Y a 60 falaises dans chaque minute
À chaque battement d'aile, la peur de la chute
Tu as ce cœur de feu qui se terraforme
J't'ai vu poursuivre le phoenix, prendre ses larmes
J't'ai vu mourant, amoureux, sans lumière
J'ai vu sur toi la mort aller-venir en missionnaire
Laisser des petits éclats d'or au bord de ton cœur
Grand mystère que l'amour recrachait par la mer
J'te vois, gamin de province des lotissements sans phoenix
Je sais où t'es, immeuble immense de cité Tetris
Maison ouvrière au crépi couleur chair
Où partout les voitures dorment, allongées à terre
Au beau milieu de la nuit de ta ville enfermée
T'écoutes les seules musiques qui savent te soigner
Tu t'es souvenu que la beauté sert à chasser la peur
Comme le feu chasse l'arrivée des grands prédateurs
Y a 60 falaises dans chaque minute
Le temps s'intensifie, le grand phoenix te bizute
C'est bizarre mais c'est l'moment parfait, le sens-tu?
Pour dérober l'espoir et le rendre centuple
Embrasse la mort, embrasse l'adversaire
Tu sentiras jaillir l'orchestre d'ombre et de lumière
Celui des milliards de falaises de tes forces contraires
Ils te donneront tort, t'empêcheront de croire, de faire
Alors détruis la mort, allez détruis l'adversaire
Le courage et l'amour naissent là en plein milieu du cœur
De tes forces contraires, de tes forces contraires
Je t'ai vu mourant, amoureux, puis t'illuminant
J'ai vu sur toi la mort aller-venir, te faire un enfant
Te faire un enfant feu, embrassant ton phoenix
Tu es cette matière vive, qui se terraforme
À l'infini
Y a 60 falaises dans chaque minute
Ci sono 60 scogliere in ogni minuto
À chaque battement d'aile, la peur de la chute
Ad ogni battito d'ala, la paura della caduta
Tu as ce cœur de feu qui se terraforme
Hai questo cuore di fuoco che si sta terraformando
J't'ai vu poursuivre le phoenix, prendre ses larmes
Ti ho visto inseguire la fenice, prendere le sue lacrime
J't'ai vu mourant, amoureux, sans lumière
Ti ho visto morente, innamorato, senza luce
J'ai vu sur toi la mort aller-venir en missionnaire
Ho visto la morte andare e venire su di te come un missionario
Laisser des petits éclats d'or au bord de ton cœur
Lasciando piccoli frammenti d'oro sul bordo del tuo cuore
Grand mystère que l'amour recrachait par la mer
Grande mistero che l'amore sputava fuori dal mare
J'te vois, gamin de province des lotissements sans phoenix
Ti vedo, ragazzo di provincia di lotti senza fenice
Je sais où t'es, immeuble immense de cité Tetris
So dove sei, immenso edificio di città Tetris
Maison ouvrière au crépi couleur chair
Casa operaia con intonaco color carne
Où partout les voitures dorment, allongées à terre
Dove ovunque le auto dormono, distese a terra
Au beau milieu de la nuit de ta ville enfermée
Nel bel mezzo della notte della tua città chiusa
T'écoutes les seules musiques qui savent te soigner
Ascolti solo la musica che sa come curarti
Tu t'es souvenu que la beauté sert à chasser la peur
Ti sei ricordato che la bellezza serve a scacciare la paura
Comme le feu chasse l'arrivée des grands prédateurs
Come il fuoco scaccia l'arrivo dei grandi predatori
Y a 60 falaises dans chaque minute
Ci sono 60 scogliere in ogni minuto
Le temps s'intensifie, le grand phoenix te bizute
Il tempo si intensifica, la grande fenice ti prende in giro
C'est bizarre mais c'est l'moment parfait, le sens-tu?
È strano ma è il momento perfetto, lo senti?
Pour dérober l'espoir et le rendre centuple
Per rubare la speranza e renderla centupla
Embrasse la mort, embrasse l'adversaire
Bacia la morte, bacia l'avversario
Tu sentiras jaillir l'orchestre d'ombre et de lumière
Sentirai l'orchestra di ombra e luce sgorgare
Celui des milliards de falaises de tes forces contraires
Quella delle miliardi di scogliere delle tue forze contrarie
Ils te donneront tort, t'empêcheront de croire, de faire
Ti daranno torto, ti impediranno di credere, di fare
Alors détruis la mort, allez détruis l'adversaire
Allora distruggi la morte, vai distruggi l'avversario
Le courage et l'amour naissent là en plein milieu du cœur
Il coraggio e l'amore nascono proprio nel mezzo del cuore
De tes forces contraires, de tes forces contraires
Delle tue forze contrarie, delle tue forze contrarie
Je t'ai vu mourant, amoureux, puis t'illuminant
Ti ho visto morente, innamorato, poi illuminarti
J'ai vu sur toi la mort aller-venir, te faire un enfant
Ho visto la morte andare e venire, farti un figlio
Te faire un enfant feu, embrassant ton phoenix
Farti un figlio fuoco, baciando la tua fenice
Tu es cette matière vive, qui se terraforme
Sei questa materia viva, che si sta terraformando
À l'infini
All'infinito
Y a 60 falaises dans chaque minute
Há 60 falésias em cada minuto
À chaque battement d'aile, la peur de la chute
A cada batida de asa, o medo da queda
Tu as ce cœur de feu qui se terraforme
Você tem esse coração de fogo que se terraforma
J't'ai vu poursuivre le phoenix, prendre ses larmes
Eu te vi perseguindo o fênix, pegando suas lágrimas
J't'ai vu mourant, amoureux, sans lumière
Eu te vi morrendo, apaixonado, sem luz
J'ai vu sur toi la mort aller-venir en missionnaire
Eu vi a morte indo e vindo em você como um missionário
Laisser des petits éclats d'or au bord de ton cœur
Deixando pequenos fragmentos de ouro na borda do seu coração
Grand mystère que l'amour recrachait par la mer
Grande mistério que o amor vomitava pelo mar
J'te vois, gamin de province des lotissements sans phoenix
Eu te vejo, garoto da província de loteamentos sem fênix
Je sais où t'es, immeuble immense de cité Tetris
Eu sei onde você está, imenso prédio da cidade Tetris
Maison ouvrière au crépi couleur chair
Casa operária com reboco cor de carne
Où partout les voitures dorment, allongées à terre
Onde os carros dormem por toda parte, deitados no chão
Au beau milieu de la nuit de ta ville enfermée
No meio da noite da sua cidade fechada
T'écoutes les seules musiques qui savent te soigner
Você ouve as únicas músicas que sabem te curar
Tu t'es souvenu que la beauté sert à chasser la peur
Você se lembrou que a beleza serve para afastar o medo
Comme le feu chasse l'arrivée des grands prédateurs
Como o fogo afasta a chegada dos grandes predadores
Y a 60 falaises dans chaque minute
Há 60 falésias em cada minuto
Le temps s'intensifie, le grand phoenix te bizute
O tempo se intensifica, o grande fênix te intimida
C'est bizarre mais c'est l'moment parfait, le sens-tu?
É estranho, mas é o momento perfeito, você sente?
Pour dérober l'espoir et le rendre centuple
Para roubar a esperança e a tornar cem vezes maior
Embrasse la mort, embrasse l'adversaire
Beije a morte, beije o adversário
Tu sentiras jaillir l'orchestre d'ombre et de lumière
Você sentirá a orquestra de sombra e luz surgir
Celui des milliards de falaises de tes forces contraires
Aquele das bilhões de falésias de suas forças contrárias
Ils te donneront tort, t'empêcheront de croire, de faire
Eles vão te provar errado, vão te impedir de acreditar, de fazer
Alors détruis la mort, allez détruis l'adversaire
Então destrua a morte, vá destruir o adversário
Le courage et l'amour naissent là en plein milieu du cœur
A coragem e o amor nascem bem no meio do coração
De tes forces contraires, de tes forces contraires
De suas forças contrárias, de suas forças contrárias
Je t'ai vu mourant, amoureux, puis t'illuminant
Eu te vi morrendo, apaixonado, e então se iluminando
J'ai vu sur toi la mort aller-venir, te faire un enfant
Eu vi a morte indo e vindo, te fazendo um filho
Te faire un enfant feu, embrassant ton phoenix
Te fazendo um filho de fogo, beijando seu fênix
Tu es cette matière vive, qui se terraforme
Você é essa matéria viva, que se terraforma
À l'infini
Ao infinito
Y a 60 falaises dans chaque minute
There are 60 cliffs in each minute
À chaque battement d'aile, la peur de la chute
With each wing beat, the fear of falling
Tu as ce cœur de feu qui se terraforme
You have this heart of fire that is terraforming
J't'ai vu poursuivre le phoenix, prendre ses larmes
I saw you chasing the phoenix, taking its tears
J't'ai vu mourant, amoureux, sans lumière
I saw you dying, in love, without light
J'ai vu sur toi la mort aller-venir en missionnaire
I saw death come and go on you like a missionary
Laisser des petits éclats d'or au bord de ton cœur
Leaving little gold shards on the edge of your heart
Grand mystère que l'amour recrachait par la mer
Great mystery that love spat out by the sea
J'te vois, gamin de province des lotissements sans phoenix
I see you, provincial kid from housing estates without phoenix
Je sais où t'es, immeuble immense de cité Tetris
I know where you are, huge building in Tetris city
Maison ouvrière au crépi couleur chair
Worker's house with flesh-colored plaster
Où partout les voitures dorment, allongées à terre
Where everywhere cars sleep, lying on the ground
Au beau milieu de la nuit de ta ville enfermée
In the middle of the night of your locked city
T'écoutes les seules musiques qui savent te soigner
You listen to the only music that knows how to heal you
Tu t'es souvenu que la beauté sert à chasser la peur
You remembered that beauty serves to chase away fear
Comme le feu chasse l'arrivée des grands prédateurs
Like fire chases the arrival of great predators
Y a 60 falaises dans chaque minute
There are 60 cliffs in each minute
Le temps s'intensifie, le grand phoenix te bizute
Time intensifies, the great phoenix hazes you
C'est bizarre mais c'est l'moment parfait, le sens-tu?
It's strange but it's the perfect moment, do you feel it?
Pour dérober l'espoir et le rendre centuple
To steal hope and return it a hundredfold
Embrasse la mort, embrasse l'adversaire
Embrace death, embrace the adversary
Tu sentiras jaillir l'orchestre d'ombre et de lumière
You will feel the orchestra of shadow and light spring up
Celui des milliards de falaises de tes forces contraires
That of the billions of cliffs of your opposing forces
Ils te donneront tort, t'empêcheront de croire, de faire
They will prove you wrong, prevent you from believing, from doing
Alors détruis la mort, allez détruis l'adversaire
So destroy death, go on destroy the adversary
Le courage et l'amour naissent là en plein milieu du cœur
Courage and love are born there in the middle of the heart
De tes forces contraires, de tes forces contraires
Of your opposing forces, of your opposing forces
Je t'ai vu mourant, amoureux, puis t'illuminant
I saw you dying, in love, then illuminating
J'ai vu sur toi la mort aller-venir, te faire un enfant
I saw death come and go on you, making you a child
Te faire un enfant feu, embrassant ton phoenix
Making you a fire child, embracing your phoenix
Tu es cette matière vive, qui se terraforme
You are this living matter, which is terraforming
À l'infini
To infinity
Y a 60 falaises dans chaque minute
Hay 60 acantilados en cada minuto
À chaque battement d'aile, la peur de la chute
Con cada aleteo, el miedo a caer
Tu as ce cœur de feu qui se terraforme
Tienes ese corazón de fuego que se terraforma
J't'ai vu poursuivre le phoenix, prendre ses larmes
Te vi persiguiendo al fénix, tomando sus lágrimas
J't'ai vu mourant, amoureux, sans lumière
Te vi muriendo, enamorado, sin luz
J'ai vu sur toi la mort aller-venir en missionnaire
Vi la muerte ir y venir sobre ti en misión
Laisser des petits éclats d'or au bord de ton cœur
Dejando pequeños fragmentos de oro en el borde de tu corazón
Grand mystère que l'amour recrachait par la mer
Gran misterio que el amor escupía por el mar
J'te vois, gamin de province des lotissements sans phoenix
Te veo, chico de provincia de urbanizaciones sin fénix
Je sais où t'es, immeuble immense de cité Tetris
Sé dónde estás, inmenso edificio de ciudad Tetris
Maison ouvrière au crépi couleur chair
Casa obrera con estuco color carne
Où partout les voitures dorment, allongées à terre
Donde los coches duermen por todas partes, tumbados en el suelo
Au beau milieu de la nuit de ta ville enfermée
En medio de la noche de tu ciudad cerrada
T'écoutes les seules musiques qui savent te soigner
Escuchas las únicas músicas que saben curarte
Tu t'es souvenu que la beauté sert à chasser la peur
Recordaste que la belleza sirve para ahuyentar el miedo
Comme le feu chasse l'arrivée des grands prédateurs
Como el fuego ahuyenta la llegada de los grandes depredadores
Y a 60 falaises dans chaque minute
Hay 60 acantilados en cada minuto
Le temps s'intensifie, le grand phoenix te bizute
El tiempo se intensifica, el gran fénix te novatiza
C'est bizarre mais c'est l'moment parfait, le sens-tu?
Es extraño pero es el momento perfecto, ¿lo sientes?
Pour dérober l'espoir et le rendre centuple
Para robar la esperanza y devolverla cien veces
Embrasse la mort, embrasse l'adversaire
Besa la muerte, besa al adversario
Tu sentiras jaillir l'orchestre d'ombre et de lumière
Sentirás surgir la orquesta de sombra y luz
Celui des milliards de falaises de tes forces contraires
Aquel de los miles de millones de acantilados de tus fuerzas contrarias
Ils te donneront tort, t'empêcheront de croire, de faire
Te demostrarán que estás equivocado, te impedirán creer, hacer
Alors détruis la mort, allez détruis l'adversaire
Así que destruye la muerte, ve a destruir al adversario
Le courage et l'amour naissent là en plein milieu du cœur
El coraje y el amor nacen allí en medio del corazón
De tes forces contraires, de tes forces contraires
De tus fuerzas contrarias, de tus fuerzas contrarias
Je t'ai vu mourant, amoureux, puis t'illuminant
Te vi muriendo, enamorado, luego iluminándote
J'ai vu sur toi la mort aller-venir, te faire un enfant
Vi la muerte ir y venir sobre ti, haciéndote un hijo
Te faire un enfant feu, embrassant ton phoenix
Haciéndote un hijo de fuego, besando a tu fénix
Tu es cette matière vive, qui se terraforme
Eres esa materia viva, que se terraforma
À l'infini
Hasta el infinito
Y a 60 falaises dans chaque minute
Es gibt 60 Klippen in jeder Minute
À chaque battement d'aile, la peur de la chute
Mit jedem Flügelschlag, die Angst vor dem Fall
Tu as ce cœur de feu qui se terraforme
Du hast dieses feurige Herz, das sich terraformt
J't'ai vu poursuivre le phoenix, prendre ses larmes
Ich habe dich den Phönix verfolgen sehen, seine Tränen nehmen
J't'ai vu mourant, amoureux, sans lumière
Ich habe dich sterbend, verliebt, ohne Licht gesehen
J'ai vu sur toi la mort aller-venir en missionnaire
Ich habe gesehen, wie der Tod auf dir hin und her ging, als Missionar
Laisser des petits éclats d'or au bord de ton cœur
Kleine Goldsplitter an den Rändern deines Herzens hinterlassend
Grand mystère que l'amour recrachait par la mer
Großes Mysterium, dass die Liebe vom Meer ausgespuckt wurde
J'te vois, gamin de province des lotissements sans phoenix
Ich sehe dich, Provinzkind aus den Siedlungen ohne Phönix
Je sais où t'es, immeuble immense de cité Tetris
Ich weiß, wo du bist, riesiges Gebäude in der Tetris-Stadt
Maison ouvrière au crépi couleur chair
Arbeiterhaus mit fleischfarbenem Putz
Où partout les voitures dorment, allongées à terre
Wo überall die Autos schlafen, auf dem Boden liegend
Au beau milieu de la nuit de ta ville enfermée
Mitten in der Nacht deiner eingesperrten Stadt
T'écoutes les seules musiques qui savent te soigner
Du hörst die einzigen Musikstücke, die dich heilen können
Tu t'es souvenu que la beauté sert à chasser la peur
Du hast dich daran erinnert, dass Schönheit dazu dient, die Angst zu vertreiben
Comme le feu chasse l'arrivée des grands prédateurs
Wie das Feuer das Kommen der großen Raubtiere vertreibt
Y a 60 falaises dans chaque minute
Es gibt 60 Klippen in jeder Minute
Le temps s'intensifie, le grand phoenix te bizute
Die Zeit intensiviert sich, der große Phönix schikaniert dich
C'est bizarre mais c'est l'moment parfait, le sens-tu?
Es ist seltsam, aber es ist der perfekte Moment, fühlst du es?
Pour dérober l'espoir et le rendre centuple
Um die Hoffnung zu stehlen und sie hundertfach zurückzugeben
Embrasse la mort, embrasse l'adversaire
Umarme den Tod, umarme den Gegner
Tu sentiras jaillir l'orchestre d'ombre et de lumière
Du wirst das Orchester aus Schatten und Licht spüren
Celui des milliards de falaises de tes forces contraires
Das der Milliarden von Klippen deiner gegensätzlichen Kräfte
Ils te donneront tort, t'empêcheront de croire, de faire
Sie werden dir widersprechen, dich daran hindern zu glauben, zu handeln
Alors détruis la mort, allez détruis l'adversaire
Also zerstöre den Tod, zerstöre den Gegner
Le courage et l'amour naissent là en plein milieu du cœur
Mut und Liebe entstehen mitten im Herzen
De tes forces contraires, de tes forces contraires
Aus deinen gegensätzlichen Kräften, aus deinen gegensätzlichen Kräften
Je t'ai vu mourant, amoureux, puis t'illuminant
Ich habe dich sterbend, verliebt, dann erleuchtet gesehen
J'ai vu sur toi la mort aller-venir, te faire un enfant
Ich habe gesehen, wie der Tod auf dir hin und her ging, dir ein Kind machte
Te faire un enfant feu, embrassant ton phoenix
Dir ein Feuerkind machte, deinen Phönix küssend
Tu es cette matière vive, qui se terraforme
Du bist diese lebendige Materie, die sich terraformt
À l'infini
Bis ins Unendliche