road out
我将走上坡路
I'll do whatever it takes
我会做任何事
To be the mistake you can't live without
成为你无法生活的错误
We'll I'm not gonna give it away
我不会轻易放弃
Not gonna let it go, just to wake up someday gone! Gone!
不会就这样放手,只为了有一天醒来一切都消失了!消失了!
The worst part is looking back
最糟糕的部分是回头看
And knowing that I was wrong
知道我错了
Help me find the right way up
帮我找到正确的方向
Or let me take the wrong way down
还是让我走错的路
Will you straighten me out
你会帮我整理好吗
Or make me take the long way around
还是让我绕远路
I took the low road in
我走了下坡路
I'll take the high road out
我将走上坡路
I'll do whatever it takes
我会做任何事
To be the mistake you can't live without
成为你无法生活的错误
I'll do whatever it takes
我会做任何事
To be the mistake you can't live without
成为你无法生活的错误