Borderline [Album Version]

Kevin Parker

Testi Traduzione

Gone a little far
Gone a little far this time for somethin'
How was I to know?
How was I to know this high came rushing?

We're on the borderline
Dangerously far and all forgiven
Possibly a sign
I'm gonna have the strangest night on Sunday

Here I go
Quite a show for a loner in L.A.
I wonder I managed to end up in this place
Where I couldn't get away

On the borderline
Caught between the tides of pain and rapture
Then I saw the time
Watched it speeding by like a train
Like a train

Will I be known and loved?
Is there one that I trust?
Starting to sober up
Has it been long enough?
Will I be known and loved?
Little closer, close enough
I'm a loser, loosen up
Set it free, must be tough
Will I be known and loved?
Is there one that I trust?
Starting to sober up
Has it been long enough?
Will I be so in love?
Gettin' closer, close enough
Shout out to what is done
R.I.P. here comes the sun

Here comes the sun

Gone a little far
Gone a little far this time with something
Judy said it's fine
They used to do this all the time in college
(If you and I get comfortable)

And we're on the borderline
Caught between the tides of pain and rapture
Then I saw the time
Watched it speeding by like a train

Will I be known and loved?
Is there one that I trust?
Starting to sober up
Has it been long enough?
Will I be known and loved?
Little closer, close enough
I'm a loser, loosen up
Set it free, must be tough
Will I be known and loved?
Is there one that I trust?
Starting to sober up
Has it been long enough?
Will I be so in love?
Any closer, close enough
Shout out to what is done
R.I.P. here comes the sun
Here comes the sun

Gone a little far
Andato un po' lontano
Gone a little far this time for somethin'
Sono andato un po' lontano questa volta per qualcosa
How was I to know?
Come potevo saperlo?
How was I to know this high came rushing?
Come potevo sapere che questo sballo arrivava di corsa?
We're on the borderline
Siamo al confine
Dangerously far and all forgiven
Pericolosamente lontano e tutti perdonati
Possibly a sign
Forse un segno
I'm gonna have the strangest night on Sunday
Passerò la notte più strana domenica
Here I go
Eccomi
Quite a show for a loner in L.A.
Un vero spettacolo per un solitario a L.A.
I wonder I managed to end up in this place
Mi chiedo di essere riuscito a finire in questo posto
Where I couldn't get away
Dove non potevo scappare
On the borderline
Al confine
Caught between the tides of pain and rapture
Preso tra le maree del dolore e del rapimento
Then I saw the time
Poi ho visto l'ora
Watched it speeding by like a train
L'ho guardato sfrecciare come un treno
Like a train
Come un treno
Will I be known and loved?
Sarò conosciuto e amato?
Is there one that I trust?
Ce n'è uno di cui mi fido?
Starting to sober up
Inizio a smaltire la sbornia
Has it been long enough?
È passato abbastanza tempo?
Will I be known and loved?
Sarò conosciuto e amato?
Little closer, close enough
Un po' più vicino, abbastanza vicino
I'm a loser, loosen up
Sono un perdente, rilassati
Set it free, must be tough
Liberalo, dev'essere duro
Will I be known and loved?
Sarò conosciuto e amato?
Is there one that I trust?
Ce n'è uno di cui mi fido?
Starting to sober up
Inizio a smaltire la sbornia
Has it been long enough?
È passato abbastanza tempo?
Will I be so in love?
Sarò così innamorato?
Gettin' closer, close enough
Avvicinandoti, abbastanza vicino
Shout out to what is done
Grida a ciò che è stato fatto
R.I.P. here comes the sun
RIP. Ecco il sole che sorge
Here comes the sun
Ecco il sole che sorge
Gone a little far
Andato un po' lontano
Gone a little far this time with something
Sono andato un po' lontano questa volta con qualcosa
Judy said it's fine
Judy ha detto che va bene
They used to do this all the time in college
Lo facevano sempre a scuola
(If you and I get comfortable)
(Se io e te ci sentiamo a nostro agio)
And we're on the borderline
E noi siamo al confine
Caught between the tides of pain and rapture
Preso tra le maree del dolore e del rapimento
Then I saw the time
Poi ho visto l'ora
Watched it speeding by like a train
L'ho guardato sfrecciare come un treno
Will I be known and loved?
Sarò conosciuto e amato?
Is there one that I trust?
Ce n'è uno di cui mi fido?
Starting to sober up
Inizio a smaltire la sbornia
Has it been long enough?
È passato abbastanza tempo?
Will I be known and loved?
Sarò conosciuto e amato?
Little closer, close enough
Un po' più vicino, abbastanza vicino
I'm a loser, loosen up
Sono un perdente, rilassati
Set it free, must be tough
Liberalo, dev'essere duro
Will I be known and loved?
Sarò conosciuto e amato?
Is there one that I trust?
Ce n'è uno di cui mi fido?
Starting to sober up
Inizio a smaltire la sbornia
Has it been long enough?
È passato abbastanza tempo?
Will I be so in love?
Sarò così innamorato?
Any closer, close enough
Avvicinandoti, abbastanza vicino
Shout out to what is done
Grida a ciò che è stato fatto
R.I.P. here comes the sun
RIP ecco il sole che sorge
Here comes the sun
Ecco il sole che sorge
Gone a little far
Fui um pouco longe
Gone a little far this time for somethin'
Fui um pouco longe desta vez por alguma coisa
How was I to know?
Como eu ia saber?
How was I to know this high came rushing?
Como eu ia saber que essa onda veio apressada?
We're on the borderline
Estamos na linha de fronteira
Dangerously far and all forgiven
Perigosamente longe e tudo perdoado
Possibly a sign
Possivelmente um sinal
I'm gonna have the strangest night on Sunday
Vou ter a noite mais estranha no domingo
Here I go
Aqui vou eu
Quite a show for a loner in L.A.
Um show e tanto para um solitário em L.A.
I wonder I managed to end up in this place
Eu penso como consegui acabar nesse lugar
Where I couldn't get away
Onde eu não conseguia escapar
On the borderline
Na linha de fronteira
Caught between the tides of pain and rapture
Preso entre as marés da dor e do arrebatamento
Then I saw the time
Então eu vi o tempo
Watched it speeding by like a train
O vi acelerando como um trem
Like a train
Como um trem
Will I be known and loved?
Serei conhecido e amado?
Is there one that I trust?
Existe alguém em que eu confie?
Starting to sober up
Começando a ficar sóbrio
Has it been long enough?
Já se passou tempo suficiente?
Will I be known and loved?
Serei conhecido e amado?
Little closer, close enough
Um pouco mais perto, perto o suficiente
I'm a loser, loosen up
Sou um perdedor, relaxe
Set it free, must be tough
Libertá-la, deve ser difícil
Will I be known and loved?
Serei conhecido e amado?
Is there one that I trust?
Existe alguém em que eu confie?
Starting to sober up
Começando a ficar sóbrio
Has it been long enough?
Já se passou tempo suficiente?
Will I be so in love?
Estarei tão apaixonado?
Gettin' closer, close enough
Chegar mais perto, perto o suficiente
Shout out to what is done
Gritar para o que é feito
R.I.P. here comes the sun
R.I.P., aí vem o sol
Here comes the sun
Aí vem o sol
Gone a little far
Fui um pouco longe
Gone a little far this time with something
Fui um pouco longe desta vez com alguma coisa
Judy said it's fine
Judy disse que está tudo bem
They used to do this all the time in college
Eles costumavam fazer isso o tempo todo na faculdade
(If you and I get comfortable)
(Se você e eu ficarmos confortáveis)
And we're on the borderline
E estamos na linha de fronteira
Caught between the tides of pain and rapture
Preso entre as marés da dor e do arrebatamento
Then I saw the time
Então eu vi o tempo
Watched it speeding by like a train
O vi acelerando como um trem
Will I be known and loved?
Serei conhecido e amado?
Is there one that I trust?
Existe alguém em que eu confie?
Starting to sober up
Começando a ficar sóbrio
Has it been long enough?
Já se passou tempo suficiente?
Will I be known and loved?
Serei conhecido e amado?
Little closer, close enough
Um pouco mais perto, perto o suficiente
I'm a loser, loosen up
Sou um perdedor, relaxe
Set it free, must be tough
Libertá-la, deve ser difícil
Will I be known and loved?
Serei conhecido e amado?
Is there one that I trust?
Existe alguém em que eu confie?
Starting to sober up
Começando a ficar sóbrio
Has it been long enough?
Já se passou tempo suficiente?
Will I be so in love?
Estarei tão apaixonado?
Any closer, close enough
Mais perto, perto o suficiente
Shout out to what is done
Gritar para o que é feito
R.I.P. here comes the sun
R.I.P., aí vem o sol
Here comes the sun
Aí vem o sol
Gone a little far
Ha ido un poco lejos
Gone a little far this time for somethin'
He ido un poco lejos esta vez por algo
How was I to know?
¿Cómo iba a saberlo?
How was I to know this high came rushing?
¿Cómo iba a saber que llegó tan rápido?
We're on the borderline
Estamos en el límite
Dangerously far and all forgiven
Peligrosamente lejos y todo perdonado
Possibly a sign
Posiblemente una señal
I'm gonna have the strangest night on Sunday
Voy a tener la noche más extraña el domingo
Here I go
Aquí voy
Quite a show for a loner in L.A.
Todo un espectáculo para un solitario en Los Ángeles
I wonder I managed to end up in this place
Me pregunto si me las arreglé para terminar en este lugar
Where I couldn't get away
Donde no pude escapar
On the borderline
En la frontera
Caught between the tides of pain and rapture
Atrapados entre las mareas del dolor y el éxtasis
Then I saw the time
Luego vi la hora
Watched it speeding by like a train
La vi pasar a toda velocidad como un tren
Like a train
Como un tren
Will I be known and loved?
¿Seré conocido y amado?
Is there one that I trust?
¿Hay alguna en la que confíe?
Starting to sober up
Empezando a estar sobrio
Has it been long enough?
¿Ha pasado suficiente tiempo?
Will I be known and loved?
¿Seré conocido y amado?
Little closer, close enough
Un poco más cerca, lo suficientemente cerca
I'm a loser, loosen up
Soy un perdedor, afloja
Set it free, must be tough
Libéralo, debe ser duro
Will I be known and loved?
¿Seré conocido y amado?
Is there one that I trust?
¿Hay alguna en la que confíe?
Starting to sober up
Empezando a estar sobrio
Has it been long enough?
¿Ha pasado suficiente tiempo?
Will I be so in love?
¿Me enamoraré tanto?
Gettin' closer, close enough
Acercándose, acercándose lo suficiente
Shout out to what is done
Un grito por lo que se ha hecho
R.I.P. here comes the sun
Descansa en paz, aquí viene el sol
Here comes the sun
Aquí viene el sol
Gone a little far
Ha ido un poco lejos
Gone a little far this time with something
Ha ido un poco lejos esta vez con algo
Judy said it's fine
Judy dijo que está bien
They used to do this all the time in college
Solían hacer esto todo el tiempo en la universidad
(If you and I get comfortable)
(Si tú y yo nos sentimos cómodos)
And we're on the borderline
Y estamos en el límite
Caught between the tides of pain and rapture
Atrapados entre las mareas del dolor y el éxtasis
Then I saw the time
Luego vi la hora
Watched it speeding by like a train
La vi pasar a toda velocidad como un tren
Will I be known and loved?
¿Seré conocido y amado?
Is there one that I trust?
¿Hay alguna en la que confíe?
Starting to sober up
Empezando a estar sobrio
Has it been long enough?
¿Ha pasado suficiente tiempo?
Will I be known and loved?
¿Seré conocido y amado?
Little closer, close enough
Un poco más cerca, lo suficientemente cerca
I'm a loser, loosen up
Soy un perdedor, afloja
Set it free, must be tough
Libéralo, debe ser duro
Will I be known and loved?
¿Seré conocido y amado?
Is there one that I trust?
¿Hay alguna en la que confíe?
Starting to sober up
Empezando a estar sobrio
Has it been long enough?
¿Ha pasado suficiente tiempo?
Will I be so in love?
¿Me enamoraré tanto?
Any closer, close enough
Más cerca, lo suficientemente cerca
Shout out to what is done
Un grito por lo que se ha hecho
R.I.P. here comes the sun
Descansa en paz, aquí viene el sol
Here comes the sun
Aquí viene el sol
Gone a little far
Je suis allé un peu loin
Gone a little far this time for somethin'
Je suis allé un peu loin, cette fois pour une raison.
How was I to know?
Comment pouvais-je savoir ?
How was I to know this high came rushing?
Comment pouvais-je connaître cette émotion précipitée ?
We're on the borderline
Nous sommes à l’extrême limite
Dangerously far and all forgiven
Dangereusement loin et tous pardonnés
Possibly a sign
C’est peut-être un signe
I'm gonna have the strangest night on Sunday
Je vais avoir la nuit la plus étrange dimanche
Here I go
Me voilà
Quite a show for a loner in L.A.
Un sacré spectacle pour un solitaire à L.A.
I wonder I managed to end up in this place
Je me demande si j'ai réussi à me retrouver dans cet endroit
Where I couldn't get away
Où je ne pouvais pas m'échapper
On the borderline
À l’extrême limite
Caught between the tides of pain and rapture
Pris entre les flots de la douleur et de la joie
Then I saw the time
Puis j'ai vu l'heure
Watched it speeding by like a train
Je l'ai regardé passer à toute vitesse comme un train
Like a train
Comme un train
Will I be known and loved?
Serai-je connu et aimé ?
Is there one that I trust?
Y en a-t-il un en qui j'ai confiance ?
Starting to sober up
Je commence à devenir sobre
Has it been long enough?
Cela a-t-il assez duré ?
Will I be known and loved?
Serai-je connu et aimé ?
Little closer, close enough
Un peu plus près, assez près
I'm a loser, loosen up
Je suis un perdant, je me détends
Set it free, must be tough
Libère-toi, ça doit être dur
Will I be known and loved?
Serai-je connu et aimé ?
Is there one that I trust?
Y en a-t-il un en qui j'ai confiance ?
Starting to sober up
Je commence à devenir sobre
Has it been long enough?
Cela a-t-il assez duré ?
Will I be so in love?
Est-ce que je serai si amoureux ?
Gettin' closer, close enough
Je me rapproche, suffisamment près
Shout out to what is done
J’applaudis ce qui est fait
R.I.P. here comes the sun
R.I.P. voici venir le soleil
Here comes the sun
Voici venir le soleil
Gone a little far
Je suis allé un peu loin
Gone a little far this time with something
Je suis allé un peu loin, cette fois avec une bonne raison
Judy said it's fine
Judy a dit que c'était bon
They used to do this all the time in college
Ils avaient l'habitude de faire ça tout le temps à l'université
(If you and I get comfortable)
(Si toi et moi sommes à l'aise)
And we're on the borderline
Et nous sommes à l’extrême limite
Caught between the tides of pain and rapture
Pris entre les flots de la douleur et de la joie
Then I saw the time
Puis j'ai vu l'heure
Watched it speeding by like a train
Je l'ai regardé passer à toute vitesse comme un train
Will I be known and loved?
Serai-je connu et aimé ?
Is there one that I trust?
Y en a-t-il un en qui j'ai confiance ?
Starting to sober up
Je commence à devenir sobre
Has it been long enough?
Cela a-t-il assez duré ?
Will I be known and loved?
Serai-je connu et aimé ?
Little closer, close enough
Un peu plus près, assez près
I'm a loser, loosen up
Je suis un perdant, je me détends
Set it free, must be tough
Libère-toi, ça doit être dur
Will I be known and loved?
Serai-je connu et aimé ?
Is there one that I trust?
Y en a-t-il un en qui j'ai confiance ?
Starting to sober up
Je commence à devenir sobre
Has it been long enough?
Cela a-t-il assez duré ?
Will I be so in love?
Est-ce que je serai si amoureux ?
Any closer, close enough
Je me rapproche, suffisamment près
Shout out to what is done
J’applaudis ce qui est fait
R.I.P. here comes the sun
R.I.P. voici venir le soleil
Here comes the sun
Voici venir le soleil
Gone a little far
Ein bisschen zu weit gegangen
Gone a little far this time for somethin'
Diesmal ein bisschen weit gegangen für etwas
How was I to know?
Woher sollte ich das wissen?
How was I to know this high came rushing?
Woher sollte ich wissen, dass dieser Rausch so schnell kommt?
We're on the borderline
Wir sind an der Grenze
Dangerously far and all forgiven
Gefährlich weit und alles ist egal
Possibly a sign
Möglicherweise ein Zeichen
I'm gonna have the strangest night on Sunday
Ich werde die seltsamste Nacht am Sonntag haben
Here I go
Jetzt geht's los
Quite a show for a loner in L.A.
Eine ganz schöne Show für einen Einzelgänger in L.A.
I wonder I managed to end up in this place
Ich denke, ich habe es fertig gebracht, dass ich an diesem Ort gelandet bin
Where I couldn't get away
Wo ich nicht entkommen konnte
On the borderline
Im Grenzbereich
Caught between the tides of pain and rapture
Gefangen zwischen dem Wechsel von Schmerz und Entzücken
Then I saw the time
Dann sah ich die Zeit
Watched it speeding by like a train
Sah sie vorbeirasen wie einen Zug
Like a train
Wie einen Zug
Will I be known and loved?
Werde ich bekannt sein und geliebt werden?
Is there one that I trust?
Gibt es einen, dem ich vertraue?
Starting to sober up
Beginne nüchtern zu werden
Has it been long enough?
Ist es schon lange genug her?
Will I be known and loved?
Werde ich bekannt sein und geliebt werden?
Little closer, close enough
Ein bisschen näher, nah genug
I'm a loser, loosen up
Ich bin ein Verlierer, losgelöst
Set it free, must be tough
Sich befreien, das muss hart sein
Will I be known and loved?
Werde ich bekannt sein und geliebt werden?
Is there one that I trust?
Gibt es einen, dem ich vertraue?
Starting to sober up
Beginne nüchtern zu werden
Has it been long enough?
Ist es schon lange genug her?
Will I be so in love?
Werde ich so verliebt sein?
Gettin' closer, close enough
Näher dran, nah genug
Shout out to what is done
Schrei heraus, was getan wird
R.I.P. here comes the sun
R.I.P. Hier kommt die Sonne
Here comes the sun
Hier kommt die Sonne
Gone a little far
Ein bisschen zu weit gegangen
Gone a little far this time with something
Diesmal ein bisschen zu weit gegangen mit etwas
Judy said it's fine
Judy sagte, es sei in Ordnung
They used to do this all the time in college
Auf dem College haben sie das ständig gemacht
(If you and I get comfortable)
(Wenn du und ich es uns bequem machen)
And we're on the borderline
Und wir an der Grenze sind
Caught between the tides of pain and rapture
Gefangen zwischen dem Wechsel von Schmerz und Entzücken
Then I saw the time
Dann sah ich die Zeit
Watched it speeding by like a train
Sah sie vorbeirasen wie einen Zug
Will I be known and loved?
Werde ich bekannt sein und geliebt werden?
Is there one that I trust?
Gibt es einen, dem ich vertraue?
Starting to sober up
Beginne nüchtern zu werden
Has it been long enough?
Ist es schon lange genug her?
Will I be known and loved?
Werde ich bekannt sein und geliebt werden?
Little closer, close enough
Ein bisschen näher, nah genug
I'm a loser, loosen up
Ich bin ein Verlierer, losgelöst
Set it free, must be tough
Sich befreien, das muss hart sein
Will I be known and loved?
Werde ich bekannt sein und geliebt werden?
Is there one that I trust?
Gibt es einen, dem ich vertraue?
Starting to sober up
Beginne nüchtern zu werden
Has it been long enough?
Ist es schon lange genug her?
Will I be so in love?
Werde ich so verliebt sein?
Any closer, close enough
Noch näher, noch näher
Shout out to what is done
Schrei heraus, was getan wird
R.I.P. here comes the sun
R.I.P. Hier kommt die Sonne
Here comes the sun
Hier kommt die Sonne
Gone a little far
少し遠くまで来た
Gone a little far this time for somethin'
今回は少し遠くまで来た
How was I to know?
どうしてわかったのだろう?
How was I to know this high came rushing?
どうして高揚感が押し寄せてくることがわかったのだろう?
We're on the borderline
私たちは境界線上にいる
Dangerously far and all forgiven
危険なほど遠くにいても すべて許される
Possibly a sign
もしかしたらサインかもしれない
I'm gonna have the strangest night on Sunday
日曜日には最も奇妙な夜が待っている
Here I go
さあ 行こう
Quite a show for a loner in L.A.
LAの一匹狼には かなりの見世物
I wonder I managed to end up in this place
ここで終われるのだろうか?
Where I couldn't get away
逃げられないこの場所
On the borderline
境界線上にいる
Caught between the tides of pain and rapture
痛みと歓喜の潮流に挟まれながら
Then I saw the time
その時 私は時間を見た
Watched it speeding by like a train
電車のような速さで通り過ぎていくのを見た
Like a train
電車のように
Will I be known and loved?
私を知って愛してくれるのだろうか?
Is there one that I trust?
信じられる人はいるのだろうか?
Starting to sober up
酔いがさめてきた
Has it been long enough?
もう十分な時間が経っただろうか?
Will I be known and loved?
私を知って愛してくれるのだろうか?
Little closer, close enough
もう少し近く 十分近く
I'm a loser, loosen up
私は負け犬 気が楽
Set it free, must be tough
自由にするんだ 難しくても
Will I be known and loved?
私を知って愛してくれるのだろうか?
Is there one that I trust?
信じられる人はいるのだろうか?
Starting to sober up
酔いがさめてきた
Has it been long enough?
もう十分な時間が経っただろうか?
Will I be so in love?
私は恋に落ちるのだろうか?
Gettin' closer, close enough
もう少し近く 十分近く
Shout out to what is done
終わったことにエールを送る
R.I.P. here comes the sun
安らかに眠る そして太陽がそこにある
Here comes the sun
太陽がそこにある
Gone a little far
少し遠くまで来た
Gone a little far this time with something
今回は少し遠くまで来た
Judy said it's fine
ジュディが大丈夫だって
They used to do this all the time in college
大学ではよくこんなことをしたものだって
(If you and I get comfortable)
(私とあなたが仲良くなれたら)
And we're on the borderline
境界線上にいる
Caught between the tides of pain and rapture
痛みと歓喜の潮流に挟まれながら
Then I saw the time
その時 私は時間を見た
Watched it speeding by like a train
電車のような速さで通り過ぎていくのを見た
Will I be known and loved?
私を知って愛してくれるのだろうか?
Is there one that I trust?
信じられる人はいるのだろうか?
Starting to sober up
酔いがさめてきた
Has it been long enough?
もう十分な時間が経っただろうか?
Will I be known and loved?
私を知って愛してくれるのだろうか?
Little closer, close enough
もう少し近く 十分近く
I'm a loser, loosen up
私は負け犬 気が楽
Set it free, must be tough
自由にするんだ 難しくても
Will I be known and loved?
私を知って愛してくれるのだろうか?
Is there one that I trust?
信じられる人はいるのだろうか?
Starting to sober up
酔いがさめてきた
Has it been long enough?
もう十分な時間が経っただろうか?
Will I be so in love?
私は恋に落ちるのだろうか?
Any closer, close enough
もう少し近く 十分近く
Shout out to what is done
終わったことにエールを送る
R.I.P. here comes the sun
安らかに眠る そして太陽がそこにある
Here comes the sun
太陽がそこにある

Curiosità sulla canzone Borderline [Album Version] di Tame Impala

Chi ha composto la canzone “Borderline [Album Version]” di di Tame Impala?
La canzone “Borderline [Album Version]” di di Tame Impala è stata composta da Kevin Parker.

Canzoni più popolari di Tame Impala

Altri artisti di Alternative rock