If You Ever Leave, I'm Coming with You [Roosevelt Remix]

Matthew Murphy, Timothy Edgar

Testi Traduzione

You know I'll do
Whatever you want me to
Throw a banquet in a mosh pit
I'll get out of bed
Stop listening to Radiohead
Take you out of this
Your reluctant optimist

And if you ever leave, I'm coming with you
Stuck to the gum that's stuck on your shoe
If you ever leave, I'm coming with you

I'm forever locking myself
In the glass of your rearview
Trying to make friends
With the friends you're close to
If you ever leave, I'm coming with you

Am I losing you in the dark baby?
Am I losing you in the dark baby?

No more breaking stuff
No more acting up
Filling your head with doubt
You only ever catch me out

Don't wanna be talking to myself in a supermarket
Watching myself sink into a carpet somewhere
Don't wanna end up there

So if you ever leave, I'm coming with you
Stuck to the gum that's stuck on your shoe
If you ever leave, I'm coming with you

I'm forever locking myself
In the glass of your rearview
Trying to make friends
With the friends you're close to
If you ever leave me, I'm coming with you

Am I losing you in the dark baby?
Am I losing you in the dark baby?

I'm forever locking myself
In the glass of your rearview
Trying to make friends
With the friends you're close to
If you ever leave me, I'm coming with you
(If you ever leave me, I'm coming with you)
If you ever leave me, I'm coming with you
If you ever leave me, I'm coming with you
If you ever leave me, I'm coming with you
If you ever leave me, I'm coming with you

You know I'll do
Sai che farò
Whatever you want me to
Qualunque cosa tu voglia
Throw a banquet in a mosh pit
Organizzare un banchetto in un mosh pit
I'll get out of bed
Mi alzerò dal letto
Stop listening to Radiohead
Smetterò di ascoltare Radiohead
Take you out of this
Ti porterò fuori da questo
Your reluctant optimist
Il tuo riluttante ottimista
And if you ever leave, I'm coming with you
E se mai te ne andrai, verrò con te
Stuck to the gum that's stuck on your shoe
Incollato alla gomma che è attaccata alla tua scarpa
If you ever leave, I'm coming with you
Se mai te ne andrai, verrò con te
I'm forever locking myself
Mi sto sempre chiudendo a chiave
In the glass of your rearview
Nel vetro del tuo specchietto retrovisore
Trying to make friends
Cercando di fare amicizia
With the friends you're close to
Con gli amici a cui sei vicino
If you ever leave, I'm coming with you
Se mai te ne andrai, verrò con te
Am I losing you in the dark baby?
Ti sto perdendo nel buio, baby?
Am I losing you in the dark baby?
Ti sto perdendo nel buio, baby?
No more breaking stuff
Non più rompere le cose
No more acting up
Non più comportarsi male
Filling your head with doubt
Riempirti la testa di dubbi
You only ever catch me out
Mi becchi solo quando sbaglio
Don't wanna be talking to myself in a supermarket
Non voglio parlare da solo in un supermercato
Watching myself sink into a carpet somewhere
Guardandomi affondare in un tappeto da qualche parte
Don't wanna end up there
Non voglio finire lì
So if you ever leave, I'm coming with you
Quindi se mai te ne andrai, verrò con te
Stuck to the gum that's stuck on your shoe
Incollato alla gomma che è attaccata alla tua scarpa
If you ever leave, I'm coming with you
Se mai te ne andrai, verrò con te
I'm forever locking myself
Mi sto sempre chiudendo a chiave
In the glass of your rearview
Nel vetro del tuo specchietto retrovisore
Trying to make friends
Cercando di fare amicizia
With the friends you're close to
Con gli amici a cui sei vicino
If you ever leave me, I'm coming with you
Se mai mi lasci, verrò con te
Am I losing you in the dark baby?
Ti sto perdendo nel buio, baby?
Am I losing you in the dark baby?
Ti sto perdendo nel buio, baby?
I'm forever locking myself
Mi sto sempre chiudendo a chiave
In the glass of your rearview
Nel vetro del tuo specchietto retrovisore
Trying to make friends
Cercando di fare amicizia
With the friends you're close to
Con gli amici a cui sei vicino
If you ever leave me, I'm coming with you
Se mai mi lasci, verrò con te
(If you ever leave me, I'm coming with you)
(Se mai mi lasci, verrò con te)
If you ever leave me, I'm coming with you
Se mai mi lasci, verrò con te
If you ever leave me, I'm coming with you
Se mai mi lasci, verrò con te
If you ever leave me, I'm coming with you
Se mai mi lasci, verrò con te
If you ever leave me, I'm coming with you
Se mai mi lasci, verrò con te
You know I'll do
Você sabe que eu farei
Whatever you want me to
O que você quiser que eu faça
Throw a banquet in a mosh pit
Fazer um banquete em um mosh pit
I'll get out of bed
Eu vou sair da cama
Stop listening to Radiohead
Parar de ouvir Radiohead
Take you out of this
Te tirar disso
Your reluctant optimist
Seu otimista relutante
And if you ever leave, I'm coming with you
E se você alguma vez partir, eu vou com você
Stuck to the gum that's stuck on your shoe
Preso ao chiclete que está preso no seu sapato
If you ever leave, I'm coming with you
Se você alguma vez partir, eu vou com você
I'm forever locking myself
Estou sempre me trancando
In the glass of your rearview
No vidro do seu retrovisor
Trying to make friends
Tentando fazer amigos
With the friends you're close to
Com os amigos que você é próximo
If you ever leave, I'm coming with you
Se você alguma vez partir, eu vou com você
Am I losing you in the dark baby?
Estou te perdendo no escuro, baby?
Am I losing you in the dark baby?
Estou te perdendo no escuro, baby?
No more breaking stuff
Não mais quebrando coisas
No more acting up
Não mais agindo mal
Filling your head with doubt
Enchendo sua cabeça de dúvidas
You only ever catch me out
Você só sempre me pega
Don't wanna be talking to myself in a supermarket
Não quero estar falando comigo mesmo em um supermercado
Watching myself sink into a carpet somewhere
Vendo-me afundar em um tapete em algum lugar
Don't wanna end up there
Não quero acabar lá
So if you ever leave, I'm coming with you
Então, se você alguma vez partir, eu vou com você
Stuck to the gum that's stuck on your shoe
Preso ao chiclete que está preso no seu sapato
If you ever leave, I'm coming with you
Se você alguma vez partir, eu vou com você
I'm forever locking myself
Estou sempre me trancando
In the glass of your rearview
No vidro do seu retrovisor
Trying to make friends
Tentando fazer amigos
With the friends you're close to
Com os amigos que você é próximo
If you ever leave me, I'm coming with you
Se você alguma vez me deixar, eu vou com você
Am I losing you in the dark baby?
Estou te perdendo no escuro, baby?
Am I losing you in the dark baby?
Estou te perdendo no escuro, baby?
I'm forever locking myself
Estou sempre me trancando
In the glass of your rearview
No vidro do seu retrovisor
Trying to make friends
Tentando fazer amigos
With the friends you're close to
Com os amigos que você é próximo
If you ever leave me, I'm coming with you
Se você alguma vez me deixar, eu vou com você
(If you ever leave me, I'm coming with you)
(Se você alguma vez me deixar, eu vou com você)
If you ever leave me, I'm coming with you
Se você alguma vez me deixar, eu vou com você
If you ever leave me, I'm coming with you
Se você alguma vez me deixar, eu vou com você
If you ever leave me, I'm coming with you
Se você alguma vez me deixar, eu vou com você
If you ever leave me, I'm coming with you
Se você alguma vez me deixar, eu vou com você
You know I'll do
Sabes que haré
Whatever you want me to
Lo que quieras que haga
Throw a banquet in a mosh pit
Organizar un banquete en un mosh pit
I'll get out of bed
Me levantaré de la cama
Stop listening to Radiohead
Dejaré de escuchar a Radiohead
Take you out of this
Te sacaré de esto
Your reluctant optimist
Tu optimista reacio
And if you ever leave, I'm coming with you
Y si alguna vez te vas, iré contigo
Stuck to the gum that's stuck on your shoe
Pegado al chicle que está pegado en tu zapato
If you ever leave, I'm coming with you
Si alguna vez te vas, iré contigo
I'm forever locking myself
Siempre me estoy encerrando
In the glass of your rearview
En el cristal de tu retrovisor
Trying to make friends
Intentando hacer amigos
With the friends you're close to
Con los amigos que te son cercanos
If you ever leave, I'm coming with you
Si alguna vez te vas, iré contigo
Am I losing you in the dark baby?
¿Te estoy perdiendo en la oscuridad, cariño?
Am I losing you in the dark baby?
¿Te estoy perdiendo en la oscuridad, cariño?
No more breaking stuff
No más romper cosas
No more acting up
No más comportarse mal
Filling your head with doubt
Llenando tu cabeza de dudas
You only ever catch me out
Solo me pillas fuera
Don't wanna be talking to myself in a supermarket
No quiero estar hablando conmigo mismo en un supermercado
Watching myself sink into a carpet somewhere
Viéndome hundirme en una alfombra en algún lugar
Don't wanna end up there
No quiero terminar allí
So if you ever leave, I'm coming with you
Así que si alguna vez te vas, iré contigo
Stuck to the gum that's stuck on your shoe
Pegado al chicle que está pegado en tu zapato
If you ever leave, I'm coming with you
Si alguna vez te vas, iré contigo
I'm forever locking myself
Siempre me estoy encerrando
In the glass of your rearview
En el cristal de tu retrovisor
Trying to make friends
Intentando hacer amigos
With the friends you're close to
Con los amigos que te son cercanos
If you ever leave me, I'm coming with you
Si alguna vez me dejas, iré contigo
Am I losing you in the dark baby?
¿Te estoy perdiendo en la oscuridad, cariño?
Am I losing you in the dark baby?
¿Te estoy perdiendo en la oscuridad, cariño?
I'm forever locking myself
Siempre me estoy encerrando
In the glass of your rearview
En el cristal de tu retrovisor
Trying to make friends
Intentando hacer amigos
With the friends you're close to
Con los amigos que te son cercanos
If you ever leave me, I'm coming with you
Si alguna vez me dejas, iré contigo
(If you ever leave me, I'm coming with you)
(Si alguna vez me dejas, iré contigo)
If you ever leave me, I'm coming with you
Si alguna vez me dejas, iré contigo
If you ever leave me, I'm coming with you
Si alguna vez me dejas, iré contigo
If you ever leave me, I'm coming with you
Si alguna vez me dejas, iré contigo
If you ever leave me, I'm coming with you
Si alguna vez me dejas, iré contigo
You know I'll do
Tu sais que je ferai
Whatever you want me to
Tout ce que tu veux que je fasse
Throw a banquet in a mosh pit
Organiser un banquet dans un mosh pit
I'll get out of bed
Je sortirai du lit
Stop listening to Radiohead
Arrêter d'écouter Radiohead
Take you out of this
Te sortir de ça
Your reluctant optimist
Ton optimiste réticent
And if you ever leave, I'm coming with you
Et si tu pars un jour, je viens avec toi
Stuck to the gum that's stuck on your shoe
Collé au chewing-gum qui est collé à ta chaussure
If you ever leave, I'm coming with you
Si tu pars un jour, je viens avec toi
I'm forever locking myself
Je m'enferme toujours
In the glass of your rearview
Dans le verre de ton rétroviseur
Trying to make friends
Essayant de me lier d'amitié
With the friends you're close to
Avec les amis qui te sont proches
If you ever leave, I'm coming with you
Si tu pars un jour, je viens avec toi
Am I losing you in the dark baby?
Est-ce que je te perds dans le noir bébé ?
Am I losing you in the dark baby?
Est-ce que je te perds dans le noir bébé ?
No more breaking stuff
Plus de casse
No more acting up
Plus de comportement excessif
Filling your head with doubt
Remplir ta tête de doutes
You only ever catch me out
Tu ne me surprends que jamais
Don't wanna be talking to myself in a supermarket
Je ne veux pas me retrouver à parler tout seul dans un supermarché
Watching myself sink into a carpet somewhere
Me regarder sombrer dans un tapis quelque part
Don't wanna end up there
Je ne veux pas finir là
So if you ever leave, I'm coming with you
Alors si tu pars un jour, je viens avec toi
Stuck to the gum that's stuck on your shoe
Collé au chewing-gum qui est collé à ta chaussure
If you ever leave, I'm coming with you
Si tu pars un jour, je viens avec toi
I'm forever locking myself
Je m'enferme toujours
In the glass of your rearview
Dans le verre de ton rétroviseur
Trying to make friends
Essayant de me lier d'amitié
With the friends you're close to
Avec les amis qui te sont proches
If you ever leave me, I'm coming with you
Si tu me quittes, je viens avec toi
Am I losing you in the dark baby?
Est-ce que je te perds dans le noir bébé ?
Am I losing you in the dark baby?
Est-ce que je te perds dans le noir bébé ?
I'm forever locking myself
Je m'enferme toujours
In the glass of your rearview
Dans le verre de ton rétroviseur
Trying to make friends
Essayant de me lier d'amitié
With the friends you're close to
Avec les amis qui te sont proches
If you ever leave me, I'm coming with you
Si tu me quittes, je viens avec toi
(If you ever leave me, I'm coming with you)
(Si tu me quittes, je viens avec toi)
If you ever leave me, I'm coming with you
Si tu me quittes, je viens avec toi
If you ever leave me, I'm coming with you
Si tu me quittes, je viens avec toi
If you ever leave me, I'm coming with you
Si tu me quittes, je viens avec toi
If you ever leave me, I'm coming with you
Si tu me quittes, je viens avec toi
You know I'll do
Du weißt, ich werde
Whatever you want me to
Alles tun, was du willst
Throw a banquet in a mosh pit
Ein Bankett in einem Moshpit veranstalten
I'll get out of bed
Ich werde aus dem Bett aufstehen
Stop listening to Radiohead
Höre auf, Radiohead zu hören
Take you out of this
Bring dich hier raus
Your reluctant optimist
Dein widerwilliger Optimist
And if you ever leave, I'm coming with you
Und wenn du jemals gehst, komme ich mit dir
Stuck to the gum that's stuck on your shoe
Klebe an dem Kaugummi, das an deinem Schuh klebt
If you ever leave, I'm coming with you
Wenn du jemals gehst, komme ich mit dir
I'm forever locking myself
Ich schließe mich für immer ein
In the glass of your rearview
In dem Glas deines Rückspiegels
Trying to make friends
Versuche, Freunde zu machen
With the friends you're close to
Mit den Freunden, die dir nahe stehen
If you ever leave, I'm coming with you
Wenn du jemals gehst, komme ich mit dir
Am I losing you in the dark baby?
Verliere ich dich im Dunkeln, Baby?
Am I losing you in the dark baby?
Verliere ich dich im Dunkeln, Baby?
No more breaking stuff
Kein weiteres Zeug kaputt machen
No more acting up
Kein weiteres Aufführen
Filling your head with doubt
Fülle deinen Kopf mit Zweifeln
You only ever catch me out
Du erwischst mich nur immer
Don't wanna be talking to myself in a supermarket
Ich will nicht mit mir selbst in einem Supermarkt reden
Watching myself sink into a carpet somewhere
Sehe zu, wie ich irgendwo in einen Teppich sinke
Don't wanna end up there
Ich will nicht dort enden
So if you ever leave, I'm coming with you
Also, wenn du jemals gehst, komme ich mit dir
Stuck to the gum that's stuck on your shoe
Klebe an dem Kaugummi, das an deinem Schuh klebt
If you ever leave, I'm coming with you
Wenn du jemals gehst, komme ich mit dir
I'm forever locking myself
Ich schließe mich für immer ein
In the glass of your rearview
In dem Glas deines Rückspiegels
Trying to make friends
Versuche, Freunde zu machen
With the friends you're close to
Mit den Freunden, die dir nahe stehen
If you ever leave me, I'm coming with you
Wenn du mich jemals verlässt, komme ich mit dir
Am I losing you in the dark baby?
Verliere ich dich im Dunkeln, Baby?
Am I losing you in the dark baby?
Verliere ich dich im Dunkeln, Baby?
I'm forever locking myself
Ich schließe mich für immer ein
In the glass of your rearview
In dem Glas deines Rückspiegels
Trying to make friends
Versuche, Freunde zu machen
With the friends you're close to
Mit den Freunden, die dir nahe stehen
If you ever leave me, I'm coming with you
Wenn du mich jemals verlässt, komme ich mit dir
(If you ever leave me, I'm coming with you)
(Wenn du mich jemals verlässt, komme ich mit dir)
If you ever leave me, I'm coming with you
Wenn du mich jemals verlässt, komme ich mit dir
If you ever leave me, I'm coming with you
Wenn du mich jemals verlässt, komme ich mit dir
If you ever leave me, I'm coming with you
Wenn du mich jemals verlässt, komme ich mit dir
If you ever leave me, I'm coming with you
Wenn du mich jemals verlässt, komme ich mit dir

Curiosità sulla canzone If You Ever Leave, I'm Coming with You [Roosevelt Remix] di The Wombats

Quando è stata rilasciata la canzone “If You Ever Leave, I'm Coming with You [Roosevelt Remix]” di The Wombats?
La canzone If You Ever Leave, I'm Coming with You [Roosevelt Remix] è stata rilasciata nel 2021, nell’album “If You Ever Leave, I'm Coming with You [Roosevelt Remix]”.
Chi ha composto la canzone “If You Ever Leave, I'm Coming with You [Roosevelt Remix]” di di The Wombats?
La canzone “If You Ever Leave, I'm Coming with You [Roosevelt Remix]” di di The Wombats è stata composta da Matthew Murphy, Timothy Edgar.

Canzoni più popolari di The Wombats

Altri artisti di Indie rock