Can't wipe the wind-blown smile from across my face
It's just the old man in me
Washing his truck at the Sinclair station
In the land of the free (ooh)
His mother, Adeline's family, came on a ship
Cut coal and planted a seed
Down in them drift mines of Pennsylvania
In the land of the free
Land of the free, land of the free
In the land of the free
Land of the free, land of the free
Land of the free, land of the free
In the land of the free
(I'm standing crying)
When I go out in my car, I don't think twice
But if you're the wrong color skin (I'm standing, crying)
You grow up looking over both your shoulders
In the land of the free
And we got more people locked up than the rest of the world
Right here in red, white and blue (I'm standing, crying)
Incarceration's become big business
It's harvest time out on the avenue
Land of the free, land of the free
In the land of the free
Land of the free, land of the free
Move on there's nothing to see
Land of the free, land of the free
In the land of the free
Oh oh oh oh, oh oh oh oh
I'm standing crying (oh oh oh oh)
I'm standing crying (oh oh oh oh)
So how many daughters, tell me, how many sons
Do we have to have to put in the ground
Before we just break down and face it
We got a problem with guns? (Oh oh oh oh)
In the land of the free
Down at the border, they're gonna put up a wall
Concrete and Rebar Steel beams (I'm standing crying)
High enough to keep all those filthy hands off
Of our hopes and our dreams (I'm standing crying)
People who just want the same things we do
In the land of the free
Land of the free, land of the free
In the land of the free
Land of the free, land of the free
Land of the free, land of the free
In the land of the free
Land of the free, land of the free
Land of the free, land of the free
Land of the free, land of the free
In the land of the free (I'm standing crying)
Can't wipe the wind-blown smile from across my face
Non riesco a cancellare il sorriso portato dal vento sul mio viso
It's just the old man in me
È solo il vecchio in me
Washing his truck at the Sinclair station
Che lava il suo camion alla stazione Sinclair
In the land of the free (ooh)
Nella terra dei liberi (ooh)
His mother, Adeline's family, came on a ship
Sua madre, la famiglia di Adeline, è arrivata su una nave
Cut coal and planted a seed
Hanno tagliato il carbone e piantato un seme
Down in them drift mines of Pennsylvania
Giù in quelle miniere di Pennsylvania
In the land of the free
Nella terra dei liberi
Land of the free, land of the free
Terra dei liberi, terra dei liberi
In the land of the free
Nella terra dei liberi
Land of the free, land of the free
Terra dei liberi, terra dei liberi
Land of the free, land of the free
Terra dei liberi, terra dei liberi
In the land of the free
Nella terra dei liberi
(I'm standing crying)
(Sto piangendo in piedi)
When I go out in my car, I don't think twice
Quando esco con la mia auto, non ci penso due volte
But if you're the wrong color skin (I'm standing, crying)
Ma se hai la pelle del colore sbagliato (Sto piangendo in piedi)
You grow up looking over both your shoulders
Cresci guardandoti sempre alle spalle
In the land of the free
Nella terra dei liberi
And we got more people locked up than the rest of the world
E abbiamo più persone in prigione rispetto al resto del mondo
Right here in red, white and blue (I'm standing, crying)
Proprio qui in rosso, bianco e blu (Sto piangendo in piedi)
Incarceration's become big business
L'incarcerazione è diventata un grande business
It's harvest time out on the avenue
È tempo di raccolta sull'avenue
Land of the free, land of the free
Terra dei liberi, terra dei liberi
In the land of the free
Nella terra dei liberi
Land of the free, land of the free
Terra dei liberi, terra dei liberi
Move on there's nothing to see
Andate avanti, non c'è niente da vedere
Land of the free, land of the free
Terra dei liberi, terra dei liberi
In the land of the free
Nella terra dei liberi
Oh oh oh oh, oh oh oh oh
Oh oh oh oh, oh oh oh oh
I'm standing crying (oh oh oh oh)
Sto piangendo in piedi (oh oh oh oh)
I'm standing crying (oh oh oh oh)
Sto piangendo in piedi (oh oh oh oh)
So how many daughters, tell me, how many sons
Quante figlie, dimmi, quanti figli
Do we have to have to put in the ground
Dobbiamo mettere sotto terra
Before we just break down and face it
Prima che ci arrendiamo e affrontiamo il problema
We got a problem with guns? (Oh oh oh oh)
Abbiamo un problema con le armi? (Oh oh oh oh)
In the land of the free
Nella terra dei liberi
Down at the border, they're gonna put up a wall
Al confine, stanno per erigere un muro
Concrete and Rebar Steel beams (I'm standing crying)
Di cemento e acciaio (Sto piangendo in piedi)
High enough to keep all those filthy hands off
Abbastanza alto da tenere lontane tutte quelle mani sporche
Of our hopes and our dreams (I'm standing crying)
Dalle nostre speranze e dai nostri sogni (Sto piangendo in piedi)
People who just want the same things we do
Persone che vogliono solo le stesse cose che vogliamo noi
In the land of the free
Nella terra dei liberi
Land of the free, land of the free
Terra dei liberi, terra dei liberi
In the land of the free
Nella terra dei liberi
Land of the free, land of the free
Terra dei liberi, terra dei liberi
Land of the free, land of the free
Terra dei liberi, terra dei liberi
In the land of the free
Nella terra dei liberi
Land of the free, land of the free
Terra dei liberi, terra dei liberi
Land of the free, land of the free
Terra dei liberi, terra dei liberi
Land of the free, land of the free
Terra dei liberi, terra dei liberi
In the land of the free (I'm standing crying)
Nella terra dei liberi (Sto piangendo in piedi)
Can't wipe the wind-blown smile from across my face
Não consigo apagar o sorriso trazido pelo vento do meu rosto
It's just the old man in me
É apenas o velho em mim
Washing his truck at the Sinclair station
Lavando seu caminhão no posto Sinclair
In the land of the free (ooh)
Na terra dos livres (ooh)
His mother, Adeline's family, came on a ship
Sua mãe, a família de Adeline, veio em um navio
Cut coal and planted a seed
Cortou carvão e plantou uma semente
Down in them drift mines of Pennsylvania
Nas minas de carvão da Pensilvânia
In the land of the free
Na terra dos livres
Land of the free, land of the free
Terra dos livres, terra dos livres
In the land of the free
Na terra dos livres
Land of the free, land of the free
Terra dos livres, terra dos livres
Land of the free, land of the free
Terra dos livres, terra dos livres
In the land of the free
Na terra dos livres
(I'm standing crying)
(Estou de pé chorando)
When I go out in my car, I don't think twice
Quando saio com meu carro, não penso duas vezes
But if you're the wrong color skin (I'm standing, crying)
Mas se você tem a cor de pele errada (Estou de pé, chorando)
You grow up looking over both your shoulders
Você cresce olhando por cima dos dois ombros
In the land of the free
Na terra dos livres
And we got more people locked up than the rest of the world
E temos mais pessoas presas do que o resto do mundo
Right here in red, white and blue (I'm standing, crying)
Bem aqui no vermelho, branco e azul (Estou de pé, chorando)
Incarceration's become big business
A encarceramento se tornou um grande negócio
It's harvest time out on the avenue
É tempo de colheita na avenida
Land of the free, land of the free
Terra dos livres, terra dos livres
In the land of the free
Na terra dos livres
Land of the free, land of the free
Terra dos livres, terra dos livres
Move on there's nothing to see
Siga em frente, não há nada para ver
Land of the free, land of the free
Terra dos livres, terra dos livres
In the land of the free
Na terra dos livres
Oh oh oh oh, oh oh oh oh
Oh oh oh oh, oh oh oh oh
I'm standing crying (oh oh oh oh)
Estou de pé chorando (oh oh oh oh)
I'm standing crying (oh oh oh oh)
Estou de pé chorando (oh oh oh oh)
So how many daughters, tell me, how many sons
Então quantas filhas, me diga, quantos filhos
Do we have to have to put in the ground
Temos que colocar no chão
Before we just break down and face it
Antes de simplesmente desmoronar e enfrentar
We got a problem with guns? (Oh oh oh oh)
Temos um problema com armas? (Oh oh oh oh)
In the land of the free
Na terra dos livres
Down at the border, they're gonna put up a wall
Na fronteira, eles vão construir um muro
Concrete and Rebar Steel beams (I'm standing crying)
Concreto e vigas de aço (Estou de pé chorando)
High enough to keep all those filthy hands off
Alto o suficiente para manter todas essas mãos sujas longe
Of our hopes and our dreams (I'm standing crying)
De nossas esperanças e sonhos (Estou de pé chorando)
People who just want the same things we do
Pessoas que só querem as mesmas coisas que nós
In the land of the free
Na terra dos livres
Land of the free, land of the free
Terra dos livres, terra dos livres
In the land of the free
Na terra dos livres
Land of the free, land of the free
Terra dos livres, terra dos livres
Land of the free, land of the free
Terra dos livres, terra dos livres
In the land of the free
Na terra dos livres
Land of the free, land of the free
Terra dos livres, terra dos livres
Land of the free, land of the free
Terra dos livres, terra dos livres
Land of the free, land of the free
Terra dos livres, terra dos livres
In the land of the free (I'm standing crying)
Na terra dos livres (Estou de pé chorando)
Can't wipe the wind-blown smile from across my face
No puedo borrar la sonrisa arrastrada por el viento de mi rostro
It's just the old man in me
Es solo el viejo en mí
Washing his truck at the Sinclair station
Lavando su camión en la estación Sinclair
In the land of the free (ooh)
En la tierra de los libres (ooh)
His mother, Adeline's family, came on a ship
Su madre, la familia de Adeline, llegó en un barco
Cut coal and planted a seed
Cortó carbón y plantó una semilla
Down in them drift mines of Pennsylvania
Abajo en esas minas de deriva de Pensilvania
In the land of the free
En la tierra de los libres
Land of the free, land of the free
Tierra de los libres, tierra de los libres
In the land of the free
En la tierra de los libres
Land of the free, land of the free
Tierra de los libres, tierra de los libres
Land of the free, land of the free
Tierra de los libres, tierra de los libres
In the land of the free
En la tierra de los libres
(I'm standing crying)
(Estoy parado llorando)
When I go out in my car, I don't think twice
Cuando salgo en mi coche, no lo pienso dos veces
But if you're the wrong color skin (I'm standing, crying)
Pero si eres del color de piel equivocado (Estoy parado, llorando)
You grow up looking over both your shoulders
Creciste mirando por encima de ambos hombros
In the land of the free
En la tierra de los libres
And we got more people locked up than the rest of the world
Y tenemos más personas encerradas que el resto del mundo
Right here in red, white and blue (I'm standing, crying)
Justo aquí en rojo, blanco y azul (Estoy parado, llorando)
Incarceration's become big business
La encarcelación se ha convertido en un gran negocio
It's harvest time out on the avenue
Es tiempo de cosecha en la avenida
Land of the free, land of the free
Tierra de los libres, tierra de los libres
In the land of the free
En la tierra de los libres
Land of the free, land of the free
Tierra de los libres, tierra de los libres
Move on there's nothing to see
Sigue adelante, no hay nada que ver
Land of the free, land of the free
Tierra de los libres, tierra de los libres
In the land of the free
En la tierra de los libres
Oh oh oh oh, oh oh oh oh
Oh oh oh oh, oh oh oh oh
I'm standing crying (oh oh oh oh)
Estoy parado llorando (oh oh oh oh)
I'm standing crying (oh oh oh oh)
Estoy parado llorando (oh oh oh oh)
So how many daughters, tell me, how many sons
Entonces, ¿cuántas hijas, dime, cuántos hijos
Do we have to have to put in the ground
Tenemos que poner en el suelo
Before we just break down and face it
Antes de que simplemente nos derrumbemos y lo enfrentemos
We got a problem with guns? (Oh oh oh oh)
¿Tenemos un problema con las armas? (Oh oh oh oh)
In the land of the free
En la tierra de los libres
Down at the border, they're gonna put up a wall
En la frontera, van a levantar un muro
Concrete and Rebar Steel beams (I'm standing crying)
Hormigón y barras de acero (Estoy parado llorando)
High enough to keep all those filthy hands off
Lo suficientemente alto para mantener todas esas manos sucias fuera
Of our hopes and our dreams (I'm standing crying)
De nuestras esperanzas y nuestros sueños (Estoy parado llorando)
People who just want the same things we do
Personas que solo quieren las mismas cosas que nosotros
In the land of the free
En la tierra de los libres
Land of the free, land of the free
Tierra de los libres, tierra de los libres
In the land of the free
En la tierra de los libres
Land of the free, land of the free
Tierra de los libres, tierra de los libres
Land of the free, land of the free
Tierra de los libres, tierra de los libres
In the land of the free
En la tierra de los libres
Land of the free, land of the free
Tierra de los libres, tierra de los libres
Land of the free, land of the free
Tierra de los libres, tierra de los libres
Land of the free, land of the free
Tierra de los libres, tierra de los libres
In the land of the free (I'm standing crying)
En la tierra de los libres (Estoy parado llorando)
Can't wipe the wind-blown smile from across my face
Je ne peux pas effacer le sourire soufflé par le vent sur mon visage
It's just the old man in me
C'est juste le vieil homme en moi
Washing his truck at the Sinclair station
Lavant son camion à la station Sinclair
In the land of the free (ooh)
Dans le pays de la liberté (ooh)
His mother, Adeline's family, came on a ship
Sa mère, la famille d'Adeline, est arrivée sur un bateau
Cut coal and planted a seed
A coupé du charbon et planté une graine
Down in them drift mines of Pennsylvania
Dans ces mines de Pennsylvanie
In the land of the free
Dans le pays de la liberté
Land of the free, land of the free
Pays de la liberté, pays de la liberté
In the land of the free
Dans le pays de la liberté
Land of the free, land of the free
Pays de la liberté, pays de la liberté
Land of the free, land of the free
Pays de la liberté, pays de la liberté
In the land of the free
Dans le pays de la liberté
(I'm standing crying)
(Je suis debout en pleurant)
When I go out in my car, I don't think twice
Quand je sors dans ma voiture, je ne réfléchis pas deux fois
But if you're the wrong color skin (I'm standing, crying)
Mais si tu as la mauvaise couleur de peau (Je suis debout, en pleurant)
You grow up looking over both your shoulders
Tu grandis en regardant par-dessus tes deux épaules
In the land of the free
Dans le pays de la liberté
And we got more people locked up than the rest of the world
Et nous avons plus de gens enfermés que le reste du monde
Right here in red, white and blue (I'm standing, crying)
Ici même en rouge, blanc et bleu (Je suis debout, en pleurant)
Incarceration's become big business
L'incarcération est devenue une grande entreprise
It's harvest time out on the avenue
C'est l'heure de la récolte sur l'avenue
Land of the free, land of the free
Pays de la liberté, pays de la liberté
In the land of the free
Dans le pays de la liberté
Land of the free, land of the free
Pays de la liberté, pays de la liberté
Move on there's nothing to see
Passe ton chemin, il n'y a rien à voir
Land of the free, land of the free
Pays de la liberté, pays de la liberté
In the land of the free
Dans le pays de la liberté
Oh oh oh oh, oh oh oh oh
Oh oh oh oh, oh oh oh oh
I'm standing crying (oh oh oh oh)
Je suis debout en pleurant (oh oh oh oh)
I'm standing crying (oh oh oh oh)
Je suis debout en pleurant (oh oh oh oh)
So how many daughters, tell me, how many sons
Alors combien de filles, dites-moi, combien de fils
Do we have to have to put in the ground
Devons-nous mettre en terre
Before we just break down and face it
Avant de simplement craquer et de faire face
We got a problem with guns? (Oh oh oh oh)
Nous avons un problème avec les armes ? (Oh oh oh oh)
In the land of the free
Dans le pays de la liberté
Down at the border, they're gonna put up a wall
À la frontière, ils vont construire un mur
Concrete and Rebar Steel beams (I'm standing crying)
Béton et acier d'armature (Je suis debout en pleurant)
High enough to keep all those filthy hands off
Assez haut pour garder toutes ces mains sales loin
Of our hopes and our dreams (I'm standing crying)
De nos espoirs et de nos rêves (Je suis debout en pleurant)
People who just want the same things we do
Des gens qui veulent juste les mêmes choses que nous
In the land of the free
Dans le pays de la liberté
Land of the free, land of the free
Pays de la liberté, pays de la liberté
In the land of the free
Dans le pays de la liberté
Land of the free, land of the free
Pays de la liberté, pays de la liberté
Land of the free, land of the free
Pays de la liberté, pays de la liberté
In the land of the free
Dans le pays de la liberté
Land of the free, land of the free
Pays de la liberté, pays de la liberté
Land of the free, land of the free
Pays de la liberté, pays de la liberté
Land of the free, land of the free
Pays de la liberté, pays de la liberté
In the land of the free (I'm standing crying)
Dans le pays de la liberté (Je suis debout en pleurant)
Can't wipe the wind-blown smile from across my face
Kann das windgepeitschte Lächeln nicht von meinem Gesicht wischen
It's just the old man in me
Es ist nur der alte Mann in mir
Washing his truck at the Sinclair station
Der seinen LKW an der Sinclair-Station wäscht
In the land of the free (ooh)
Im Land der Freien (ooh)
His mother, Adeline's family, came on a ship
Seine Mutter, Adelines Familie, kam auf einem Schiff
Cut coal and planted a seed
Haben Kohle geschnitten und einen Samen gepflanzt
Down in them drift mines of Pennsylvania
Tief in den Stollen von Pennsylvania
In the land of the free
Im Land der Freien
Land of the free, land of the free
Land der Freien, Land der Freien
In the land of the free
Im Land der Freien
Land of the free, land of the free
Land der Freien, Land der Freien
Land of the free, land of the free
Land der Freien, Land der Freien
In the land of the free
Im Land der Freien
(I'm standing crying)
(Ich stehe weinend)
When I go out in my car, I don't think twice
Wenn ich mit meinem Auto rausgehe, denke ich nicht zweimal nach
But if you're the wrong color skin (I'm standing, crying)
Aber wenn du die falsche Hautfarbe hast (Ich stehe, weinend)
You grow up looking over both your shoulders
Du wächst auf und schaust über beide Schultern
In the land of the free
Im Land der Freien
And we got more people locked up than the rest of the world
Und wir haben mehr Menschen eingesperrt als der Rest der Welt
Right here in red, white and blue (I'm standing, crying)
Genau hier in Rot, Weiß und Blau (Ich stehe, weinend)
Incarceration's become big business
Inhaftierung ist zu einem großen Geschäft geworden
It's harvest time out on the avenue
Es ist Erntezeit auf der Avenue
Land of the free, land of the free
Land der Freien, Land der Freien
In the land of the free
Im Land der Freien
Land of the free, land of the free
Land der Freien, Land der Freien
Move on there's nothing to see
Weitergehen, hier gibt es nichts zu sehen
Land of the free, land of the free
Land der Freien, Land der Freien
In the land of the free
Im Land der Freien
Oh oh oh oh, oh oh oh oh
Oh oh oh oh, oh oh oh oh
I'm standing crying (oh oh oh oh)
Ich stehe weinend (oh oh oh oh)
I'm standing crying (oh oh oh oh)
Ich stehe weinend (oh oh oh oh)
So how many daughters, tell me, how many sons
Also wie viele Töchter, sag mir, wie viele Söhne
Do we have to have to put in the ground
Müssen wir in den Boden legen
Before we just break down and face it
Bevor wir einfach zusammenbrechen und es zugeben
We got a problem with guns? (Oh oh oh oh)
Wir haben ein Problem mit Waffen? (Oh oh oh oh)
In the land of the free
Im Land der Freien
Down at the border, they're gonna put up a wall
An der Grenze werden sie eine Mauer errichten
Concrete and Rebar Steel beams (I'm standing crying)
Beton und Bewehrungsstahlträger (Ich stehe weinend)
High enough to keep all those filthy hands off
Hoch genug, um all diese schmutzigen Hände fernzuhalten
Of our hopes and our dreams (I'm standing crying)
Von unseren Hoffnungen und Träumen (Ich stehe weinend)
People who just want the same things we do
Menschen, die einfach die gleichen Dinge wollen wie wir
In the land of the free
Im Land der Freien
Land of the free, land of the free
Land der Freien, Land der Freien
In the land of the free
Im Land der Freien
Land of the free, land of the free
Land der Freien, Land der Freien
Land of the free, land of the free
Land der Freien, Land der Freien
In the land of the free
Im Land der Freien
Land of the free, land of the free
Land der Freien, Land der Freien
Land of the free, land of the free
Land der Freien, Land der Freien
Land of the free, land of the free
Land der Freien, Land der Freien
In the land of the free (I'm standing crying)
Im Land der Freien (Ich stehe weinend)