I know sorry is not enough
To erase all the pain from when I messed up
I'm not here to overturn my conviction
These eyes are on a road
The road to redemption
Well it's only until you lose
Everything that you love that you're forced to choose
And there's nothing like a crash to get your attention
To keep you on the straight
The road to redemption
I know there's nights when it felt like living hell
All those nights when I almost killed myself
In the end you never left
When I needed your forgiveness
It's a long way down from the fall
And the terrible truths, yeah, I own them all
And I had to hit the bottom to change my direction
To find my way back
Back to redemption
I know there's nights when it felt like living hell
All those nights when I almost killed myself
In the end you never left
When I needed your forgiveness
When everyone left me for dead
You never gave up, you never quit
I remember the words you said
We can still be good again
Now I'm looking you in the eyes
My soul on my sleeve, nothing more to hide
And I'm never going back to that condition
You showed me the way to redemption
I know there's nights when it felt like living hell
All those nights when I almost killed myself
In the end, you never left when
I needed your
Needed your forgiveness
I know sorry is not enough
So che scusarsi non basta
To erase all the pain from when I messed up
Per cancellare tutto il dolore quando ho sbagliato
I'm not here to overturn my conviction
Non sono qui per ribaltare la mia convinzione
These eyes are on a road
Questi occhi sono su una strada
The road to redemption
La strada per la redenzione
Well it's only until you lose
Beh, è solo quando perdi
Everything that you love that you're forced to choose
Tutto ciò che ami che sei costretto a scegliere
And there's nothing like a crash to get your attention
E non c'è niente come un incidente per attirare la tua attenzione
To keep you on the straight
Per mantenerti sulla retta via
The road to redemption
La strada per la redenzione
I know there's nights when it felt like living hell
So che ci sono state notti in cui sembrava di vivere all'inferno
All those nights when I almost killed myself
Tutte quelle notti in cui ho quasi ucciso me stesso
In the end you never left
Alla fine non sei mai andato via
When I needed your forgiveness
Quando avevo bisogno del tuo perdono
It's a long way down from the fall
È una lunga strada in giù dalla caduta
And the terrible truths, yeah, I own them all
E le terribili verità, sì, le possiedo tutte
And I had to hit the bottom to change my direction
E ho dovuto toccare il fondo per cambiare direzione
To find my way back
Per ritrovare la mia strada
Back to redemption
Tornare alla redenzione
I know there's nights when it felt like living hell
So che ci sono state notti in cui sembrava di vivere all'inferno
All those nights when I almost killed myself
Tutte quelle notti in cui ho quasi ucciso me stesso
In the end you never left
Alla fine non sei mai andato via
When I needed your forgiveness
Quando avevo bisogno del tuo perdono
When everyone left me for dead
Quando tutti mi hanno dato per morto
You never gave up, you never quit
Non hai mai rinunciato, non hai mai smesso
I remember the words you said
Ricordo le parole che hai detto
We can still be good again
Possiamo ancora essere buoni di nuovo
Now I'm looking you in the eyes
Ora ti sto guardando negli occhi
My soul on my sleeve, nothing more to hide
La mia anima sulla manica, niente più da nascondere
And I'm never going back to that condition
E non tornerò mai più in quella condizione
You showed me the way to redemption
Mi hai mostrato la strada per la redenzione
I know there's nights when it felt like living hell
So che ci sono state notti in cui sembrava di vivere all'inferno
All those nights when I almost killed myself
Tutte quelle notti in cui ho quasi ucciso me stesso
In the end, you never left when
Alla fine, non sei mai andato via quando
I needed your
Avevo bisogno del tuo
Needed your forgiveness
Avevo bisogno del tuo perdono
I know sorry is not enough
Eu sei que desculpa não é suficiente
To erase all the pain from when I messed up
Para apagar toda a dor de quando eu estraguei tudo
I'm not here to overturn my conviction
Não estou aqui para revogar minha condenação
These eyes are on a road
Estes olhos estão em uma estrada
The road to redemption
A estrada para a redenção
Well it's only until you lose
Bem, é só até você perder
Everything that you love that you're forced to choose
Tudo que você ama que você é forçado a escolher
And there's nothing like a crash to get your attention
E não há nada como um acidente para chamar sua atenção
To keep you on the straight
Para mantê-lo no caminho certo
The road to redemption
A estrada para a redenção
I know there's nights when it felt like living hell
Eu sei que há noites em que parecia um inferno vivo
All those nights when I almost killed myself
Todas aquelas noites em que quase me matei
In the end you never left
No final, você nunca saiu
When I needed your forgiveness
Quando eu precisava do seu perdão
It's a long way down from the fall
É um longo caminho para baixo da queda
And the terrible truths, yeah, I own them all
E as terríveis verdades, sim, eu as assumo todas
And I had to hit the bottom to change my direction
E eu tive que atingir o fundo para mudar minha direção
To find my way back
Para encontrar meu caminho de volta
Back to redemption
De volta à redenção
I know there's nights when it felt like living hell
Eu sei que há noites em que parecia um inferno vivo
All those nights when I almost killed myself
Todas aquelas noites em que quase me matei
In the end you never left
No final, você nunca saiu
When I needed your forgiveness
Quando eu precisava do seu perdão
When everyone left me for dead
Quando todos me deixaram para morrer
You never gave up, you never quit
Você nunca desistiu, nunca desistiu
I remember the words you said
Eu me lembro das palavras que você disse
We can still be good again
Nós ainda podemos ser bons novamente
Now I'm looking you in the eyes
Agora estou olhando nos seus olhos
My soul on my sleeve, nothing more to hide
Minha alma na manga, nada mais para esconder
And I'm never going back to that condition
E eu nunca vou voltar para aquela condição
You showed me the way to redemption
Você me mostrou o caminho para a redenção
I know there's nights when it felt like living hell
Eu sei que há noites em que parecia um inferno vivo
All those nights when I almost killed myself
Todas aquelas noites em que quase me matei
In the end, you never left when
No final, você nunca saiu quando
I needed your
Eu precisava do seu
Needed your forgiveness
Precisava do seu perdão
I know sorry is not enough
Sé que lo siento no es suficiente
To erase all the pain from when I messed up
Para borrar todo el dolor de cuando la fastidié
I'm not here to overturn my conviction
No estoy aquí para revocar mi condena
These eyes are on a road
Estos ojos están en un camino
The road to redemption
El camino hacia la redención
Well it's only until you lose
Bueno, solo hasta que pierdes
Everything that you love that you're forced to choose
Todo lo que amas es cuando te ves obligado a elegir
And there's nothing like a crash to get your attention
Y no hay nada como un choque para captar tu atención
To keep you on the straight
Para mantenerte en lo correcto
The road to redemption
El camino hacia la redención
I know there's nights when it felt like living hell
Sé que hay noches en las que parecía un infierno viviente
All those nights when I almost killed myself
Todas esas noches en las que casi me mato
In the end you never left
Al final nunca te fuiste
When I needed your forgiveness
Cuando necesitaba tu perdón
It's a long way down from the fall
Es un largo camino desde la caída
And the terrible truths, yeah, I own them all
Y las terribles verdades, sí, las poseo todas
And I had to hit the bottom to change my direction
Y tuve que tocar fondo para cambiar mi dirección
To find my way back
Para encontrar mi camino de vuelta
Back to redemption
De vuelta a la redención
I know there's nights when it felt like living hell
Sé que hay noches en las que parecía un infierno viviente
All those nights when I almost killed myself
Todas esas noches en las que casi me mato
In the end you never left
Al final nunca te fuiste
When I needed your forgiveness
Cuando necesitaba tu perdón
When everyone left me for dead
Cuando todos me dieron por muerto
You never gave up, you never quit
Nunca te rendiste, nunca te rendiste
I remember the words you said
Recuerdo las palabras que dijiste
We can still be good again
Todavía podemos ser buenos de nuevo
Now I'm looking you in the eyes
Ahora te estoy mirando a los ojos
My soul on my sleeve, nothing more to hide
Mi alma en mi manga, nada más que ocultar
And I'm never going back to that condition
Y nunca volveré a esa condición
You showed me the way to redemption
Me mostraste el camino a la redención
I know there's nights when it felt like living hell
Sé que hay noches en las que parecía un infierno viviente
All those nights when I almost killed myself
Todas esas noches en las que casi me mato
In the end, you never left when
Al final, nunca te fuiste cuando
I needed your
Necesitaba tu
Needed your forgiveness
Necesitaba tu perdón
I know sorry is not enough
Je sais que désolé n'est pas suffisant
To erase all the pain from when I messed up
Pour effacer toute la douleur de quand j'ai gâché
I'm not here to overturn my conviction
Je ne suis pas ici pour renverser ma conviction
These eyes are on a road
Ces yeux sont sur une route
The road to redemption
La route de la rédemption
Well it's only until you lose
Eh bien, ce n'est que lorsque tu perds
Everything that you love that you're forced to choose
Tout ce que tu aimes que tu es forcé de choisir
And there's nothing like a crash to get your attention
Et il n'y a rien comme un crash pour attirer ton attention
To keep you on the straight
Pour te garder sur le droit chemin
The road to redemption
La route de la rédemption
I know there's nights when it felt like living hell
Je sais qu'il y a des nuits où c'était comme vivre en enfer
All those nights when I almost killed myself
Toutes ces nuits où j'ai failli me tuer
In the end you never left
À la fin, tu n'es jamais parti
When I needed your forgiveness
Quand j'avais besoin de ton pardon
It's a long way down from the fall
C'est un long chemin depuis la chute
And the terrible truths, yeah, I own them all
Et les terribles vérités, oui, je les possède toutes
And I had to hit the bottom to change my direction
Et j'ai dû toucher le fond pour changer ma direction
To find my way back
Pour retrouver mon chemin
Back to redemption
Retour à la rédemption
I know there's nights when it felt like living hell
Je sais qu'il y a des nuits où c'était comme vivre en enfer
All those nights when I almost killed myself
Toutes ces nuits où j'ai failli me tuer
In the end you never left
À la fin, tu n'es jamais parti
When I needed your forgiveness
Quand j'avais besoin de ton pardon
When everyone left me for dead
Quand tout le monde m'a laissé pour mort
You never gave up, you never quit
Tu n'as jamais abandonné, tu n'as jamais renoncé
I remember the words you said
Je me souviens des mots que tu as dit
We can still be good again
Nous pouvons encore être bons à nouveau
Now I'm looking you in the eyes
Maintenant je te regarde dans les yeux
My soul on my sleeve, nothing more to hide
Mon âme sur ma manche, plus rien à cacher
And I'm never going back to that condition
Et je ne retournerai jamais à cet état
You showed me the way to redemption
Tu m'as montré le chemin de la rédemption
I know there's nights when it felt like living hell
Je sais qu'il y a des nuits où c'était comme vivre en enfer
All those nights when I almost killed myself
Toutes ces nuits où j'ai failli me tuer
In the end, you never left when
À la fin, tu n'es jamais parti quand
I needed your
J'avais besoin de ton
Needed your forgiveness
Besoin de ton pardon
I know sorry is not enough
Ich weiß, Entschuldigung ist nicht genug
To erase all the pain from when I messed up
Um all den Schmerz zu löschen, als ich alles vermasselt habe
I'm not here to overturn my conviction
Ich bin nicht hier, um meine Überzeugung zu ändern
These eyes are on a road
Diese Augen sind auf einem Weg
The road to redemption
Der Weg zur Erlösung
Well it's only until you lose
Nun, es ist erst, wenn du verlierst
Everything that you love that you're forced to choose
Alles, was du liebst, dass du gezwungen bist zu wählen
And there's nothing like a crash to get your attention
Und es gibt nichts wie einen Absturz, um deine Aufmerksamkeit zu erregen
To keep you on the straight
Um dich auf dem geraden Weg zu halten
The road to redemption
Der Weg zur Erlösung
I know there's nights when it felt like living hell
Ich weiß, es gab Nächte, in denen es sich anfühlte wie die Hölle
All those nights when I almost killed myself
All diese Nächte, in denen ich mich fast umgebracht habe
In the end you never left
Am Ende hast du mich nie verlassen
When I needed your forgiveness
Als ich deine Vergebung brauchte
It's a long way down from the fall
Es ist ein langer Weg hinunter vom Fall
And the terrible truths, yeah, I own them all
Und die schrecklichen Wahrheiten, ja, ich besitze sie alle
And I had to hit the bottom to change my direction
Und ich musste den Boden erreichen, um meine Richtung zu ändern
To find my way back
Um meinen Weg zurück zu finden
Back to redemption
Zurück zur Erlösung
I know there's nights when it felt like living hell
Ich weiß, es gab Nächte, in denen es sich anfühlte wie die Hölle
All those nights when I almost killed myself
All diese Nächte, in denen ich mich fast umgebracht habe
In the end you never left
Am Ende hast du mich nie verlassen
When I needed your forgiveness
Als ich deine Vergebung brauchte
When everyone left me for dead
Als mich alle für tot hielten
You never gave up, you never quit
Du hast nie aufgegeben, du hast nie aufgehört
I remember the words you said
Ich erinnere mich an die Worte, die du gesagt hast
We can still be good again
Wir können immer noch gut sein
Now I'm looking you in the eyes
Jetzt schaue ich dir in die Augen
My soul on my sleeve, nothing more to hide
Meine Seele auf dem Ärmel, nichts mehr zu verbergen
And I'm never going back to that condition
Und ich gehe nie wieder zurück in diesen Zustand
You showed me the way to redemption
Du hast mir den Weg zur Erlösung gezeigt
I know there's nights when it felt like living hell
Ich weiß, es gab Nächte, in denen es sich anfühlte wie die Hölle
All those nights when I almost killed myself
All diese Nächte, in denen ich mich fast umgebracht habe
In the end, you never left when
Am Ende hast du mich nie verlassen, als
I needed your
Ich deine
Needed your forgiveness
Deine Vergebung brauchte