Slow Show

Bryce David Dessner, Aaron Brooking Dessner, Matthew Donald Berninger

Testi Traduzione

Standing at the punch table, swallowing punch
Can't pay attention to the sound of anyone
A little more stupid, a little more scared
Every minute, more unprepared

I made a mistake in my life today
Everything I love gets lost in the drawers
I want to start over, I want to be winning
Way out of sync from the beginning

I wanna hurry home to you
Put on a slow, dumb show for you and crack you up
So you can put a blue ribbon on my brain
God, I'm very, very frightened, I'll overdo it

Looking for somewhere to stand and stay
I leaned on the wall and the wall leaned away
Can I get a minute of not being nervous
And not thinking of my dick?

My leg is sparkles, my leg is pins
I better get my shit together, better gather my shit in
You could drive a car through my head in five minutes
From one side of it to the other

I wanna hurry home to you
Put on a slow, dumb show for you and crack you up
So you can put a blue ribbon on my brain
God, I'm very, very frightened, I'll overdo it

You know I dreamed about you
For twenty-nine years before I saw you
You know I dreamed about you
I missed you for, for twenty-nine years

You know I dreamed about you
For twenty-nine years before I saw you
You know I dreamed about you
I missed you for, for twenty-nine years

Standing at the punch table, swallowing punch
In piedi al tavolo dei punch, ingoiando punch
Can't pay attention to the sound of anyone
Non riesco a prestare attenzione al suono di nessuno
A little more stupid, a little more scared
Un po' più stupido, un po' più spaventato
Every minute, more unprepared
Ogni minuto, più impreparato
I made a mistake in my life today
Ho commesso un errore nella mia vita oggi
Everything I love gets lost in the drawers
Tutto ciò che amo si perde nei cassetti
I want to start over, I want to be winning
Voglio ricominciare, voglio vincere
Way out of sync from the beginning
Completamente fuori sincrono dall'inizio
I wanna hurry home to you
Voglio sbrigarmi a casa da te
Put on a slow, dumb show for you and crack you up
Mettere su uno spettacolo lento e stupido per te e farti ridere
So you can put a blue ribbon on my brain
Così puoi mettere un nastro blu sul mio cervello
God, I'm very, very frightened, I'll overdo it
Dio, ho molto, molto paura, ne farò troppo
Looking for somewhere to stand and stay
Cercando un posto dove stare e restare
I leaned on the wall and the wall leaned away
Mi sono appoggiato al muro e il muro si è allontanato
Can I get a minute of not being nervous
Posso avere un minuto senza essere nervoso
And not thinking of my dick?
E senza pensare al mio cazzo?
My leg is sparkles, my leg is pins
La mia gamba è luccicante, la mia gamba è spilli
I better get my shit together, better gather my shit in
Dovrei mettere insieme la mia merda, dovrei raccogliere la mia merda
You could drive a car through my head in five minutes
Potresti guidare un'auto attraverso la mia testa in cinque minuti
From one side of it to the other
Da un lato all'altro
I wanna hurry home to you
Voglio sbrigarmi a casa da te
Put on a slow, dumb show for you and crack you up
Mettere su uno spettacolo lento e stupido per te e farti ridere
So you can put a blue ribbon on my brain
Così puoi mettere un nastro blu sul mio cervello
God, I'm very, very frightened, I'll overdo it
Dio, ho molto, molto paura, ne farò troppo
You know I dreamed about you
Sai che ho sognato di te
For twenty-nine years before I saw you
Per ventinove anni prima di vederti
You know I dreamed about you
Sai che ho sognato di te
I missed you for, for twenty-nine years
Mi sei mancato per, per ventinove anni
You know I dreamed about you
Sai che ho sognato di te
For twenty-nine years before I saw you
Per ventinove anni prima di vederti
You know I dreamed about you
Sai che ho sognato di te
I missed you for, for twenty-nine years
Mi sei mancato per, per ventinove anni
Standing at the punch table, swallowing punch
De pé na mesa de ponche, engolindo ponche
Can't pay attention to the sound of anyone
Não consigo prestar atenção no som de ninguém
A little more stupid, a little more scared
Um pouco mais estúpido, um pouco mais assustado
Every minute, more unprepared
A cada minuto, mais despreparado
I made a mistake in my life today
Eu cometi um erro na minha vida hoje
Everything I love gets lost in the drawers
Tudo que eu amo se perde nas gavetas
I want to start over, I want to be winning
Eu quero começar de novo, quero estar ganhando
Way out of sync from the beginning
Totalmente fora de sincronia desde o início
I wanna hurry home to you
Eu quero correr para casa para você
Put on a slow, dumb show for you and crack you up
Fazer um show lento e bobo para você e te fazer rir
So you can put a blue ribbon on my brain
Então você pode colocar uma fita azul no meu cérebro
God, I'm very, very frightened, I'll overdo it
Deus, estou muito, muito assustado, vou exagerar
Looking for somewhere to stand and stay
Procurando um lugar para ficar e permanecer
I leaned on the wall and the wall leaned away
Eu me encostei na parede e a parede se inclinou para longe
Can I get a minute of not being nervous
Posso ter um minuto sem estar nervoso
And not thinking of my dick?
E não pensar no meu pau?
My leg is sparkles, my leg is pins
Minha perna é brilhos, minha perna é alfinetes
I better get my shit together, better gather my shit in
É melhor eu me recompor, é melhor juntar minhas coisas
You could drive a car through my head in five minutes
Você poderia dirigir um carro através da minha cabeça em cinco minutos
From one side of it to the other
De um lado para o outro
I wanna hurry home to you
Eu quero correr para casa para você
Put on a slow, dumb show for you and crack you up
Fazer um show lento e bobo para você e te fazer rir
So you can put a blue ribbon on my brain
Então você pode colocar uma fita azul no meu cérebro
God, I'm very, very frightened, I'll overdo it
Deus, estou muito, muito assustado, vou exagerar
You know I dreamed about you
Você sabe que eu sonhei com você
For twenty-nine years before I saw you
Por vinte e nove anos antes de te ver
You know I dreamed about you
Você sabe que eu sonhei com você
I missed you for, for twenty-nine years
Eu senti sua falta por, por vinte e nove anos
You know I dreamed about you
Você sabe que eu sonhei com você
For twenty-nine years before I saw you
Por vinte e nove anos antes de te ver
You know I dreamed about you
Você sabe que eu sonhei com você
I missed you for, for twenty-nine years
Eu senti sua falta por, por vinte e nove anos
Standing at the punch table, swallowing punch
De pie en la mesa de ponche, tragando ponche
Can't pay attention to the sound of anyone
No puedo prestar atención al sonido de nadie
A little more stupid, a little more scared
Un poco más estúpido, un poco más asustado
Every minute, more unprepared
Cada minuto, más desprevenido
I made a mistake in my life today
Hoy cometí un error en mi vida
Everything I love gets lost in the drawers
Todo lo que amo se pierde en los cajones
I want to start over, I want to be winning
Quiero empezar de nuevo, quiero estar ganando
Way out of sync from the beginning
Completamente desincronizado desde el principio
I wanna hurry home to you
Quiero apresurarme a casa contigo
Put on a slow, dumb show for you and crack you up
Hacer un espectáculo lento y tonto para ti y hacerte reír
So you can put a blue ribbon on my brain
Para que puedas poner una cinta azul en mi cerebro
God, I'm very, very frightened, I'll overdo it
Dios, estoy muy, muy asustado, lo exageraré
Looking for somewhere to stand and stay
Buscando un lugar donde pararme y quedarme
I leaned on the wall and the wall leaned away
Me apoyé en la pared y la pared se inclinó
Can I get a minute of not being nervous
¿Puedo tener un minuto sin estar nervioso
And not thinking of my dick?
Y sin pensar en mi pene?
My leg is sparkles, my leg is pins
Mi pierna es destellos, mi pierna es alfileres
I better get my shit together, better gather my shit in
Mejor que recoja mis cosas, mejor que recoja mis cosas
You could drive a car through my head in five minutes
Podrías conducir un coche a través de mi cabeza en cinco minutos
From one side of it to the other
De un lado a otro
I wanna hurry home to you
Quiero apresurarme a casa contigo
Put on a slow, dumb show for you and crack you up
Hacer un espectáculo lento y tonto para ti y hacerte reír
So you can put a blue ribbon on my brain
Para que puedas poner una cinta azul en mi cerebro
God, I'm very, very frightened, I'll overdo it
Dios, estoy muy, muy asustado, lo exageraré
You know I dreamed about you
Sabes que soñé contigo
For twenty-nine years before I saw you
Durante veintinueve años antes de verte
You know I dreamed about you
Sabes que soñé contigo
I missed you for, for twenty-nine years
Te extrañé durante, durante veintinueve años
You know I dreamed about you
Sabes que soñé contigo
For twenty-nine years before I saw you
Durante veintinueve años antes de verte
You know I dreamed about you
Sabes que soñé contigo
I missed you for, for twenty-nine years
Te extrañé durante, durante veintinueve años
Standing at the punch table, swallowing punch
Debout à la table de punch, avalant du punch
Can't pay attention to the sound of anyone
Je ne peux pas prêter attention au son de quiconque
A little more stupid, a little more scared
Un peu plus stupide, un peu plus effrayé
Every minute, more unprepared
Chaque minute, plus mal préparé
I made a mistake in my life today
J'ai fait une erreur dans ma vie aujourd'hui
Everything I love gets lost in the drawers
Tout ce que j'aime se perd dans les tiroirs
I want to start over, I want to be winning
Je veux recommencer, je veux gagner
Way out of sync from the beginning
Complètement décalé dès le début
I wanna hurry home to you
Je veux me dépêcher de rentrer chez toi
Put on a slow, dumb show for you and crack you up
Mettre en place un spectacle lent et stupide pour toi et te faire rire
So you can put a blue ribbon on my brain
Pour que tu puisses mettre un ruban bleu sur mon cerveau
God, I'm very, very frightened, I'll overdo it
Dieu, j'ai très, très peur, j'en ferai trop
Looking for somewhere to stand and stay
Cherchant un endroit où rester debout
I leaned on the wall and the wall leaned away
Je me suis appuyé sur le mur et le mur s'est éloigné
Can I get a minute of not being nervous
Puis-je avoir une minute sans être nerveux
And not thinking of my dick?
Et sans penser à mon sexe?
My leg is sparkles, my leg is pins
Ma jambe est paillettes, ma jambe est épingles
I better get my shit together, better gather my shit in
Je ferais mieux de me ressaisir, de rassembler mes affaires
You could drive a car through my head in five minutes
Tu pourrais conduire une voiture à travers ma tête en cinq minutes
From one side of it to the other
D'un côté à l'autre
I wanna hurry home to you
Je veux me dépêcher de rentrer chez toi
Put on a slow, dumb show for you and crack you up
Mettre en place un spectacle lent et stupide pour toi et te faire rire
So you can put a blue ribbon on my brain
Pour que tu puisses mettre un ruban bleu sur mon cerveau
God, I'm very, very frightened, I'll overdo it
Dieu, j'ai très, très peur, j'en ferai trop
You know I dreamed about you
Tu sais, j'ai rêvé de toi
For twenty-nine years before I saw you
Pendant vingt-neuf ans avant de te voir
You know I dreamed about you
Tu sais, j'ai rêvé de toi
I missed you for, for twenty-nine years
Tu m'as manqué pendant, pendant vingt-neuf ans
You know I dreamed about you
Tu sais, j'ai rêvé de toi
For twenty-nine years before I saw you
Pendant vingt-neuf ans avant de te voir
You know I dreamed about you
Tu sais, j'ai rêvé de toi
I missed you for, for twenty-nine years
Tu m'as manqué pendant, pendant vingt-neuf ans
Standing at the punch table, swallowing punch
An der Punsch-Tafel stehend, Punsch schluckend
Can't pay attention to the sound of anyone
Kann mich nicht auf den Klang von irgendjemandem konzentrieren
A little more stupid, a little more scared
Ein bisschen dümmer, ein bisschen ängstlicher
Every minute, more unprepared
Jede Minute, mehr unvorbereitet
I made a mistake in my life today
Ich habe heute einen Fehler in meinem Leben gemacht
Everything I love gets lost in the drawers
Alles, was ich liebe, geht in den Schubladen verloren
I want to start over, I want to be winning
Ich möchte von vorne anfangen, ich möchte gewinnen
Way out of sync from the beginning
Von Anfang an völlig aus dem Takt
I wanna hurry home to you
Ich möchte schnell nach Hause zu dir
Put on a slow, dumb show for you and crack you up
Für dich eine langsame, dumme Show machen und dich zum Lachen bringen
So you can put a blue ribbon on my brain
Damit du ein blaues Band auf mein Gehirn legen kannst
God, I'm very, very frightened, I'll overdo it
Gott, ich habe sehr, sehr Angst, es zu übertreiben
Looking for somewhere to stand and stay
Suche nach einem Ort zum Stehen und Bleiben
I leaned on the wall and the wall leaned away
Ich lehnte mich an die Wand und die Wand lehnte sich weg
Can I get a minute of not being nervous
Kann ich eine Minute haben, ohne nervös zu sein
And not thinking of my dick?
Und nicht an meinen Schwanz zu denken?
My leg is sparkles, my leg is pins
Mein Bein ist Funken, mein Bein ist Nadeln
I better get my shit together, better gather my shit in
Ich muss meine Scheiße zusammenbekommen, muss meine Scheiße zusammenpacken
You could drive a car through my head in five minutes
Du könntest in fünf Minuten mit einem Auto durch meinen Kopf fahren
From one side of it to the other
Von einer Seite zur anderen
I wanna hurry home to you
Ich möchte schnell nach Hause zu dir
Put on a slow, dumb show for you and crack you up
Für dich eine langsame, dumme Show machen und dich zum Lachen bringen
So you can put a blue ribbon on my brain
Damit du ein blaues Band auf mein Gehirn legen kannst
God, I'm very, very frightened, I'll overdo it
Gott, ich habe sehr, sehr Angst, es zu übertreiben
You know I dreamed about you
Du weißt, ich habe von dir geträumt
For twenty-nine years before I saw you
Neunundzwanzig Jahre, bevor ich dich sah
You know I dreamed about you
Du weißt, ich habe von dir geträumt
I missed you for, for twenty-nine years
Ich habe dich vermisst, für neunundzwanzig Jahre
You know I dreamed about you
Du weißt, ich habe von dir geträumt
For twenty-nine years before I saw you
Neunundzwanzig Jahre, bevor ich dich sah
You know I dreamed about you
Du weißt, ich habe von dir geträumt
I missed you for, for twenty-nine years
Ich habe dich vermisst, für neunundzwanzig Jahre
Standing at the punch table, swallowing punch
Berdiri di meja punch, menelan punch
Can't pay attention to the sound of anyone
Tidak bisa memperhatikan suara siapa pun
A little more stupid, a little more scared
Sedikit lebih bodoh, sedikit lebih takut
Every minute, more unprepared
Setiap menit, semakin tidak siap
I made a mistake in my life today
Saya membuat kesalahan dalam hidup saya hari ini
Everything I love gets lost in the drawers
Segala yang saya cintai hilang di laci
I want to start over, I want to be winning
Saya ingin memulai dari awal, saya ingin menang
Way out of sync from the beginning
Sangat tidak sinkron dari awal
I wanna hurry home to you
Saya ingin segera pulang kepadamu
Put on a slow, dumb show for you and crack you up
Menampilkan pertunjukan yang lambat dan bodoh untukmu dan membuatmu tertawa
So you can put a blue ribbon on my brain
Sehingga kamu bisa memberikan pita biru di otakku
God, I'm very, very frightened, I'll overdo it
Tuhan, saya sangat, sangat takut, saya akan berlebihan
Looking for somewhere to stand and stay
Mencari tempat untuk berdiri dan tinggal
I leaned on the wall and the wall leaned away
Saya bersandar di dinding dan dinding pun menjauh
Can I get a minute of not being nervous
Bisakah saya mendapatkan satu menit tanpa merasa gugup
And not thinking of my dick?
Dan tidak memikirkan alat kelamin saya?
My leg is sparkles, my leg is pins
Kaki saya berkilauan, kaki saya seperti jarum
I better get my shit together, better gather my shit in
Saya harus mengumpulkan diri saya, harus mengumpulkan barang-barang saya
You could drive a car through my head in five minutes
Anda bisa mengendarai mobil melalui kepala saya dalam lima menit
From one side of it to the other
Dari satu sisi ke sisi lainnya
I wanna hurry home to you
Saya ingin segera pulang kepadamu
Put on a slow, dumb show for you and crack you up
Menampilkan pertunjukan yang lambat dan bodoh untukmu dan membuatmu tertawa
So you can put a blue ribbon on my brain
Sehingga kamu bisa memberikan pita biru di otakku
God, I'm very, very frightened, I'll overdo it
Tuhan, saya sangat, sangat takut, saya akan berlebihan
You know I dreamed about you
Kamu tahu saya bermimpi tentangmu
For twenty-nine years before I saw you
Selama dua puluh sembilan tahun sebelum saya melihatmu
You know I dreamed about you
Kamu tahu saya bermimpi tentangmu
I missed you for, for twenty-nine years
Saya merindukanmu selama, selama dua puluh sembilan tahun
You know I dreamed about you
Kamu tahu saya bermimpi tentangmu
For twenty-nine years before I saw you
Selama dua puluh sembilan tahun sebelum saya melihatmu
You know I dreamed about you
Kamu tahu saya bermimpi tentangmu
I missed you for, for twenty-nine years
Saya merindukanmu selama, selama dua puluh sembilan tahun
Standing at the punch table, swallowing punch
ยืนอยู่ที่โต๊ะผสมน้ำผลไม้, กำลังกินน้ำผลไม้
Can't pay attention to the sound of anyone
ไม่สามารถให้ความสนใจกับเสียงของใครได้
A little more stupid, a little more scared
เลวร้ายมากขึ้น, กลัวมากขึ้น
Every minute, more unprepared
ทุกนาที, ไม่ได้เตรียมตัว
I made a mistake in my life today
ฉันทำความผิดในชีวิตของฉันวันนี้
Everything I love gets lost in the drawers
ทุกอย่างที่ฉันรักหายไปในลิ้นชัก
I want to start over, I want to be winning
ฉันอยากเริ่มต้นใหม่, ฉันอยากชนะ
Way out of sync from the beginning
ไม่สามารถปรับตัวตามตั้งแต่ต้น
I wanna hurry home to you
ฉันอยากรีบกลับบ้านหาคุณ
Put on a slow, dumb show for you and crack you up
ทำโชว์ช้าๆ โง่ๆ ให้คุณและทำให้คุณหัวเราะ
So you can put a blue ribbon on my brain
เพื่อให้คุณสามารถใส่ริบบิ้นสีน้ำเงินให้กับสมองของฉัน
God, I'm very, very frightened, I'll overdo it
พระเจ้า, ฉันกลัวมาก, ฉันจะทำมากเกินไป
Looking for somewhere to stand and stay
กำลังหาที่ที่จะยืนและพัก
I leaned on the wall and the wall leaned away
ฉันพิงกับผนังและผนังก็พิงออกไป
Can I get a minute of not being nervous
ฉันสามารถได้รับเวลาหนึ่งนาทีที่ไม่ต้องรู้สึกกระวนกระวาย
And not thinking of my dick?
และไม่ต้องคิดถึงอวัยวะเพศของฉันไหม?
My leg is sparkles, my leg is pins
ขาของฉันเป็นประกาย, ขาของฉันเป็นเข็ม
I better get my shit together, better gather my shit in
ฉันควรจะรวบรวมตัวเอง, ควรจะรวบรวมของของฉัน
You could drive a car through my head in five minutes
คุณสามารถขับรถผ่านหัวของฉันได้ในห้านาที
From one side of it to the other
จากด้านหนึ่งไปยังด้านอื่น
I wanna hurry home to you
ฉันอยากรีบกลับบ้านหาคุณ
Put on a slow, dumb show for you and crack you up
ทำโชว์ช้าๆ โง่ๆ ให้คุณและทำให้คุณหัวเราะ
So you can put a blue ribbon on my brain
เพื่อให้คุณสามารถใส่ริบบิ้นสีน้ำเงินให้กับสมองของฉัน
God, I'm very, very frightened, I'll overdo it
พระเจ้า, ฉันกลัวมาก, ฉันจะทำมากเกินไป
You know I dreamed about you
คุณรู้ไหมว่าฉันฝันถึงคุณ
For twenty-nine years before I saw you
เป็นเวลายี่สิบเก้าปีก่อนที่ฉันจะเห็นคุณ
You know I dreamed about you
คุณรู้ไหมว่าฉันฝันถึงคุณ
I missed you for, for twenty-nine years
ฉันคิดถึงคุณ, ยี่สิบเก้าปี
You know I dreamed about you
คุณรู้ไหมว่าฉันฝันถึงคุณ
For twenty-nine years before I saw you
เป็นเวลายี่สิบเก้าปีก่อนที่ฉันจะเห็นคุณ
You know I dreamed about you
คุณรู้ไหมว่าฉันฝันถึงคุณ
I missed you for, for twenty-nine years
ฉันคิดถึงคุณ, ยี่สิบเก้าปี
Standing at the punch table, swallowing punch
站在冲压台旁,喝着果汁
Can't pay attention to the sound of anyone
无法关注任何人的声音
A little more stupid, a little more scared
更加愚蠢,更加害怕
Every minute, more unprepared
每一分钟,更加毫无准备
I made a mistake in my life today
我今天在生活中犯了一个错误
Everything I love gets lost in the drawers
我所爱的一切都丢在抽屉里
I want to start over, I want to be winning
我想重新开始,我想赢
Way out of sync from the beginning
从一开始就完全不同步
I wanna hurry home to you
我想快点回家找你
Put on a slow, dumb show for you and crack you up
为你表演一个慢慢的,愚蠢的节目,让你大笑
So you can put a blue ribbon on my brain
这样你就可以在我的大脑上贴一个蓝色的丝带
God, I'm very, very frightened, I'll overdo it
天啊,我非常非常害怕,我会做过头
Looking for somewhere to stand and stay
寻找一个可以站立和停留的地方
I leaned on the wall and the wall leaned away
我靠在墙上,墙却倾斜了
Can I get a minute of not being nervous
我能不能有一分钟不紧张
And not thinking of my dick?
不去想我的下体?
My leg is sparkles, my leg is pins
我的腿是闪光,我的腿是针
I better get my shit together, better gather my shit in
我最好把我的事情整理好,最好把我的事情收集好
You could drive a car through my head in five minutes
你可以在五分钟内开车穿过我的头
From one side of it to the other
从一边到另一边
I wanna hurry home to you
我想快点回家找你
Put on a slow, dumb show for you and crack you up
为你表演一个慢慢的,愚蠢的节目,让你大笑
So you can put a blue ribbon on my brain
这样你就可以在我的大脑上贴一个蓝色的丝带
God, I'm very, very frightened, I'll overdo it
天啊,我非常非常害怕,我会做过头
You know I dreamed about you
你知道我梦见过你
For twenty-nine years before I saw you
在我见到你之前的二十九年
You know I dreamed about you
你知道我梦见过你
I missed you for, for twenty-nine years
我想你,想了二十九年
You know I dreamed about you
你知道我梦见过你
For twenty-nine years before I saw you
在我见到你之前的二十九年
You know I dreamed about you
你知道我梦见过你
I missed you for, for twenty-nine years
我想你,想了二十九年

Curiosità sulla canzone Slow Show di The National

In quali album è stata rilasciata la canzone “Slow Show” di The National?
The National ha rilasciato la canzone negli album “Boxer” nel 2007, “Daytrotter Session” nel 2007, “The Virginia EP” nel 2008, e “Boxer (Live in Brussels)” nel 2018.
Chi ha composto la canzone “Slow Show” di di The National?
La canzone “Slow Show” di di The National è stata composta da Bryce David Dessner, Aaron Brooking Dessner, Matthew Donald Berninger.

Canzoni più popolari di The National

Altri artisti di Indie rock