Luka

Suzanne Vega

Testi Traduzione

My name is Luka
I live on the second floor
I live upstairs from you
Yes, I think you've seen me before

If you hear something late at night
Some kind of trouble, some kind of fight
Just don't ask me what it was
Just don't ask me what it was
Just don't ask me what it was

I think it's 'cause I'm clumsy
I try not to talk too loud
Maybe it's because I'm crazy
I try not to act too proud

They only hit until you cry
After that you don't ask why
You just don't argue anymore
You just don't argue anymore
You just don't argue anymore

Yes, I think I'm okay
Walked into the door again
If you ask, that's what I'll say
And it's not your business anyway
I guess I'd like to be alone
With nothing broken, nothing thrown

Just don't ask me how I am
Just don't ask me how I am
Just don't ask me how I am

My name is Luka
I live on the second floor
I live upstairs from you
Yes, I think you've seen me before

If you hear something late at night
Some kind of trouble, some kind of fight
Just don't ask me what it was
Just don't ask me what it was
Just don't ask me what it was

And they only hit until you cry
After that you don't ask why
You just don't argue anymore
You just don't argue anymore
You just don't argue anymore

My name is Luka
Il mio nome è Luka
I live on the second floor
Vivo al secondo piano
I live upstairs from you
Vivo sopra di te
Yes, I think you've seen me before
Sì penso che tu mi abbia visto prima
If you hear something late at night
Se senti qualcosa in tarda notte
Some kind of trouble, some kind of fight
Qualche tipo di problema, qualche tipo di litigio
Just don't ask me what it was
Non chiedermi cosa fosse
Just don't ask me what it was
Non chiedermi cosa fosse
Just don't ask me what it was
Non chiedermi cosa fosse
I think it's 'cause I'm clumsy
Penso perché sono goffo
I try not to talk too loud
Cerco di non parlare troppo forte
Maybe it's because I'm crazy
Forse perché sono pazzo
I try not to act too proud
Cerco di non atteggiarmi troppo orgoglioso
They only hit until you cry
Loro colpiscono solo fino a quando piangi
After that you don't ask why
Dopo che non hai chiesto perché
You just don't argue anymore
Tu non discuti più
You just don't argue anymore
Tu non discuti più
You just don't argue anymore
Tu non discuti più
Yes, I think I'm okay
Sì, penso di stare bene
Walked into the door again
Sono entrato di nuovo nella porta
If you ask, that's what I'll say
Se mi chedi questo è quello che dirò
And it's not your business anyway
E non sono affari tuoi comunque
I guess I'd like to be alone
Immagino che mi piacerebbe essere da solo
With nothing broken, nothing thrown
Senza nulla di rotto, nulla che venga lanciato
Just don't ask me how I am
Solo non chiedermi come sto
Just don't ask me how I am
Solo non chiedermi come sto
Just don't ask me how I am
Solo non chiedermi come sto
My name is Luka
Il mio nome è Luka
I live on the second floor
Vivo al secondo piano
I live upstairs from you
Vivo sopra di te
Yes, I think you've seen me before
Sì, penso che tu mi abbia visto prima
If you hear something late at night
Se senti qualcosa in tarda notte
Some kind of trouble, some kind of fight
Qualche tipo di problema, qualche tipo di litigio
Just don't ask me what it was
Non chiedermi cosa fosse
Just don't ask me what it was
Non chiedermi cosa fosse
Just don't ask me what it was
Non chiedermi cosa fosse
And they only hit until you cry
Loro colpiscono solo fino a quando piangi
After that you don't ask why
Dopo che non hai chiesto perché
You just don't argue anymore
Tu non discuti più
You just don't argue anymore
Tu non discuti più
You just don't argue anymore
Tu non discuti più
My name is Luka
Meu nome é Luka
I live on the second floor
Eu moro no segundo andar
I live upstairs from you
Moro bem em cima de você
Yes, I think you've seen me before
É, acho que você já me viu antes
If you hear something late at night
Se você ouvir alguma coisa de madrugada
Some kind of trouble, some kind of fight
Algum tipo de encrenca, algum tipo de briga
Just don't ask me what it was
Só não me pergunte o que aconteceu
Just don't ask me what it was
Só não me pergunte o que aconteceu
Just don't ask me what it was
Só não me pergunte o que aconteceu
I think it's 'cause I'm clumsy
Acho que é porque sou desastrado
I try not to talk too loud
Eu tento não falar tão alto
Maybe it's because I'm crazy
Talvez seja porque eu sou louco
I try not to act too proud
Eu tento não parecer tão convencido
They only hit until you cry
Eles batem até você chorar
After that you don't ask why
Depois disso, você não pergunta por quê
You just don't argue anymore
Você simplesmente não discute mais
You just don't argue anymore
Você simplesmente não discute mais
You just don't argue anymore
Você simplesmente não discute mais
Yes, I think I'm okay
Sim, acho que estou bem
Walked into the door again
Dei com a cara na porta de novo
If you ask, that's what I'll say
Bem, se você perguntar, é o que vou dizer
And it's not your business anyway
E não é de sua conta, mesmo
I guess I'd like to be alone
Acho que eu queria ficar em paz
With nothing broken, nothing thrown
Sem nada quebrado, sem nada jogado
Just don't ask me how I am
Só não me pergunte como estou
Just don't ask me how I am
Só não me pergunte como estou
Just don't ask me how I am
Só não me pergunte como estou
My name is Luka
Meu nome é Luka
I live on the second floor
Eu moro no segundo andar
I live upstairs from you
Moro bem em cima de você
Yes, I think you've seen me before
É, acho que você já me viu antes
If you hear something late at night
Se você ouvir alguma coisa de madrugada
Some kind of trouble, some kind of fight
Algum tipo de encrenca, algum tipo de briga
Just don't ask me what it was
Só não me pergunte o que aconteceu
Just don't ask me what it was
só não me pergunte o que aconteceu
Just don't ask me what it was
só não me pergunte o que aconteceu
And they only hit until you cry
Eles batem até você chorar
After that you don't ask why
Depois disso você não pergunta por que
You just don't argue anymore
Você simplesmente não discute mais
You just don't argue anymore
Você simplesmente não discute mais
You just don't argue anymore
Você simplesmente não discute mais
My name is Luka
Me llamo Luka
I live on the second floor
Vivo en el segundo piso
I live upstairs from you
Vivo arriba de ti
Yes, I think you've seen me before
Sí, creo que ya me has visto antes
If you hear something late at night
Si escuchas algo tarde en la noche
Some kind of trouble, some kind of fight
Algún tipo de problema, algún tipo de pelea
Just don't ask me what it was
Solo no me preguntes que fue
Just don't ask me what it was
Solo no me preguntes que fue
Just don't ask me what it was
Solo no me preguntes que fue
I think it's 'cause I'm clumsy
Creo que es porque soy torpe
I try not to talk too loud
Intento no hablar tan fuerte
Maybe it's because I'm crazy
Quizá es porque estoy loca
I try not to act too proud
Trato de no actuar demasiado orgullosa
They only hit until you cry
Solo te pegan hasta que lloras
After that you don't ask why
Luego de eso, no preguntas por qué
You just don't argue anymore
Tú ya no discutes más
You just don't argue anymore
Tú ya no discutes más
You just don't argue anymore
Tú ya no discutes más
Yes, I think I'm okay
Sí, creo que estoy bien
Walked into the door again
Me pegué con la puerta otra vez
If you ask, that's what I'll say
Si preguntas, eso es lo que diré
And it's not your business anyway
Y, de todos modos, no es asunto tuyo
I guess I'd like to be alone
Supongo que me gustaría estar sola
With nothing broken, nothing thrown
Con nada roto, con nada tirado
Just don't ask me how I am
Solo no me preguntes cómo estoy
Just don't ask me how I am
Solo no me preguntes cómo estoy
Just don't ask me how I am
Solo no me preguntes cómo estoy
My name is Luka
Me llamo Luka
I live on the second floor
Vivo en el segundo piso
I live upstairs from you
Vivo arriba de ti
Yes, I think you've seen me before
Sí, creo que ya me has visto antes
If you hear something late at night
Si escuchas algo tarde en la noche
Some kind of trouble, some kind of fight
Algún tipo de problema, algún tipo de pelea
Just don't ask me what it was
Solo no me preguntes que fue
Just don't ask me what it was
Solo no me preguntes que fue
Just don't ask me what it was
Solo no me preguntes que fue
And they only hit until you cry
Solo te pegan hasta que lloras
After that you don't ask why
Luego de eso, no preguntas por qué
You just don't argue anymore
Tú ya no discutes más
You just don't argue anymore
Tú ya no discutes más
You just don't argue anymore
Tú ya no discutes más
My name is Luka
Je m'appelle Luka
I live on the second floor
Je vis au deuxième étage
I live upstairs from you
J'habite au-dessus de chez toi
Yes, I think you've seen me before
Oui, je pense que tu m'as déjà vu
If you hear something late at night
Si tu entends du bruit tard dans la nuit
Some kind of trouble, some kind of fight
Des problèmes, une dispute
Just don't ask me what it was
Ne me demande pas ce que c'était
Just don't ask me what it was
Ne me demande pas ce que c'était
Just don't ask me what it was
Ne me demande pas ce que c'était
I think it's 'cause I'm clumsy
Je pense que c'est parce que je suis maladroit
I try not to talk too loud
J'essaie de ne pas parler trop fort
Maybe it's because I'm crazy
C'est peut-être parce que je suis fou
I try not to act too proud
J'essaie de ne pas faire trop le fier
They only hit until you cry
Ils frappent que jusqu'à ce que tu pleures
After that you don't ask why
Après tu ne demandes pas pourquoi
You just don't argue anymore
Tu ne discutes plus
You just don't argue anymore
Tu ne discutes plus
You just don't argue anymore
Tu ne discutes plus
Yes, I think I'm okay
Oui, je pense que je vais bien
Walked into the door again
encore franchi la porte
If you ask, that's what I'll say
Si tu demandes, c'est ce que je dirai
And it's not your business anyway
Et ce ne sont pas tes affaires de toute façon
I guess I'd like to be alone
Je suppose que j'aimerais être seul
With nothing broken, nothing thrown
Rien qu'on casse, rien qu'on jette
Just don't ask me how I am
Ne me demande pas comment je vais, c'est tout
Just don't ask me how I am
Ne me demande pas comment je vais, c'est tout
Just don't ask me how I am
Ne me demande pas comment je vais, c'est tout
My name is Luka
Je m'appelle Luka
I live on the second floor
Je vis au deuxième étage
I live upstairs from you
J'habite au-dessus de chez toi
Yes, I think you've seen me before
Oui, je pense que tu m'as déjà vu
If you hear something late at night
Si tu entends du bruit tard dans la nuit
Some kind of trouble, some kind of fight
Des problèmes, une dispute
Just don't ask me what it was
Ne me demande pas ce que c'était
Just don't ask me what it was
Ne me demande pas ce que c'était
Just don't ask me what it was
Ne me demande pas ce que c'était
And they only hit until you cry
Ils frappent que jusqu'à ce que tu pleures
After that you don't ask why
Après ça tu ne demandes pas pourquoi
You just don't argue anymore
Tu ne discutes plus
You just don't argue anymore
Tu ne discutes plus
You just don't argue anymore
Tu ne discutes plus
My name is Luka
Ich heiße Luka
I live on the second floor
Ich wohne im zweiten Stock
I live upstairs from you
Ich wohne über dir
Yes, I think you've seen me before
Ja, ich glaube, du hast mich schon mal gesehen
If you hear something late at night
Wenn du was hörst spät in der Nacht
Some kind of trouble, some kind of fight
Irgendeinen Krach, irgendeinen Streit
Just don't ask me what it was
Frag mich bloß nicht, was es war
Just don't ask me what it was
Frag mich bloß nicht, was es war
Just don't ask me what it was
Frag mich bloß nicht, was es war
I think it's 'cause I'm clumsy
Ich glaube, es liegt daran, dass ich ungeschickt bin
I try not to talk too loud
Ich versuche, nicht zu laut zu sprechen
Maybe it's because I'm crazy
Vielleicht liegt es daran, dass ich verrückt bin
I try not to act too proud
Ich versuche, mich nicht zu stolz zu benehmen
They only hit until you cry
Sie schlagen nur solange, bis du weinst
After that you don't ask why
Danach fragst du nicht warum
You just don't argue anymore
Du diskutierst einfach nicht mehr
You just don't argue anymore
Du diskutierst einfach nicht mehr
You just don't argue anymore
Du diskutierst einfach nicht mehr
Yes, I think I'm okay
Ja, ich glaube, es geht mir schon wieder gut
Walked into the door again
Bin schon wieder gegen die Tür gelaufen
If you ask, that's what I'll say
Wenn du fragst, werde ich das sagen
And it's not your business anyway
Und überhaupt geht es euch nichts an
I guess I'd like to be alone
Ich glaube, ich möchte allein sein
With nothing broken, nothing thrown
Ohne dass was kaputtgemacht wird, ohne dass was geschmissen wird
Just don't ask me how I am
Frag mich einfach nicht, wie es mir geht
Just don't ask me how I am
Frag mich einfach nicht, wie es mir geht
Just don't ask me how I am
Frag mich einfach nicht, wie es mir geht
My name is Luka
Ich heiße Luka
I live on the second floor
Ich wohne im zweiten Stock
I live upstairs from you
Ich wohne über dir
Yes, I think you've seen me before
Ja, ich glaube, du hast mich schon mal gesehen
If you hear something late at night
Wenn du was hörst spät in der Nacht
Some kind of trouble, some kind of fight
Irgendeinen Krach, irgendeinen Streit
Just don't ask me what it was
Frag mich bloß nicht, was es war
Just don't ask me what it was
Frag mich bloß nicht, was es war
Just don't ask me what it was
Frag mich bloß nicht, was es war
And they only hit until you cry
Sie schlagen nur solange, bis du weinst
After that you don't ask why
Danach fragst du nicht mehr, warum
You just don't argue anymore
Du diskutierst einfach nicht mehr
You just don't argue anymore
Du diskutierst einfach nicht mehr
You just don't argue anymore
Du diskutierst einfach nicht mehr
My name is Luka
僕の名前はLuka
I live on the second floor
二階に住んでいるんだ
I live upstairs from you
君の上の部屋に住んでる
Yes, I think you've seen me before
あぁ、君は僕を見た事あると思う
If you hear something late at night
もし夜遅くに何か聞こえたら
Some kind of trouble, some kind of fight
何かの揉め事や、喧嘩のような
Just don't ask me what it was
何だったのかは僕に聞かないで
Just don't ask me what it was
何だったのかは僕に聞かないで
Just don't ask me what it was
何だったのかは僕に聞かないで
I think it's 'cause I'm clumsy
それは僕が不器用だからだと思うんだ
I try not to talk too loud
大声で話さないようにしてる
Maybe it's because I'm crazy
おそらくそれは僕が狂ってるから
I try not to act too proud
誇らしげに振る舞わないようにしてるんだ
They only hit until you cry
彼らは泣くまで殴るんだ
After that you don't ask why
その後でなぜかは聞かないで
You just don't argue anymore
ただそれ以上言い争いはしないんだ
You just don't argue anymore
ただそれ以上言い争いはしないんだ
You just don't argue anymore
ただそれ以上言い争いはしないんだ
Yes, I think I'm okay
あぁ、大丈夫だと思う
Walked into the door again
またドアにぶつかっただけさ
If you ask, that's what I'll say
もし聞かれたらそう答えるのさ
And it's not your business anyway
とにかく君には関係ない
I guess I'd like to be alone
一人になりたいんだ
With nothing broken, nothing thrown
何も壊れなくて、何も投げられないところで
Just don't ask me how I am
僕がどうしてるかなんて聞かないで
Just don't ask me how I am
僕がどうしてるかなんて聞かないで
Just don't ask me how I am
僕がどうしてるかなんて聞かないで
My name is Luka
僕の名前はLuka
I live on the second floor
二階に住んでいるんだ
I live upstairs from you
君の上の部屋に住んでる
Yes, I think you've seen me before
あぁ、君は僕を見た事あると思う
If you hear something late at night
もし夜遅くに何か聞こえたら
Some kind of trouble, some kind of fight
何かの揉め事や、喧嘩のような
Just don't ask me what it was
何だったのかは僕に聞かないで
Just don't ask me what it was
何だったのかは僕に聞かないで
Just don't ask me what it was
何だったのかは僕に聞かないで
And they only hit until you cry
彼らは泣くまで殴るんだ
After that you don't ask why
その後でなぜかは聞かないで
You just don't argue anymore
ただそれ以上言い争いはしないんだ
You just don't argue anymore
ただそれ以上言い争いはしないんだ
You just don't argue anymore
ただそれ以上言い争いはしないんだ

Curiosità sulla canzone Luka di Suzanne Vega

In quali album è stata rilasciata la canzone “Luka” di Suzanne Vega?
Suzanne Vega ha rilasciato la canzone negli album “Solitude Standing” nel 1987, “Tom’s Diner - EP” nel 1987, “Retrospective: The Best Of Suzanne Vega” nel 2003, “Live At The Stephen Talkhouse” nel 2005, “Close-Up: Vol.2 : People & Places” nel 2010, “Close-Up, Volume 2: People & Places” nel 2010, “Close-Up Series” nel 2014, “In Concert at the Coach House, San Juan Capistano 1993” nel 2014, e “An Evening of New York Songs and Stories” nel 2020.

Canzoni più popolari di Suzanne Vega

Altri artisti di Pop rock