Gaslighter, denier
Doin' anything to get your ass farther
Gaslighter, big timer
Repeating all of the mistakes of your father
We moved to California and we followed your dreams
I believed in the promises you made to me
Swore that night 'till death do us part
But you lie-lie-lie-lie-lied
Hollywood welcomed you with open doors
No matter what they gave you, you still wanted more
Acting all above it when our friends divorced
What a lie-lie-lie-lie-lie
You're such a
Gaslighter, denier
Doin' anything to get your ass farther
Gaslighter, big timer
Repeating all of the mistakes of your father
Gaslighter, you broke me
You're sorry, but where's my apology?
Gaslighter, you liar
You thought I wouldn't see it if you put it in my face
Give you all my money, you'll gladly walk away
You think it's justifiable, I think it's pretty cruel
And you know you lie best when you lie to you
'Cause, boy, you know exactly what you did on my boat
And, boy, that's exactly why you ain't comin' home
Save your tired stories for your new someone else
'Cause they're lie-lie-lie-lie-lies
Look out, you little
Gaslighter, denier
Doin' anything to get your ass farther
Gaslighter, big timer
Repeating all of the mistakes of your father
Gaslighter, you broke me
You're sorry, but where's my apology?
Gaslighter, you liar
You just had to start a fire, had to start a fire
Couldn't take yourself on a road a little higher
Had to burn it up, had to tear it down
Tried to say I'm crazy
Babe, we know I'm not crazy, that's you
Gaslighting
You're a lie-lie-lie-liar
Oh, honey, that's you
Gaslighting
You made your bed and then your bed caught fire
Gaslighter, I'm your mirror
Standin' right here until you can see how you broke me
Yeah, I'm broken
You're still sorry, and there's still no apology
Gaslighter, denier
Doin' anything to get your ass farther
Gaslighter, big timer
Repeating all of the mistakes of your father
Gaslighter, you broke me (gaslighter)
You're sorry, but where's my apology?
Gaslighter, you liar
Gaslighter, denier
Gaslighter, negatore
Doin' anything to get your ass farther
Fare qualsiasi cosa per andare più lontano
Gaslighter, big timer
Gaslighter, grande temporizzatore
Repeating all of the mistakes of your father
Ripetendo tutti gli errori di tuo padre
We moved to California and we followed your dreams
Ci siamo trasferiti in California e abbiamo seguito i tuoi sogni
I believed in the promises you made to me
Ho creduto nelle promesse che mi hai fatto
Swore that night 'till death do us part
Giurato quella notte 'finché morte non ci separi
But you lie-lie-lie-lie-lied
Ma tu hai mentito-mentito-mentito-mentito-mentito
Hollywood welcomed you with open doors
Hollywood ti ha accolto a porte aperte
No matter what they gave you, you still wanted more
Non importa cosa ti hanno dato, volevi ancora di più
Acting all above it when our friends divorced
Agendo tutto sopra quando i nostri amici hanno divorziato
What a lie-lie-lie-lie-lie
Che bugia-bugia-bugia-bugia-bugia
You're such a
Sei proprio un
Gaslighter, denier
Gaslighter, negatore
Doin' anything to get your ass farther
Fare qualsiasi cosa per andare più lontano
Gaslighter, big timer
Gaslighter, grande temporizzatore
Repeating all of the mistakes of your father
Ripetendo tutti gli errori di tuo padre
Gaslighter, you broke me
Gaslighter, mi hai spezzato
You're sorry, but where's my apology?
Sei dispiaciuto, ma dov'è la mia scusa?
Gaslighter, you liar
Gaslighter, bugiardo
You thought I wouldn't see it if you put it in my face
Pensavi che non l'avrei visto se me lo avessi messo in faccia
Give you all my money, you'll gladly walk away
Dai tutto il mio denaro, andresti via volentieri
You think it's justifiable, I think it's pretty cruel
Pensi che sia giustificabile, penso che sia piuttosto crudele
And you know you lie best when you lie to you
E sai che menti meglio quando menti a te stesso
'Cause, boy, you know exactly what you did on my boat
Perché, ragazzo, sai esattamente cosa hai fatto sulla mia barca
And, boy, that's exactly why you ain't comin' home
E, ragazzo, è esattamente per questo che non stai tornando a casa
Save your tired stories for your new someone else
Risparmia le tue storie stanche per qualcun altro
'Cause they're lie-lie-lie-lie-lies
Perché sono bugie-bugie-bugie-bugie-bugie
Look out, you little
Guarda fuori, piccolo
Gaslighter, denier
Gaslighter, negatore
Doin' anything to get your ass farther
Fare qualsiasi cosa per andare più lontano
Gaslighter, big timer
Gaslighter, grande temporizzatore
Repeating all of the mistakes of your father
Ripetendo tutti gli errori di tuo padre
Gaslighter, you broke me
Gaslighter, mi hai spezzato
You're sorry, but where's my apology?
Sei dispiaciuto, ma dov'è la mia scusa?
Gaslighter, you liar
Gaslighter, bugiardo
You just had to start a fire, had to start a fire
Dovevi solo iniziare un fuoco, dovevi iniziare un fuoco
Couldn't take yourself on a road a little higher
Non potevi portarti su una strada un po' più alta
Had to burn it up, had to tear it down
Dovevi bruciarlo, dovevi distruggerlo
Tried to say I'm crazy
Hai cercato di dire che sono pazzo
Babe, we know I'm not crazy, that's you
Tesoro, sappiamo che non sono pazzo, sei tu
Gaslighting
Gaslighting
You're a lie-lie-lie-liar
Sei un bugiardo-bugiardo-bugiardo
Oh, honey, that's you
Oh, tesoro, sei tu
Gaslighting
Gaslighting
You made your bed and then your bed caught fire
Hai fatto il tuo letto e poi il tuo letto ha preso fuoco
Gaslighter, I'm your mirror
Gaslighter, sono il tuo specchio
Standin' right here until you can see how you broke me
Sto qui fino a quando non riesci a vedere come mi hai spezzato
Yeah, I'm broken
Sì, sono spezzato
You're still sorry, and there's still no apology
Sei ancora dispiaciuto, e non c'è ancora nessuna scusa
Gaslighter, denier
Gaslighter, negatore
Doin' anything to get your ass farther
Fare qualsiasi cosa per andare più lontano
Gaslighter, big timer
Gaslighter, grande temporizzatore
Repeating all of the mistakes of your father
Ripetendo tutti gli errori di tuo padre
Gaslighter, you broke me (gaslighter)
Gaslighter, mi hai spezzato (gaslighter)
You're sorry, but where's my apology?
Sei dispiaciuto, ma dov'è la mia scusa?
Gaslighter, you liar
Gaslighter, bugiardo
Gaslighter, denier
Manipulador, negador
Doin' anything to get your ass farther
Fazendo qualquer coisa para se dar melhor
Gaslighter, big timer
Manipulador, grande jogador
Repeating all of the mistakes of your father
Repetindo todos os erros do seu pai
We moved to California and we followed your dreams
Nós nos mudamos para a Califórnia e seguimos seus sonhos
I believed in the promises you made to me
Eu acreditei nas promessas que você fez para mim
Swore that night 'till death do us part
Jurou naquela noite 'até que a morte nos separe'
But you lie-lie-lie-lie-lied
Mas você mentiu-mentiu-mentiu-mentiu-mentiu
Hollywood welcomed you with open doors
Hollywood te recebeu de portas abertas
No matter what they gave you, you still wanted more
Não importa o que eles te deram, você ainda queria mais
Acting all above it when our friends divorced
Agindo todo superior quando nossos amigos se divorciaram
What a lie-lie-lie-lie-lie
Que mentira-mentira-mentira-mentira-mentira
You're such a
Você é um
Gaslighter, denier
Manipulador, negador
Doin' anything to get your ass farther
Fazendo qualquer coisa para se dar melhor
Gaslighter, big timer
Manipulador, grande jogador
Repeating all of the mistakes of your father
Repetindo todos os erros do seu pai
Gaslighter, you broke me
Manipulador, você me quebrou
You're sorry, but where's my apology?
Você está arrependido, mas cadê o meu pedido de desculpas?
Gaslighter, you liar
Manipulador, você mentiroso
You thought I wouldn't see it if you put it in my face
Você pensou que eu não veria se você jogasse na minha cara
Give you all my money, you'll gladly walk away
Dê todo o meu dinheiro, você vai embora feliz
You think it's justifiable, I think it's pretty cruel
Você acha que é justificável, eu acho que é bem cruel
And you know you lie best when you lie to you
E você sabe que mente melhor quando mente para você
'Cause, boy, you know exactly what you did on my boat
Porque, garoto, você sabe exatamente o que fez no meu barco
And, boy, that's exactly why you ain't comin' home
E, garoto, é exatamente por isso que você não está voltando para casa
Save your tired stories for your new someone else
Guarde suas histórias cansadas para a sua nova pessoa
'Cause they're lie-lie-lie-lie-lies
Porque elas são mentira-mentira-mentira-mentira-mentiras
Look out, you little
Cuidado, seu pequeno
Gaslighter, denier
Manipulador, negador
Doin' anything to get your ass farther
Fazendo qualquer coisa para se dar melhor
Gaslighter, big timer
Manipulador, grande jogador
Repeating all of the mistakes of your father
Repetindo todos os erros do seu pai
Gaslighter, you broke me
Manipulador, você me quebrou
You're sorry, but where's my apology?
Você está arrependido, mas cadê o meu pedido de desculpas?
Gaslighter, you liar
Manipulador, você mentiroso
You just had to start a fire, had to start a fire
Você só tinha que começar um incêndio, tinha que começar um incêndio
Couldn't take yourself on a road a little higher
Não conseguiu se levar para um caminho um pouco mais alto
Had to burn it up, had to tear it down
Teve que queimar tudo, teve que derrubar tudo
Tried to say I'm crazy
Tentou dizer que eu sou louca
Babe, we know I'm not crazy, that's you
Querido, nós sabemos que eu não sou louca, é você
Gaslighting
Manipulando
You're a lie-lie-lie-liar
Você é um mentiroso-mentiroso-mentiroso
Oh, honey, that's you
Oh, querido, é você
Gaslighting
Manipulando
You made your bed and then your bed caught fire
Você fez sua cama e então sua cama pegou fogo
Gaslighter, I'm your mirror
Manipulador, eu sou o seu espelho
Standin' right here until you can see how you broke me
Ficando aqui até você ver como você me quebrou
Yeah, I'm broken
Sim, eu estou quebrada
You're still sorry, and there's still no apology
Você ainda está arrependido, e ainda não tem pedido de desculpas
Gaslighter, denier
Manipulador, negador
Doin' anything to get your ass farther
Fazendo qualquer coisa para se dar melhor
Gaslighter, big timer
Manipulador, grande jogador
Repeating all of the mistakes of your father
Repetindo todos os erros do seu pai
Gaslighter, you broke me (gaslighter)
Manipulador, você me quebrou (manipulador)
You're sorry, but where's my apology?
Você está arrependido, mas cadê o meu pedido de desculpas?
Gaslighter, you liar
Manipulador, você mentiroso
Gaslighter, denier
Manipulador, negador
Doin' anything to get your ass farther
Haciendo cualquier cosa para alejarte más
Gaslighter, big timer
Manipulador, gran jugador
Repeating all of the mistakes of your father
Repitiendo todos los errores de tu padre
We moved to California and we followed your dreams
Nos mudamos a California y seguimos tus sueños
I believed in the promises you made to me
Creí en las promesas que me hiciste
Swore that night 'till death do us part
Juraste esa noche 'hasta que la muerte nos separe'
But you lie-lie-lie-lie-lied
Pero tú mentiste-mentiste-mentiste-mentiste-mentiste
Hollywood welcomed you with open doors
Hollywood te recibió con las puertas abiertas
No matter what they gave you, you still wanted more
No importa lo que te dieron, aún querías más
Acting all above it when our friends divorced
Actuando por encima de todo cuando nuestros amigos se divorciaron
What a lie-lie-lie-lie-lie
Qué mentira-mentira-mentira-mentira-mentira
You're such a
Eres tal
Gaslighter, denier
Manipulador, negador
Doin' anything to get your ass farther
Haciendo cualquier cosa para alejarte más
Gaslighter, big timer
Manipulador, gran jugador
Repeating all of the mistakes of your father
Repitiendo todos los errores de tu padre
Gaslighter, you broke me
Manipulador, me rompiste
You're sorry, but where's my apology?
Lo sientes, ¿pero dónde está mi disculpa?
Gaslighter, you liar
Manipulador, mentiroso
You thought I wouldn't see it if you put it in my face
Pensaste que no lo vería si lo ponías en mi cara
Give you all my money, you'll gladly walk away
Dame todo mi dinero, te alejarás con gusto
You think it's justifiable, I think it's pretty cruel
Crees que es justificable, creo que es bastante cruel
And you know you lie best when you lie to you
Y sabes que mientes mejor cuando te mientes a ti mismo
'Cause, boy, you know exactly what you did on my boat
Porque, chico, sabes exactamente lo que hiciste en mi barco
And, boy, that's exactly why you ain't comin' home
Y, chico, eso es exactamente por qué no estás volviendo a casa
Save your tired stories for your new someone else
Guarda tus historias cansadas para tu nueva pareja
'Cause they're lie-lie-lie-lie-lies
Porque son mentira-mentira-mentira-mentira-mentiras
Look out, you little
Cuidado, pequeño
Gaslighter, denier
Manipulador, negador
Doin' anything to get your ass farther
Haciendo cualquier cosa para alejarte más
Gaslighter, big timer
Manipulador, gran jugador
Repeating all of the mistakes of your father
Repitiendo todos los errores de tu padre
Gaslighter, you broke me
Manipulador, me rompiste
You're sorry, but where's my apology?
Lo sientes, ¿pero dónde está mi disculpa?
Gaslighter, you liar
Manipulador, mentiroso
You just had to start a fire, had to start a fire
Solo tenías que iniciar un fuego, tenías que iniciar un fuego
Couldn't take yourself on a road a little higher
No podías llevarte a ti mismo a un camino un poco más alto
Had to burn it up, had to tear it down
Tenías que quemarlo todo, tenías que derribarlo
Tried to say I'm crazy
Intentaste decir que estoy loca
Babe, we know I'm not crazy, that's you
Cariño, sabemos que no estoy loca, eres tú
Gaslighting
Manipulando
You're a lie-lie-lie-liar
Eres un mentiroso-mentiroso-mentiroso
Oh, honey, that's you
Oh, cariño, eres tú
Gaslighting
Manipulando
You made your bed and then your bed caught fire
Hiciste tu cama y luego tu cama se incendió
Gaslighter, I'm your mirror
Manipulador, soy tu espejo
Standin' right here until you can see how you broke me
Parada aquí hasta que puedas ver cómo me rompiste
Yeah, I'm broken
Sí, estoy rota
You're still sorry, and there's still no apology
Todavía lo sientes, y aún no hay disculpa
Gaslighter, denier
Manipulador, negador
Doin' anything to get your ass farther
Haciendo cualquier cosa para alejarte más
Gaslighter, big timer
Manipulador, gran jugador
Repeating all of the mistakes of your father
Repitiendo todos los errores de tu padre
Gaslighter, you broke me (gaslighter)
Manipulador, me rompiste (manipulador)
You're sorry, but where's my apology?
Lo sientes, ¿pero dónde está mi disculpa?
Gaslighter, you liar
Manipulador, mentiroso
Gaslighter, denier
Manipulateur, négateur
Doin' anything to get your ass farther
Faisant tout pour t'éloigner davantage
Gaslighter, big timer
Manipulateur, grand joueur
Repeating all of the mistakes of your father
Répétant toutes les erreurs de ton père
We moved to California and we followed your dreams
Nous avons déménagé en Californie et nous avons suivi tes rêves
I believed in the promises you made to me
J'ai cru aux promesses que tu m'as faites
Swore that night 'till death do us part
Juré cette nuit 'jusqu'à ce que la mort nous sépare
But you lie-lie-lie-lie-lied
Mais tu as menti-menti-menti-menti-menti
Hollywood welcomed you with open doors
Hollywood t'a accueilli à bras ouverts
No matter what they gave you, you still wanted more
Peu importe ce qu'ils t'ont donné, tu en voulais toujours plus
Acting all above it when our friends divorced
Agissant au-dessus de tout quand nos amis ont divorcé
What a lie-lie-lie-lie-lie
Quel mensonge-mensonge-mensonge-mensonge-mensonge
You're such a
Tu es tellement un
Gaslighter, denier
Manipulateur, négateur
Doin' anything to get your ass farther
Faisant tout pour t'éloigner davantage
Gaslighter, big timer
Manipulateur, grand joueur
Repeating all of the mistakes of your father
Répétant toutes les erreurs de ton père
Gaslighter, you broke me
Manipulateur, tu m'as brisée
You're sorry, but where's my apology?
Tu es désolé, mais où est mon excuse?
Gaslighter, you liar
Manipulateur, tu es un menteur
You thought I wouldn't see it if you put it in my face
Tu pensais que je ne le verrais pas si tu le mettais devant mon visage
Give you all my money, you'll gladly walk away
Donne-moi tout mon argent, tu partiras volontiers
You think it's justifiable, I think it's pretty cruel
Tu penses que c'est justifiable, je pense que c'est plutôt cruel
And you know you lie best when you lie to you
Et tu sais que tu mens le mieux quand tu te mens à toi-même
'Cause, boy, you know exactly what you did on my boat
Parce que, garçon, tu sais exactement ce que tu as fait sur mon bateau
And, boy, that's exactly why you ain't comin' home
Et, garçon, c'est exactement pourquoi tu ne rentres pas à la maison
Save your tired stories for your new someone else
Garde tes histoires fatiguées pour ta nouvelle autre personne
'Cause they're lie-lie-lie-lie-lies
Parce qu'elles sont des mensonges-mensonges-mensonges-mensonges-mensonges
Look out, you little
Attention, toi petit
Gaslighter, denier
Manipulateur, négateur
Doin' anything to get your ass farther
Faisant tout pour t'éloigner davantage
Gaslighter, big timer
Manipulateur, grand joueur
Repeating all of the mistakes of your father
Répétant toutes les erreurs de ton père
Gaslighter, you broke me
Manipulateur, tu m'as brisée
You're sorry, but where's my apology?
Tu es désolé, mais où est mon excuse?
Gaslighter, you liar
Manipulateur, tu es un menteur
You just had to start a fire, had to start a fire
Tu devais juste allumer un feu, devais allumer un feu
Couldn't take yourself on a road a little higher
Ne pouvait pas te prendre sur une route un peu plus haute
Had to burn it up, had to tear it down
Devait le brûler, devait le démolir
Tried to say I'm crazy
Essayé de dire que je suis folle
Babe, we know I'm not crazy, that's you
Bébé, nous savons que je ne suis pas folle, c'est toi
Gaslighting
Manipulation
You're a lie-lie-lie-liar
Tu es un menteur-menteur-menteur-menteur
Oh, honey, that's you
Oh, chéri, c'est toi
Gaslighting
Manipulation
You made your bed and then your bed caught fire
Tu as fait ton lit et puis ton lit a pris feu
Gaslighter, I'm your mirror
Manipulateur, je suis ton miroir
Standin' right here until you can see how you broke me
Restant ici jusqu'à ce que tu puisses voir comment tu m'as brisée
Yeah, I'm broken
Oui, je suis brisée
You're still sorry, and there's still no apology
Tu es toujours désolé, et il n'y a toujours pas d'excuse
Gaslighter, denier
Manipulateur, négateur
Doin' anything to get your ass farther
Faisant tout pour t'éloigner davantage
Gaslighter, big timer
Manipulateur, grand joueur
Repeating all of the mistakes of your father
Répétant toutes les erreurs de ton père
Gaslighter, you broke me (gaslighter)
Manipulateur, tu m'as brisée (manipulateur)
You're sorry, but where's my apology?
Tu es désolé, mais où est mon excuse?
Gaslighter, you liar
Manipulateur, tu es un menteur
Gaslighter, denier
Gaslighter, Leugner
Doin' anything to get your ass farther
Tust alles, um deinen Arsch weiter zu bringen
Gaslighter, big timer
Gaslighter, Großverdiener
Repeating all of the mistakes of your father
Wiederholst alle Fehler deines Vaters
We moved to California and we followed your dreams
Wir zogen nach Kalifornien und folgten deinen Träumen
I believed in the promises you made to me
Ich glaubte an die Versprechen, die du mir gemacht hast
Swore that night 'till death do us part
Schwört, dass Nacht 'bis der Tod uns scheidet
But you lie-lie-lie-lie-lied
Aber du hast gelogen-gelogen-gelogen-gelogen-gelogen
Hollywood welcomed you with open doors
Hollywood hat dich mit offenen Türen begrüßt
No matter what they gave you, you still wanted more
Egal was sie dir gaben, du wolltest immer mehr
Acting all above it when our friends divorced
Tust so überlegen, wenn unsere Freunde sich scheiden lassen
What a lie-lie-lie-lie-lie
Was für eine Lüge-Lüge-Lüge-Lüge-Lüge
You're such a
Du bist so ein
Gaslighter, denier
Gaslighter, Leugner
Doin' anything to get your ass farther
Tust alles, um deinen Arsch weiter zu bringen
Gaslighter, big timer
Gaslighter, Großverdiener
Repeating all of the mistakes of your father
Wiederholst alle Fehler deines Vaters
Gaslighter, you broke me
Gaslighter, du hast mich gebrochen
You're sorry, but where's my apology?
Du tust mir leid, aber wo ist meine Entschuldigung?
Gaslighter, you liar
Gaslighter, du Lügner
You thought I wouldn't see it if you put it in my face
Du dachtest, ich würde es nicht sehen, wenn du es mir ins Gesicht setzt
Give you all my money, you'll gladly walk away
Gib dir all mein Geld, du gehst gerne weg
You think it's justifiable, I think it's pretty cruel
Du denkst, es ist gerechtfertigt, ich denke, es ist ziemlich grausam
And you know you lie best when you lie to you
Und du weißt, du lügst am besten, wenn du dich selbst belügst
'Cause, boy, you know exactly what you did on my boat
Denn, Junge, du weißt genau, was du auf meinem Boot getan hast
And, boy, that's exactly why you ain't comin' home
Und, Junge, genau deshalb kommst du nicht nach Hause
Save your tired stories for your new someone else
Spare deine müden Geschichten für jemand anderen
'Cause they're lie-lie-lie-lie-lies
Denn sie sind Lüge-Lüge-Lüge-Lüge-Lügen
Look out, you little
Pass auf, du kleiner
Gaslighter, denier
Gaslighter, Leugner
Doin' anything to get your ass farther
Tust alles, um deinen Arsch weiter zu bringen
Gaslighter, big timer
Gaslighter, Großverdiener
Repeating all of the mistakes of your father
Wiederholst alle Fehler deines Vaters
Gaslighter, you broke me
Gaslighter, du hast mich gebrochen
You're sorry, but where's my apology?
Du tust mir leid, aber wo ist meine Entschuldigung?
Gaslighter, you liar
Gaslighter, du Lügner
You just had to start a fire, had to start a fire
Du musstest einfach ein Feuer entfachen, musstest ein Feuer entfachen
Couldn't take yourself on a road a little higher
Konntest dich nicht auf einen höheren Weg begeben
Had to burn it up, had to tear it down
Musstest es verbrennen, musstest es niederreißen
Tried to say I'm crazy
Versuchst zu sagen, ich bin verrückt
Babe, we know I'm not crazy, that's you
Baby, wir wissen, ich bin nicht verrückt, das bist du
Gaslighting
Gaslighting
You're a lie-lie-lie-liar
Du bist ein Lüge-Lüge-Lüge-Lügner
Oh, honey, that's you
Oh, Schatz, das bist du
Gaslighting
Gaslighting
You made your bed and then your bed caught fire
Du hast dein Bett gemacht und dann hat dein Bett Feuer gefangen
Gaslighter, I'm your mirror
Gaslighter, ich bin dein Spiegel
Standin' right here until you can see how you broke me
Stehe hier, bis du siehst, wie du mich gebrochen hast
Yeah, I'm broken
Ja, ich bin gebrochen
You're still sorry, and there's still no apology
Du tust immer noch leid, und es gibt immer noch keine Entschuldigung
Gaslighter, denier
Gaslighter, Leugner
Doin' anything to get your ass farther
Tust alles, um deinen Arsch weiter zu bringen
Gaslighter, big timer
Gaslighter, Großverdiener
Repeating all of the mistakes of your father
Wiederholst alle Fehler deines Vaters
Gaslighter, you broke me (gaslighter)
Gaslighter, du hast mich gebrochen (Gaslighter)
You're sorry, but where's my apology?
Du tust mir leid, aber wo ist meine Entschuldigung?
Gaslighter, you liar
Gaslighter, du Lügner
[Intro]
İnsanları kendinden şüphelendiren, inkarcı
Götünü benden uzağa atmak için her şeyi yaparsın
İnsanları kendinden şüphelendiren, hovarda
Babanın tüm hatalarını tekrar ediyorsun
[Verse 1]
California’ya taşındık ve senin hayallerinin peşinden koştuk
Bana verdiğin sözlere inandım
O gece ölüm bizi ayırana dek diye söz verdik
Ama sen yalan-yalan-yalan-yalan söyledin
Hollywood seni kollarını açarak karşıladı
Arkadaşlarımız boşandığında çok fazla tepki verdin
Ne yalan ama
Sen tam bir
[Chorus]
İnsanları kendinden şüphelendiren, inkarcı
Götünü benden uzağa atmak için her şeyi yaparsın
İnsanları kendinden şüphelendiren, hovarda
Babanın tüm hatalarını tekrar ediyorsun
İnsanları kendinden şüphelendiren, beni kırdın
Şimdi üzgünsün, ama benim özrüm nerede?
İnsanları kendinden şüphelendiren, seni yalancı
[Verse 2]
Eğer yüzüme vurmazsan bunu görmeyeceğimi sandın
Sana tüm paramı verdim, sen seve seve uzaklaştın
Bu gayet hak verilebilecek bir şey diye düşündün, bence bir hayli zalimce
Ve sen en güzel kendine yalan söylüyorsun
Çünkü oğlum sen yüzüme karşı ne yaptığını çok iyi biliyorsun
Yorgun hikayelerini yeni birine sakla
Çünkü onların hepsi yalan-yalan-yalan-yalanlar
Buraya bak, seni küçük
[Chorus]
İnsanları kendinden şüphelendiren, inkarcı
Götünü benden uzağa atmak için her şeyi yaparsın (Ooh)
İnsanları kendinden şüphelendiren, hovarda
Babanın tüm hatalarını tekrar ediyorsun
İnsanları kendinden şüphelendiren, beni kırdın
Şimdi üzgünsün, ama benim özrüm nerede?
İnsanları kendinden şüphelendiren, seni yalancı
[Verse 3]
Sadece bir yangın başlatmalıydım, yangın başlatmalıydım
Kendini biraz daha yüksekten yola sokamadın
Onu yakmalıydım, onu parçalamalıydım
Benim deli olduğumu söylemeye çalıştın, bebeğim, biliyoruz ki deli olan ben değilim, sensin
İnsanları kendinden şüphe ettirmek
Sen bir ya-a-alancısın
Oh, tatlım, o sensin
İnsanları kendinden şüphe ettirmek
Yerini yaptın ve sonra yatağın alevler içinde kaldı
[Bridge]
İnsanları kendinden şüphe ettiren, ben senin aynanım
Beni ne kadar kırdığını görene kadar burada duracağım
Evet, ben kırgınım
Hala üzgünsün, ve hala bir özür dilemedin
[Chorus]
İnsanları kendinden şüphelendiren, inkarcı (Evet)
Götünü benden uzağa atmak için her şeyi yaparsın (Ooh)
İnsanları kendinden şüphelendiren, hovarda
Babanın tüm hatalarını tekrar ediyorsun (İnsanları kendinden şüphe ettiren)
İnsanları kendinden şüphelendiren, beni kırdın
Şimdi üzgünsün ama benim özrüm nerede?
İnsanları kendinden şüphelendiren, seni yalancı