Mistral came along just like a hurricane
Blew down all the walls and gave me life again
Turned the world around
Blinded me with sound (and there's no other way)
Took my hand and led me through the labyrinth
Showed me all the sadness and the suffering
Tears she turned to joy
And through the wall of noise told me
No need to worry about the world (about the world)
You can't see the beauty for all the hurt (for all the hurt)
Turn the world around (oh oh oh oh)
Blind them with your sound
'Cause it's the end of night
(Oh oh oh oh, oh oh oh oh, oh oh, oh oh oh, oh oh oh oh)
Mistral came into my life like a wind of change
Crept in through my eyes and seeped inside my brain
When stars were growing dim
She showed me the world within and told me
No need to worry about the world (about the world)
You can't see the beauty for all the hurt (for all the hurt)
Turn the world around (oh oh oh oh)
Blind them with your sound
'Cause it's the end of night
(Oh oh oh oh, oh oh oh oh, oh oh, oh oh oh, oh oh oh oh)
This must be the end of night (oh oh oh oh, oh oh oh oh)
This must be the end of night (oh oh, oh oh oh, oh oh oh oh)
Mistral came along just like a hurricane
Mistral è arrivato come un uragano
Blew down all the walls and gave me life again
Ha abbattuto tutti i muri e mi ha dato di nuovo la vita
Turned the world around
Ha girato il mondo
Blinded me with sound (and there's no other way)
Mi ha accecato con il suono (e non c'è altra via)
Took my hand and led me through the labyrinth
Ha preso la mia mano e mi ha guidato attraverso il labirinto
Showed me all the sadness and the suffering
Mi ha mostrato tutta la tristezza e la sofferenza
Tears she turned to joy
Le lacrime le ha trasformate in gioia
And through the wall of noise told me
E attraverso il muro di rumore mi ha detto
No need to worry about the world (about the world)
Non c'è bisogno di preoccuparsi del mondo (del mondo)
You can't see the beauty for all the hurt (for all the hurt)
Non riesci a vedere la bellezza per tutto il dolore (per tutto il dolore)
Turn the world around (oh oh oh oh)
Gira il mondo (oh oh oh oh)
Blind them with your sound
Accecaci con il tuo suono
'Cause it's the end of night
Perché è la fine della notte
(Oh oh oh oh, oh oh oh oh, oh oh, oh oh oh, oh oh oh oh)
(Oh oh oh oh, oh oh oh oh, oh oh, oh oh oh, oh oh oh oh)
Mistral came into my life like a wind of change
Mistral è entrato nella mia vita come un vento di cambiamento
Crept in through my eyes and seeped inside my brain
Si è insinuato attraverso i miei occhi e si è infiltrato nel mio cervello
When stars were growing dim
Quando le stelle stavano diventando deboli
She showed me the world within and told me
Mi ha mostrato il mondo interno e mi ha detto
No need to worry about the world (about the world)
Non c'è bisogno di preoccuparsi del mondo (del mondo)
You can't see the beauty for all the hurt (for all the hurt)
Non riesci a vedere la bellezza per tutto il dolore (per tutto il dolore)
Turn the world around (oh oh oh oh)
Gira il mondo (oh oh oh oh)
Blind them with your sound
Accecaci con il tuo suono
'Cause it's the end of night
Perché è la fine della notte
(Oh oh oh oh, oh oh oh oh, oh oh, oh oh oh, oh oh oh oh)
(Oh oh oh oh, oh oh oh oh, oh oh, oh oh oh, oh oh oh oh)
This must be the end of night (oh oh oh oh, oh oh oh oh)
Questo deve essere la fine della notte (oh oh oh oh, oh oh oh oh)
This must be the end of night (oh oh, oh oh oh, oh oh oh oh)
Questo deve essere la fine della notte (oh oh, oh oh oh, oh oh oh oh)
Mistral came along just like a hurricane
Mistral veio como um furacão
Blew down all the walls and gave me life again
Derrubou todas as paredes e me deu vida novamente
Turned the world around
Virou o mundo de cabeça para baixo
Blinded me with sound (and there's no other way)
Cegou-me com som (e não há outra maneira)
Took my hand and led me through the labyrinth
Pegou minha mão e me guiou pelo labirinto
Showed me all the sadness and the suffering
Mostrou-me toda a tristeza e o sofrimento
Tears she turned to joy
Lágrimas ela transformou em alegria
And through the wall of noise told me
E através do muro de ruído me disse
No need to worry about the world (about the world)
Não precisa se preocupar com o mundo (sobre o mundo)
You can't see the beauty for all the hurt (for all the hurt)
Você não consegue ver a beleza por toda a dor (por toda a dor)
Turn the world around (oh oh oh oh)
Vire o mundo de cabeça para baixo (oh oh oh oh)
Blind them with your sound
Cegue-os com seu som
'Cause it's the end of night
Porque é o fim da noite
(Oh oh oh oh, oh oh oh oh, oh oh, oh oh oh, oh oh oh oh)
(Oh oh oh oh, oh oh oh oh, oh oh, oh oh oh, oh oh oh oh)
Mistral came into my life like a wind of change
Mistral entrou na minha vida como um vento de mudança
Crept in through my eyes and seeped inside my brain
Entrou pelos meus olhos e se infiltrou no meu cérebro
When stars were growing dim
Quando as estrelas estavam se apagando
She showed me the world within and told me
Ela me mostrou o mundo interior e me disse
No need to worry about the world (about the world)
Não precisa se preocupar com o mundo (sobre o mundo)
You can't see the beauty for all the hurt (for all the hurt)
Você não consegue ver a beleza por toda a dor (por toda a dor)
Turn the world around (oh oh oh oh)
Vire o mundo de cabeça para baixo (oh oh oh oh)
Blind them with your sound
Cegue-os com seu som
'Cause it's the end of night
Porque é o fim da noite
(Oh oh oh oh, oh oh oh oh, oh oh, oh oh oh, oh oh oh oh)
(Oh oh oh oh, oh oh oh oh, oh oh, oh oh oh, oh oh oh oh)
This must be the end of night (oh oh oh oh, oh oh oh oh)
Isso deve ser o fim da noite (oh oh oh oh, oh oh oh oh)
This must be the end of night (oh oh, oh oh oh, oh oh oh oh)
Isso deve ser o fim da noite (oh oh, oh oh oh, oh oh oh oh)
Mistral came along just like a hurricane
Mistral llegó como un huracán
Blew down all the walls and gave me life again
Derrumbó todas las paredes y me dio vida de nuevo
Turned the world around
Giró el mundo
Blinded me with sound (and there's no other way)
Me cegó con sonido (y no hay otra manera)
Took my hand and led me through the labyrinth
Tomó mi mano y me guió a través del laberinto
Showed me all the sadness and the suffering
Me mostró toda la tristeza y el sufrimiento
Tears she turned to joy
Las lágrimas las convirtió en alegría
And through the wall of noise told me
Y a través del muro de ruido me dijo
No need to worry about the world (about the world)
No necesitas preocuparte por el mundo (por el mundo)
You can't see the beauty for all the hurt (for all the hurt)
No puedes ver la belleza por todo el dolor (por todo el dolor)
Turn the world around (oh oh oh oh)
Gira el mundo (oh oh oh oh)
Blind them with your sound
Cíegalos con tu sonido
'Cause it's the end of night
Porque es el fin de la noche
(Oh oh oh oh, oh oh oh oh, oh oh, oh oh oh, oh oh oh oh)
(Oh oh oh oh, oh oh oh oh, oh oh, oh oh oh, oh oh oh oh)
Mistral came into my life like a wind of change
Mistral entró en mi vida como un viento de cambio
Crept in through my eyes and seeped inside my brain
Se infiltró a través de mis ojos y se filtró en mi cerebro
When stars were growing dim
Cuando las estrellas se estaban apagando
She showed me the world within and told me
Ella me mostró el mundo interior y me dijo
No need to worry about the world (about the world)
No necesitas preocuparte por el mundo (por el mundo)
You can't see the beauty for all the hurt (for all the hurt)
No puedes ver la belleza por todo el dolor (por todo el dolor)
Turn the world around (oh oh oh oh)
Gira el mundo (oh oh oh oh)
Blind them with your sound
Cíegalos con tu sonido
'Cause it's the end of night
Porque es el fin de la noche
(Oh oh oh oh, oh oh oh oh, oh oh, oh oh oh, oh oh oh oh)
(Oh oh oh oh, oh oh oh oh, oh oh, oh oh oh, oh oh oh oh)
This must be the end of night (oh oh oh oh, oh oh oh oh)
Esto debe ser el fin de la noche (oh oh oh oh, oh oh oh oh)
This must be the end of night (oh oh, oh oh oh, oh oh oh oh)
Esto debe ser el fin de la noche (oh oh, oh oh oh, oh oh oh oh)
Mistral came along just like a hurricane
Mistral est arrivé comme un ouragan
Blew down all the walls and gave me life again
A soufflé tous les murs et m'a redonné la vie
Turned the world around
A fait tourner le monde
Blinded me with sound (and there's no other way)
M'a aveuglé avec le son (et il n'y a pas d'autre moyen)
Took my hand and led me through the labyrinth
A pris ma main et m'a guidé à travers le labyrinthe
Showed me all the sadness and the suffering
M'a montré toute la tristesse et la souffrance
Tears she turned to joy
Les larmes qu'elle a transformées en joie
And through the wall of noise told me
Et à travers le mur de bruit, elle m'a dit
No need to worry about the world (about the world)
Pas besoin de s'inquiéter du monde (du monde)
You can't see the beauty for all the hurt (for all the hurt)
Tu ne peux pas voir la beauté à cause de toute la douleur (de toute la douleur)
Turn the world around (oh oh oh oh)
Fais tourner le monde (oh oh oh oh)
Blind them with your sound
Aveugle-les avec ton son
'Cause it's the end of night
Car c'est la fin de la nuit
(Oh oh oh oh, oh oh oh oh, oh oh, oh oh oh, oh oh oh oh)
(Oh oh oh oh, oh oh oh oh, oh oh, oh oh oh, oh oh oh oh)
Mistral came into my life like a wind of change
Mistral est entré dans ma vie comme un vent de changement
Crept in through my eyes and seeped inside my brain
S'est glissé à travers mes yeux et a imprégné mon cerveau
When stars were growing dim
Quand les étoiles commençaient à pâlir
She showed me the world within and told me
Elle m'a montré le monde intérieur et m'a dit
No need to worry about the world (about the world)
Pas besoin de s'inquiéter du monde (du monde)
You can't see the beauty for all the hurt (for all the hurt)
Tu ne peux pas voir la beauté à cause de toute la douleur (de toute la douleur)
Turn the world around (oh oh oh oh)
Fais tourner le monde (oh oh oh oh)
Blind them with your sound
Aveugle-les avec ton son
'Cause it's the end of night
Car c'est la fin de la nuit
(Oh oh oh oh, oh oh oh oh, oh oh, oh oh oh, oh oh oh oh)
(Oh oh oh oh, oh oh oh oh, oh oh, oh oh oh, oh oh oh oh)
This must be the end of night (oh oh oh oh, oh oh oh oh)
Cela doit être la fin de la nuit (oh oh oh oh, oh oh oh oh)
This must be the end of night (oh oh, oh oh oh, oh oh oh oh)
Cela doit être la fin de la nuit (oh oh, oh oh oh, oh oh oh oh)
Mistral came along just like a hurricane
Mistral kam wie ein Hurrikan daher
Blew down all the walls and gave me life again
Riss alle Mauern nieder und gab mir das Leben wieder
Turned the world around
Drehte die Welt um
Blinded me with sound (and there's no other way)
Blendete mich mit Geräuschen (und es gibt keinen anderen Weg)
Took my hand and led me through the labyrinth
Nahm meine Hand und führte mich durch das Labyrinth
Showed me all the sadness and the suffering
Zeigte mir all die Traurigkeit und das Leiden
Tears she turned to joy
Tränen verwandelte sie in Freude
And through the wall of noise told me
Und durch die Mauer des Lärms sagte sie mir
No need to worry about the world (about the world)
Mach dir keine Sorgen um die Welt (um die Welt)
You can't see the beauty for all the hurt (for all the hurt)
Du kannst die Schönheit vor all dem Schmerz nicht sehen (vor all dem Schmerz)
Turn the world around (oh oh oh oh)
Drehe die Welt um (oh oh oh oh)
Blind them with your sound
Blende sie mit deinem Geräusch
'Cause it's the end of night
Denn es ist das Ende der Nacht
(Oh oh oh oh, oh oh oh oh, oh oh, oh oh oh, oh oh oh oh)
(Oh oh oh oh, oh oh oh oh, oh oh, oh oh oh, oh oh oh oh)
Mistral came into my life like a wind of change
Mistral kam wie ein Wind des Wandels in mein Leben
Crept in through my eyes and seeped inside my brain
Schlich sich durch meine Augen und sickerte in mein Gehirn
When stars were growing dim
Als die Sterne zu verblassen begannen
She showed me the world within and told me
Zeigte sie mir die Welt in mir und sagte mir
No need to worry about the world (about the world)
Mach dir keine Sorgen um die Welt (um die Welt)
You can't see the beauty for all the hurt (for all the hurt)
Du kannst die Schönheit vor all dem Schmerz nicht sehen (vor all dem Schmerz)
Turn the world around (oh oh oh oh)
Drehe die Welt um (oh oh oh oh)
Blind them with your sound
Blende sie mit deinem Geräusch
'Cause it's the end of night
Denn es ist das Ende der Nacht
(Oh oh oh oh, oh oh oh oh, oh oh, oh oh oh, oh oh oh oh)
(Oh oh oh oh, oh oh oh oh, oh oh, oh oh oh, oh oh oh oh)
This must be the end of night (oh oh oh oh, oh oh oh oh)
Dies muss das Ende der Nacht sein (oh oh oh oh, oh oh oh oh)
This must be the end of night (oh oh, oh oh oh, oh oh oh oh)
Dies muss das Ende der Nacht sein (oh oh, oh oh oh, oh oh oh oh)