La vie dolce

Hadrien Federiconi, Oceane Colom, Valentin Marceau

Testi Traduzione

Le seul endroit sur la carte où j'suis à la maison
C'est tout en bas sur la droite après tu vois l'horizon
J'ai pas oublié
Mon paradis où la vie est dolce
Mon accent chantant
Le soleil dans l'sang

J'suis retourné sur la plage de mon enfance
C'est le même paysage j'ai changé entre-temps
J'ai pas oublié
Mon paradis où la vie est dolce
Mon accent chantant
Le soleil dans l'sang

Est-ce qu'un jour tu vas revenir?
J'entends toujours mon frère qui me dit
Est-ce qu'un jour tu vas revenir?
Tu sais les jours de tempête
J'ai l'azur dans la tête
Des chansons qui s'répètent
J'reviendrai quand elles s'arrêtent, eh, eh

Pour la vie dolce, dolce
Pour la vie dolce
J'ai pas oublié
Mon paradis où la vie est dolce
Mon accent chantant
Le soleil dans l'sang

Mon père danse le Mia aux repas du dimanche
Ma grand-mère a trop la classe dans sa robe blanche
J'ai pas oublié
Mon paradis où la vie est dolce
Mon accent chantant
Le soleil dans l'sang

À Paris j'parle Provençal mais personne me comprend
Le mec qui refait mon accent croit qu'il a du talent
J'ai pas oublié
Mon paradis où la vie est dolce
Mon accent chantant
Le soleil dans l'sang

Est-ce qu'un jour tu vas revenir?
J'entends toujours mon frère qui me dit
Est-ce qu'un jour tu vas revenir?
Tu sais les jours de tempête
J'ai l'azur dans la tête
Des chansons qui s'répètent
J'reviendrai quand elles s'arrêtent, eh, eh

Pour la vie dolce, dolce
Pour la vie dolce
J'ai pas oublié
Mon paradis où la vie est dolce
Mon accent chantant
Le soleil dans l'sang

J'ai pas oublié
Mon paradis où la vie est dolce
Mon accent chantant
Le soleil dans l'sang

J'ai pas oublié
Mon paradis où la vie est dolce
Mon accent chantant
Le soleil dans l'sang

Est-ce qu'un jour tu vas revenir?
Est-ce qu'un jour tu vas revenir?
Tu sais les jours de tempête
J'ai l'azur dans la tête
Des chansons qui s'répètent
J'reviendrai quand elles s'arrêtent

Est-ce qu'un jour tu vas revenir?
Est-ce qu'un jour tu vas revenir?
Tu sais les jours de tempête
J'ai l'azur dans la tête
Des chansons qui s'répètent
J'reviendrai quand elles s'arrêtent, eh, eh

Pour la vie dolce, dolce
Pour la vie dolce
J'ai pas oublié
Mon paradis où la vie est dolce
Mon accent chantant
Le soleil dans l'sang
J'ai pas oublié

Pour la vie dolce, dolce
Pour la vie dolce
J'ai pas oublié
Mon paradis où la vie est dolce
Mon accent chantant
Le soleil dans l'sang

Le seul endroit sur la carte où j'suis à la maison
L'unico posto sulla mappa dove mi sento a casa
C'est tout en bas sur la droite après tu vois l'horizon
È proprio in fondo a destra dopo che vedi l'orizzonte
J'ai pas oublié
Non ho dimenticato
Mon paradis où la vie est dolce
Il mio paradiso dove la vita è dolce
Mon accent chantant
Il mio accento cantante
Le soleil dans l'sang
Il sole nel sangue
J'suis retourné sur la plage de mon enfance
Sono tornato sulla spiaggia della mia infanzia
C'est le même paysage j'ai changé entre-temps
È lo stesso paesaggio, sono cambiato nel frattempo
J'ai pas oublié
Non ho dimenticato
Mon paradis où la vie est dolce
Il mio paradiso dove la vita è dolce
Mon accent chantant
Il mio accento cantante
Le soleil dans l'sang
Il sole nel sangue
Est-ce qu'un jour tu vas revenir?
Un giorno tornerai?
J'entends toujours mon frère qui me dit
Sento ancora mio fratello che mi dice
Est-ce qu'un jour tu vas revenir?
Un giorno tornerai?
Tu sais les jours de tempête
Sai, nei giorni di tempesta
J'ai l'azur dans la tête
Ho l'azzurro nella testa
Des chansons qui s'répètent
Canzoni che si ripetono
J'reviendrai quand elles s'arrêtent, eh, eh
Tornerò quando si fermano, eh, eh
Pour la vie dolce, dolce
Per la vita dolce, dolce
Pour la vie dolce
Per la vita dolce
J'ai pas oublié
Non ho dimenticato
Mon paradis où la vie est dolce
Il mio paradiso dove la vita è dolce
Mon accent chantant
Il mio accento cantante
Le soleil dans l'sang
Il sole nel sangue
Mon père danse le Mia aux repas du dimanche
Mio padre balla la Mia ai pranzi della domenica
Ma grand-mère a trop la classe dans sa robe blanche
Mia nonna è troppo elegante nel suo vestito bianco
J'ai pas oublié
Non ho dimenticato
Mon paradis où la vie est dolce
Il mio paradiso dove la vita è dolce
Mon accent chantant
Il mio accento cantante
Le soleil dans l'sang
Il sole nel sangue
À Paris j'parle Provençal mais personne me comprend
A Parigi parlo provenzale ma nessuno mi capisce
Le mec qui refait mon accent croit qu'il a du talent
Il ragazzo che imita il mio accento pensa di avere talento
J'ai pas oublié
Non ho dimenticato
Mon paradis où la vie est dolce
Il mio paradiso dove la vita è dolce
Mon accent chantant
Il mio accento cantante
Le soleil dans l'sang
Il sole nel sangue
Est-ce qu'un jour tu vas revenir?
Un giorno tornerai?
J'entends toujours mon frère qui me dit
Sento ancora mio fratello che mi dice
Est-ce qu'un jour tu vas revenir?
Un giorno tornerai?
Tu sais les jours de tempête
Sai, nei giorni di tempesta
J'ai l'azur dans la tête
Ho l'azzurro nella testa
Des chansons qui s'répètent
Canzoni che si ripetono
J'reviendrai quand elles s'arrêtent, eh, eh
Tornerò quando si fermano, eh, eh
Pour la vie dolce, dolce
Per la vita dolce, dolce
Pour la vie dolce
Per la vita dolce
J'ai pas oublié
Non ho dimenticato
Mon paradis où la vie est dolce
Il mio paradiso dove la vita è dolce
Mon accent chantant
Il mio accento cantante
Le soleil dans l'sang
Il sole nel sangue
J'ai pas oublié
Non ho dimenticato
Mon paradis où la vie est dolce
Il mio paradiso dove la vita è dolce
Mon accent chantant
Il mio accento cantante
Le soleil dans l'sang
Il sole nel sangue
J'ai pas oublié
Non ho dimenticato
Mon paradis où la vie est dolce
Il mio paradiso dove la vita è dolce
Mon accent chantant
Il mio accento cantante
Le soleil dans l'sang
Il sole nel sangue
Est-ce qu'un jour tu vas revenir?
Un giorno tornerai?
Est-ce qu'un jour tu vas revenir?
Un giorno tornerai?
Tu sais les jours de tempête
Sai, nei giorni di tempesta
J'ai l'azur dans la tête
Ho l'azzurro nella testa
Des chansons qui s'répètent
Canzoni che si ripetono
J'reviendrai quand elles s'arrêtent
Tornerò quando si fermano
Est-ce qu'un jour tu vas revenir?
Un giorno tornerai?
Est-ce qu'un jour tu vas revenir?
Un giorno tornerai?
Tu sais les jours de tempête
Sai, nei giorni di tempesta
J'ai l'azur dans la tête
Ho l'azzurro nella testa
Des chansons qui s'répètent
Canzoni che si ripetono
J'reviendrai quand elles s'arrêtent, eh, eh
Tornerò quando si fermano, eh, eh
Pour la vie dolce, dolce
Per la vita dolce, dolce
Pour la vie dolce
Per la vita dolce
J'ai pas oublié
Non ho dimenticato
Mon paradis où la vie est dolce
Il mio paradiso dove la vita è dolce
Mon accent chantant
Il mio accento cantante
Le soleil dans l'sang
Il sole nel sangue
J'ai pas oublié
Non ho dimenticato
Pour la vie dolce, dolce
Per la vita dolce, dolce
Pour la vie dolce
Per la vita dolce
J'ai pas oublié
Non ho dimenticato
Mon paradis où la vie est dolce
Il mio paradiso dove la vita è dolce
Mon accent chantant
Il mio accento cantante
Le soleil dans l'sang
Il sole nel sangue
Le seul endroit sur la carte où j'suis à la maison
O único lugar no mapa onde me sinto em casa
C'est tout en bas sur la droite après tu vois l'horizon
É bem no canto inferior direito, depois você vê o horizonte
J'ai pas oublié
Eu não esqueci
Mon paradis où la vie est dolce
Meu paraíso onde a vida é doce
Mon accent chantant
Meu sotaque cantante
Le soleil dans l'sang
O sol no sangue
J'suis retourné sur la plage de mon enfance
Voltei à praia da minha infância
C'est le même paysage j'ai changé entre-temps
É a mesma paisagem, eu mudei entretanto
J'ai pas oublié
Eu não esqueci
Mon paradis où la vie est dolce
Meu paraíso onde a vida é doce
Mon accent chantant
Meu sotaque cantante
Le soleil dans l'sang
O sol no sangue
Est-ce qu'un jour tu vas revenir?
Você vai voltar um dia?
J'entends toujours mon frère qui me dit
Ainda ouço meu irmão me perguntando
Est-ce qu'un jour tu vas revenir?
Você vai voltar um dia?
Tu sais les jours de tempête
Você sabe, nos dias de tempestade
J'ai l'azur dans la tête
Tenho o azul na cabeça
Des chansons qui s'répètent
Canções que se repetem
J'reviendrai quand elles s'arrêtent, eh, eh
Voltarei quando elas pararem, eh, eh
Pour la vie dolce, dolce
Pela vida doce, doce
Pour la vie dolce
Pela vida doce
J'ai pas oublié
Eu não esqueci
Mon paradis où la vie est dolce
Meu paraíso onde a vida é doce
Mon accent chantant
Meu sotaque cantante
Le soleil dans l'sang
O sol no sangue
Mon père danse le Mia aux repas du dimanche
Meu pai dança o Mia nos almoços de domingo
Ma grand-mère a trop la classe dans sa robe blanche
Minha avó é muito elegante em seu vestido branco
J'ai pas oublié
Eu não esqueci
Mon paradis où la vie est dolce
Meu paraíso onde a vida é doce
Mon accent chantant
Meu sotaque cantante
Le soleil dans l'sang
O sol no sangue
À Paris j'parle Provençal mais personne me comprend
Em Paris, falo Provençal, mas ninguém me entende
Le mec qui refait mon accent croit qu'il a du talent
O cara que imita meu sotaque acha que tem talento
J'ai pas oublié
Eu não esqueci
Mon paradis où la vie est dolce
Meu paraíso onde a vida é doce
Mon accent chantant
Meu sotaque cantante
Le soleil dans l'sang
O sol no sangue
Est-ce qu'un jour tu vas revenir?
Você vai voltar um dia?
J'entends toujours mon frère qui me dit
Ainda ouço meu irmão me perguntando
Est-ce qu'un jour tu vas revenir?
Você vai voltar um dia?
Tu sais les jours de tempête
Você sabe, nos dias de tempestade
J'ai l'azur dans la tête
Tenho o azul na cabeça
Des chansons qui s'répètent
Canções que se repetem
J'reviendrai quand elles s'arrêtent, eh, eh
Voltarei quando elas pararem, eh, eh
Pour la vie dolce, dolce
Pela vida doce, doce
Pour la vie dolce
Pela vida doce
J'ai pas oublié
Eu não esqueci
Mon paradis où la vie est dolce
Meu paraíso onde a vida é doce
Mon accent chantant
Meu sotaque cantante
Le soleil dans l'sang
O sol no sangue
J'ai pas oublié
Eu não esqueci
Mon paradis où la vie est dolce
Meu paraíso onde a vida é doce
Mon accent chantant
Meu sotaque cantante
Le soleil dans l'sang
O sol no sangue
J'ai pas oublié
Eu não esqueci
Mon paradis où la vie est dolce
Meu paraíso onde a vida é doce
Mon accent chantant
Meu sotaque cantante
Le soleil dans l'sang
O sol no sangue
Est-ce qu'un jour tu vas revenir?
Você vai voltar um dia?
Est-ce qu'un jour tu vas revenir?
Você vai voltar um dia?
Tu sais les jours de tempête
Você sabe, nos dias de tempestade
J'ai l'azur dans la tête
Tenho o azul na cabeça
Des chansons qui s'répètent
Canções que se repetem
J'reviendrai quand elles s'arrêtent
Voltarei quando elas pararem
Est-ce qu'un jour tu vas revenir?
Você vai voltar um dia?
Est-ce qu'un jour tu vas revenir?
Você vai voltar um dia?
Tu sais les jours de tempête
Você sabe, nos dias de tempestade
J'ai l'azur dans la tête
Tenho o azul na cabeça
Des chansons qui s'répètent
Canções que se repetem
J'reviendrai quand elles s'arrêtent, eh, eh
Voltarei quando elas pararem, eh, eh
Pour la vie dolce, dolce
Pela vida doce, doce
Pour la vie dolce
Pela vida doce
J'ai pas oublié
Eu não esqueci
Mon paradis où la vie est dolce
Meu paraíso onde a vida é doce
Mon accent chantant
Meu sotaque cantante
Le soleil dans l'sang
O sol no sangue
J'ai pas oublié
Eu não esqueci
Pour la vie dolce, dolce
Pela vida doce, doce
Pour la vie dolce
Pela vida doce
J'ai pas oublié
Eu não esqueci
Mon paradis où la vie est dolce
Meu paraíso onde a vida é doce
Mon accent chantant
Meu sotaque cantante
Le soleil dans l'sang
O sol no sangue
Le seul endroit sur la carte où j'suis à la maison
The only place on the map where I feel at home
C'est tout en bas sur la droite après tu vois l'horizon
It's all the way down on the right after you see the horizon
J'ai pas oublié
I haven't forgotten
Mon paradis où la vie est dolce
My paradise where life is sweet
Mon accent chantant
My singing accent
Le soleil dans l'sang
The sun in my blood
J'suis retourné sur la plage de mon enfance
I returned to the beach of my childhood
C'est le même paysage j'ai changé entre-temps
It's the same landscape, I've changed in the meantime
J'ai pas oublié
I haven't forgotten
Mon paradis où la vie est dolce
My paradise where life is sweet
Mon accent chantant
My singing accent
Le soleil dans l'sang
The sun in my blood
Est-ce qu'un jour tu vas revenir?
Will you ever come back?
J'entends toujours mon frère qui me dit
I always hear my brother asking me
Est-ce qu'un jour tu vas revenir?
Will you ever come back?
Tu sais les jours de tempête
You know on stormy days
J'ai l'azur dans la tête
I have the azure in my head
Des chansons qui s'répètent
Songs that repeat themselves
J'reviendrai quand elles s'arrêtent, eh, eh
I'll come back when they stop, eh, eh
Pour la vie dolce, dolce
For the sweet life, sweet
Pour la vie dolce
For the sweet life
J'ai pas oublié
I haven't forgotten
Mon paradis où la vie est dolce
My paradise where life is sweet
Mon accent chantant
My singing accent
Le soleil dans l'sang
The sun in my blood
Mon père danse le Mia aux repas du dimanche
My father dances the Mia at Sunday meals
Ma grand-mère a trop la classe dans sa robe blanche
My grandmother is too classy in her white dress
J'ai pas oublié
I haven't forgotten
Mon paradis où la vie est dolce
My paradise where life is sweet
Mon accent chantant
My singing accent
Le soleil dans l'sang
The sun in my blood
À Paris j'parle Provençal mais personne me comprend
In Paris, I speak Provençal but no one understands me
Le mec qui refait mon accent croit qu'il a du talent
The guy who imitates my accent thinks he's talented
J'ai pas oublié
I haven't forgotten
Mon paradis où la vie est dolce
My paradise where life is sweet
Mon accent chantant
My singing accent
Le soleil dans l'sang
The sun in my blood
Est-ce qu'un jour tu vas revenir?
Will you ever come back?
J'entends toujours mon frère qui me dit
I always hear my brother asking me
Est-ce qu'un jour tu vas revenir?
Will you ever come back?
Tu sais les jours de tempête
You know on stormy days
J'ai l'azur dans la tête
I have the azure in my head
Des chansons qui s'répètent
Songs that repeat themselves
J'reviendrai quand elles s'arrêtent, eh, eh
I'll come back when they stop, eh, eh
Pour la vie dolce, dolce
For the sweet life, sweet
Pour la vie dolce
For the sweet life
J'ai pas oublié
I haven't forgotten
Mon paradis où la vie est dolce
My paradise where life is sweet
Mon accent chantant
My singing accent
Le soleil dans l'sang
The sun in my blood
J'ai pas oublié
I haven't forgotten
Mon paradis où la vie est dolce
My paradise where life is sweet
Mon accent chantant
My singing accent
Le soleil dans l'sang
The sun in my blood
J'ai pas oublié
I haven't forgotten
Mon paradis où la vie est dolce
My paradise where life is sweet
Mon accent chantant
My singing accent
Le soleil dans l'sang
The sun in my blood
Est-ce qu'un jour tu vas revenir?
Will you ever come back?
Est-ce qu'un jour tu vas revenir?
Will you ever come back?
Tu sais les jours de tempête
You know on stormy days
J'ai l'azur dans la tête
I have the azure in my head
Des chansons qui s'répètent
Songs that repeat themselves
J'reviendrai quand elles s'arrêtent
I'll come back when they stop
Est-ce qu'un jour tu vas revenir?
Will you ever come back?
Est-ce qu'un jour tu vas revenir?
Will you ever come back?
Tu sais les jours de tempête
You know on stormy days
J'ai l'azur dans la tête
I have the azure in my head
Des chansons qui s'répètent
Songs that repeat themselves
J'reviendrai quand elles s'arrêtent, eh, eh
I'll come back when they stop, eh, eh
Pour la vie dolce, dolce
For the sweet life, sweet
Pour la vie dolce
For the sweet life
J'ai pas oublié
I haven't forgotten
Mon paradis où la vie est dolce
My paradise where life is sweet
Mon accent chantant
My singing accent
Le soleil dans l'sang
The sun in my blood
J'ai pas oublié
I haven't forgotten
Pour la vie dolce, dolce
For the sweet life, sweet
Pour la vie dolce
For the sweet life
J'ai pas oublié
I haven't forgotten
Mon paradis où la vie est dolce
My paradise where life is sweet
Mon accent chantant
My singing accent
Le soleil dans l'sang
The sun in my blood
Le seul endroit sur la carte où j'suis à la maison
El único lugar en el mapa donde me siento en casa
C'est tout en bas sur la droite après tu vois l'horizon
Está todo abajo a la derecha después de que ves el horizonte
J'ai pas oublié
No lo he olvidado
Mon paradis où la vie est dolce
Mi paraíso donde la vida es dulce
Mon accent chantant
Mi acento cantarín
Le soleil dans l'sang
El sol en la sangre
J'suis retourné sur la plage de mon enfance
Regresé a la playa de mi infancia
C'est le même paysage j'ai changé entre-temps
Es el mismo paisaje, he cambiado en el ínterin
J'ai pas oublié
No lo he olvidado
Mon paradis où la vie est dolce
Mi paraíso donde la vida es dulce
Mon accent chantant
Mi acento cantarín
Le soleil dans l'sang
El sol en la sangre
Est-ce qu'un jour tu vas revenir?
¿Volverás algún día?
J'entends toujours mon frère qui me dit
Siempre escucho a mi hermano decirme
Est-ce qu'un jour tu vas revenir?
¿Volverás algún día?
Tu sais les jours de tempête
Sabes, en los días de tormenta
J'ai l'azur dans la tête
Tengo el azul en la cabeza
Des chansons qui s'répètent
Canciones que se repiten
J'reviendrai quand elles s'arrêtent, eh, eh
Volveré cuando se detengan, eh, eh
Pour la vie dolce, dolce
Por la vida dulce, dulce
Pour la vie dolce
Por la vida dulce
J'ai pas oublié
No lo he olvidado
Mon paradis où la vie est dolce
Mi paraíso donde la vida es dulce
Mon accent chantant
Mi acento cantarín
Le soleil dans l'sang
El sol en la sangre
Mon père danse le Mia aux repas du dimanche
Mi padre baila el Mia en las comidas del domingo
Ma grand-mère a trop la classe dans sa robe blanche
Mi abuela es demasiado elegante en su vestido blanco
J'ai pas oublié
No lo he olvidado
Mon paradis où la vie est dolce
Mi paraíso donde la vida es dulce
Mon accent chantant
Mi acento cantarín
Le soleil dans l'sang
El sol en la sangre
À Paris j'parle Provençal mais personne me comprend
En París hablo provenzal pero nadie me entiende
Le mec qui refait mon accent croit qu'il a du talent
El tipo que imita mi acento cree que tiene talento
J'ai pas oublié
No lo he olvidado
Mon paradis où la vie est dolce
Mi paraíso donde la vida es dulce
Mon accent chantant
Mi acento cantarín
Le soleil dans l'sang
El sol en la sangre
Est-ce qu'un jour tu vas revenir?
¿Volverás algún día?
J'entends toujours mon frère qui me dit
Siempre escucho a mi hermano decirme
Est-ce qu'un jour tu vas revenir?
¿Volverás algún día?
Tu sais les jours de tempête
Sabes, en los días de tormenta
J'ai l'azur dans la tête
Tengo el azul en la cabeza
Des chansons qui s'répètent
Canciones que se repiten
J'reviendrai quand elles s'arrêtent, eh, eh
Volveré cuando se detengan, eh, eh
Pour la vie dolce, dolce
Por la vida dulce, dulce
Pour la vie dolce
Por la vida dulce
J'ai pas oublié
No lo he olvidado
Mon paradis où la vie est dolce
Mi paraíso donde la vida es dulce
Mon accent chantant
Mi acento cantarín
Le soleil dans l'sang
El sol en la sangre
J'ai pas oublié
No lo he olvidado
Mon paradis où la vie est dolce
Mi paraíso donde la vida es dulce
Mon accent chantant
Mi acento cantarín
Le soleil dans l'sang
El sol en la sangre
J'ai pas oublié
No lo he olvidado
Mon paradis où la vie est dolce
Mi paraíso donde la vida es dulce
Mon accent chantant
Mi acento cantarín
Le soleil dans l'sang
El sol en la sangre
Est-ce qu'un jour tu vas revenir?
¿Volverás algún día?
Est-ce qu'un jour tu vas revenir?
¿Volverás algún día?
Tu sais les jours de tempête
Sabes, en los días de tormenta
J'ai l'azur dans la tête
Tengo el azul en la cabeza
Des chansons qui s'répètent
Canciones que se repiten
J'reviendrai quand elles s'arrêtent
Volveré cuando se detengan
Est-ce qu'un jour tu vas revenir?
¿Volverás algún día?
Est-ce qu'un jour tu vas revenir?
¿Volverás algún día?
Tu sais les jours de tempête
Sabes, en los días de tormenta
J'ai l'azur dans la tête
Tengo el azul en la cabeza
Des chansons qui s'répètent
Canciones que se repiten
J'reviendrai quand elles s'arrêtent, eh, eh
Volveré cuando se detengan, eh, eh
Pour la vie dolce, dolce
Por la vida dulce, dulce
Pour la vie dolce
Por la vida dulce
J'ai pas oublié
No lo he olvidado
Mon paradis où la vie est dolce
Mi paraíso donde la vida es dulce
Mon accent chantant
Mi acento cantarín
Le soleil dans l'sang
El sol en la sangre
J'ai pas oublié
No lo he olvidado
Pour la vie dolce, dolce
Por la vida dulce, dulce
Pour la vie dolce
Por la vida dulce
J'ai pas oublié
No lo he olvidado
Mon paradis où la vie est dolce
Mi paraíso donde la vida es dulce
Mon accent chantant
Mi acento cantarín
Le soleil dans l'sang
El sol en la sangre
Le seul endroit sur la carte où j'suis à la maison
Der einzige Ort auf der Karte, wo ich zu Hause bin
C'est tout en bas sur la droite après tu vois l'horizon
Es ist ganz unten rechts, danach siehst du den Horizont
J'ai pas oublié
Ich habe nicht vergessen
Mon paradis où la vie est dolce
Mein Paradies, wo das Leben dolce ist
Mon accent chantant
Mein singender Akzent
Le soleil dans l'sang
Die Sonne im Blut
J'suis retourné sur la plage de mon enfance
Ich bin zurückgekehrt zum Strand meiner Kindheit
C'est le même paysage j'ai changé entre-temps
Es ist die gleiche Landschaft, ich habe mich in der Zwischenzeit verändert
J'ai pas oublié
Ich habe nicht vergessen
Mon paradis où la vie est dolce
Mein Paradies, wo das Leben dolce ist
Mon accent chantant
Mein singender Akzent
Le soleil dans l'sang
Die Sonne im Blut
Est-ce qu'un jour tu vas revenir?
Wirst du eines Tages zurückkommen?
J'entends toujours mon frère qui me dit
Ich höre immer noch meinen Bruder, der mir sagt
Est-ce qu'un jour tu vas revenir?
Wirst du eines Tages zurückkommen?
Tu sais les jours de tempête
Du weißt, an stürmischen Tagen
J'ai l'azur dans la tête
Habe ich das Azurblau im Kopf
Des chansons qui s'répètent
Lieder, die sich wiederholen
J'reviendrai quand elles s'arrêtent, eh, eh
Ich werde zurückkommen, wenn sie aufhören, eh, eh
Pour la vie dolce, dolce
Für das dolce Leben, dolce
Pour la vie dolce
Für das dolce Leben
J'ai pas oublié
Ich habe nicht vergessen
Mon paradis où la vie est dolce
Mein Paradies, wo das Leben dolce ist
Mon accent chantant
Mein singender Akzent
Le soleil dans l'sang
Die Sonne im Blut
Mon père danse le Mia aux repas du dimanche
Mein Vater tanzt den Mia bei den Sonntagsmahlzeiten
Ma grand-mère a trop la classe dans sa robe blanche
Meine Großmutter hat zu viel Klasse in ihrem weißen Kleid
J'ai pas oublié
Ich habe nicht vergessen
Mon paradis où la vie est dolce
Mein Paradies, wo das Leben dolce ist
Mon accent chantant
Mein singender Akzent
Le soleil dans l'sang
Die Sonne im Blut
À Paris j'parle Provençal mais personne me comprend
In Paris spreche ich Provenzalisch, aber niemand versteht mich
Le mec qui refait mon accent croit qu'il a du talent
Der Kerl, der meinen Akzent nachmacht, glaubt, er hat Talent
J'ai pas oublié
Ich habe nicht vergessen
Mon paradis où la vie est dolce
Mein Paradies, wo das Leben dolce ist
Mon accent chantant
Mein singender Akzent
Le soleil dans l'sang
Die Sonne im Blut
Est-ce qu'un jour tu vas revenir?
Wirst du eines Tages zurückkommen?
J'entends toujours mon frère qui me dit
Ich höre immer noch meinen Bruder, der mir sagt
Est-ce qu'un jour tu vas revenir?
Wirst du eines Tages zurückkommen?
Tu sais les jours de tempête
Du weißt, an stürmischen Tagen
J'ai l'azur dans la tête
Habe ich das Azurblau im Kopf
Des chansons qui s'répètent
Lieder, die sich wiederholen
J'reviendrai quand elles s'arrêtent, eh, eh
Ich werde zurückkommen, wenn sie aufhören, eh, eh
Pour la vie dolce, dolce
Für das dolce Leben, dolce
Pour la vie dolce
Für das dolce Leben
J'ai pas oublié
Ich habe nicht vergessen
Mon paradis où la vie est dolce
Mein Paradies, wo das Leben dolce ist
Mon accent chantant
Mein singender Akzent
Le soleil dans l'sang
Die Sonne im Blut
J'ai pas oublié
Ich habe nicht vergessen
Mon paradis où la vie est dolce
Mein Paradies, wo das Leben dolce ist
Mon accent chantant
Mein singender Akzent
Le soleil dans l'sang
Die Sonne im Blut
J'ai pas oublié
Ich habe nicht vergessen
Mon paradis où la vie est dolce
Mein Paradies, wo das Leben dolce ist
Mon accent chantant
Mein singender Akzent
Le soleil dans l'sang
Die Sonne im Blut
Est-ce qu'un jour tu vas revenir?
Wirst du eines Tages zurückkommen?
Est-ce qu'un jour tu vas revenir?
Wirst du eines Tages zurückkommen?
Tu sais les jours de tempête
Du weißt, an stürmischen Tagen
J'ai l'azur dans la tête
Habe ich das Azurblau im Kopf
Des chansons qui s'répètent
Lieder, die sich wiederholen
J'reviendrai quand elles s'arrêtent
Ich werde zurückkommen, wenn sie aufhören
Est-ce qu'un jour tu vas revenir?
Wirst du eines Tages zurückkommen?
Est-ce qu'un jour tu vas revenir?
Wirst du eines Tages zurückkommen?
Tu sais les jours de tempête
Du weißt, an stürmischen Tagen
J'ai l'azur dans la tête
Habe ich das Azurblau im Kopf
Des chansons qui s'répètent
Lieder, die sich wiederholen
J'reviendrai quand elles s'arrêtent, eh, eh
Ich werde zurückkommen, wenn sie aufhören, eh, eh
Pour la vie dolce, dolce
Für das dolce Leben, dolce
Pour la vie dolce
Für das dolce Leben
J'ai pas oublié
Ich habe nicht vergessen
Mon paradis où la vie est dolce
Mein Paradies, wo das Leben dolce ist
Mon accent chantant
Mein singender Akzent
Le soleil dans l'sang
Die Sonne im Blut
J'ai pas oublié
Ich habe nicht vergessen
Pour la vie dolce, dolce
Für das dolce Leben, dolce
Pour la vie dolce
Für das dolce Leben
J'ai pas oublié
Ich habe nicht vergessen
Mon paradis où la vie est dolce
Mein Paradies, wo das Leben dolce ist
Mon accent chantant
Mein singender Akzent
Le soleil dans l'sang
Die Sonne im Blut

Curiosità sulla canzone La vie dolce di Suzane

Quando è stata rilasciata la canzone “La vie dolce” di Suzane?
La canzone La vie dolce è stata rilasciata nel 2021, nell’album “La vie dolce”.
Chi ha composto la canzone “La vie dolce” di di Suzane?
La canzone “La vie dolce” di di Suzane è stata composta da Hadrien Federiconi, Oceane Colom, Valentin Marceau.

Canzoni più popolari di Suzane

Altri artisti di Electro pop