Confesiones de Invierno

Carlos Alberto Garcia

Testi Traduzione

Me echó de su cuarto gritándome
"No tienes profesión"
Tuve que enfrentarme a mi condición
En invierno no hay sol

Y aunque digan que va ser muy fácil
Es muy duro poder mejorar
Hace frío y me falta un abrigo
Y me pesa el hambre de esperar

¿Quién me dará algo para fumar
O casa en que vivir?
Sé que entre las calles debes estar
Pero no sé partir

Y la radio nos confunde a todos
Sin dinero la pasaré mal
Si se comen mi carne los lobos
No podré robarles la mitad

Dios es empleado en un mostrador
Da para recibir
¿Quién me dará un crédito, mi señor?
Solo se sonreír

Y tal vez esperé demasiado
Quisiera que estuviera aquí
Cerrarán la puerta de éste infierno
Y es posible que me quiera ir

Conseguí licor y me emborraché
En el baño de un bar
Fui a dar a la calle de un puntapié
Y me sentí muy mal

Y si bien yo nunca había bebido
En la cárcel tuve que acabar
La fianza la pagó un amigo
Las heridas son del oficial

Hace cuatro años que estoy aquí
Y no quiero salir
Ya no paso frío y soy feliz
Mi cuarto da al jardín

Y aunque a veces me acuerdo de ella
Dibujé su cara en la pared
Solamente muero los domingos
Y los lunes ya me siento bien

Me echó de su cuarto gritándome
Mi ha cacciato dalla sua stanza urlandomi
"No tienes profesión"
"Non hai una professione"
Tuve que enfrentarme a mi condición
Ho dovuto affrontare la mia condizione
En invierno no hay sol
In inverno non c'è sole
Y aunque digan que va ser muy fácil
E anche se dicono che sarà molto facile
Es muy duro poder mejorar
È molto duro poter migliorare
Hace frío y me falta un abrigo
Fa freddo e mi manca un cappotto
Y me pesa el hambre de esperar
E mi pesa la fame di aspettare
¿Quién me dará algo para fumar
Chi mi darà qualcosa da fumare
O casa en que vivir?
O una casa in cui vivere?
Sé que entre las calles debes estar
So che devi essere tra le strade
Pero no sé partir
Ma non so come partire
Y la radio nos confunde a todos
E la radio ci confonde tutti
Sin dinero la pasaré mal
Senza soldi la passerò male
Si se comen mi carne los lobos
Se i lupi mangiano la mia carne
No podré robarles la mitad
Non potrò rubargliene la metà
Dios es empleado en un mostrador
Dio è un impiegato dietro un bancone
Da para recibir
Dà per ricevere
¿Quién me dará un crédito, mi señor?
Chi mi darà un credito, mio signore?
Solo se sonreír
So solo sorridere
Y tal vez esperé demasiado
E forse ho aspettato troppo
Quisiera que estuviera aquí
Vorrei che fosse qui
Cerrarán la puerta de éste infierno
Chiuderanno la porta di questo inferno
Y es posible que me quiera ir
E forse vorrò andarmene
Conseguí licor y me emborraché
Ho preso del liquore e mi sono ubriacato
En el baño de un bar
Nel bagno di un bar
Fui a dar a la calle de un puntapié
Sono stato cacciato in strada con un calcio
Y me sentí muy mal
E mi sono sentito molto male
Y si bien yo nunca había bebido
E anche se non avevo mai bevuto prima
En la cárcel tuve que acabar
Ho finito in prigione
La fianza la pagó un amigo
La cauzione è stata pagata da un amico
Las heridas son del oficial
Le ferite sono dell'ufficiale
Hace cuatro años que estoy aquí
Sono qui da quattro anni
Y no quiero salir
E non voglio uscire
Ya no paso frío y soy feliz
Non ho più freddo e sono felice
Mi cuarto da al jardín
La mia stanza dà sul giardino
Y aunque a veces me acuerdo de ella
E anche se a volte mi ricordo di lei
Dibujé su cara en la pared
Ho disegnato il suo volto sul muro
Solamente muero los domingos
Muoro solo la domenica
Y los lunes ya me siento bien
E il lunedì mi sento già meglio
Me echó de su cuarto gritándome
Ela me expulsou do seu quarto gritando
"No tienes profesión"
"Você não tem profissão"
Tuve que enfrentarme a mi condición
Tive que enfrentar minha condição
En invierno no hay sol
No inverno não há sol
Y aunque digan que va ser muy fácil
E embora digam que vai ser muito fácil
Es muy duro poder mejorar
É muito difícil melhorar
Hace frío y me falta un abrigo
Está frio e me falta um casaco
Y me pesa el hambre de esperar
E a fome de esperar me pesa
¿Quién me dará algo para fumar
Quem me dará algo para fumar
O casa en que vivir?
Ou uma casa para viver?
Sé que entre las calles debes estar
Sei que você deve estar entre as ruas
Pero no sé partir
Mas não sei como partir
Y la radio nos confunde a todos
E o rádio nos confunde a todos
Sin dinero la pasaré mal
Sem dinheiro, vou passar mal
Si se comen mi carne los lobos
Se os lobos comerem minha carne
No podré robarles la mitad
Não poderei roubar metade deles
Dios es empleado en un mostrador
Deus é um funcionário atrás de um balcão
Da para recibir
Dá para receber
¿Quién me dará un crédito, mi señor?
Quem me dará um crédito, meu senhor?
Solo se sonreír
Só sei sorrir
Y tal vez esperé demasiado
E talvez eu tenha esperado demais
Quisiera que estuviera aquí
Gostaria que você estivesse aqui
Cerrarán la puerta de éste infierno
Vão fechar a porta deste inferno
Y es posible que me quiera ir
E é possível que eu queira ir
Conseguí licor y me emborraché
Consegui licor e fiquei bêbado
En el baño de un bar
No banheiro de um bar
Fui a dar a la calle de un puntapié
Fui expulso para a rua com um chute
Y me sentí muy mal
E me senti muito mal
Y si bien yo nunca había bebido
E embora eu nunca tenha bebido antes
En la cárcel tuve que acabar
Acabei na prisão
La fianza la pagó un amigo
A fiança foi paga por um amigo
Las heridas son del oficial
As feridas são do oficial
Hace cuatro años que estoy aquí
Faz quatro anos que estou aqui
Y no quiero salir
E não quero sair
Ya no paso frío y soy feliz
Já não sinto frio e sou feliz
Mi cuarto da al jardín
Meu quarto dá para o jardim
Y aunque a veces me acuerdo de ella
E embora às vezes eu me lembre dela
Dibujé su cara en la pared
Desenhei seu rosto na parede
Solamente muero los domingos
Só morro aos domingos
Y los lunes ya me siento bien
E às segundas já me sinto bem
Me echó de su cuarto gritándome
He kicked me out of his room yelling
"No tienes profesión"
"You have no profession"
Tuve que enfrentarme a mi condición
I had to face my condition
En invierno no hay sol
In winter there is no sun
Y aunque digan que va ser muy fácil
And even though they say it's going to be very easy
Es muy duro poder mejorar
It's very hard to improve
Hace frío y me falta un abrigo
It's cold and I lack a coat
Y me pesa el hambre de esperar
And the hunger of waiting weighs on me
¿Quién me dará algo para fumar
Who will give me something to smoke
O casa en que vivir?
Or a house to live in?
Sé que entre las calles debes estar
I know you must be among the streets
Pero no sé partir
But I don't know how to leave
Y la radio nos confunde a todos
And the radio confuses us all
Sin dinero la pasaré mal
Without money, I will have a hard time
Si se comen mi carne los lobos
If the wolves eat my flesh
No podré robarles la mitad
I won't be able to steal half from them
Dios es empleado en un mostrador
God is an employee at a counter
Da para recibir
He gives to receive
¿Quién me dará un crédito, mi señor?
Who will give me credit, my lord?
Solo se sonreír
I only know how to smile
Y tal vez esperé demasiado
And maybe I waited too long
Quisiera que estuviera aquí
I wish you were here
Cerrarán la puerta de éste infierno
They will close the door to this hell
Y es posible que me quiera ir
And I might want to leave
Conseguí licor y me emborraché
I got liquor and got drunk
En el baño de un bar
In the bathroom of a bar
Fui a dar a la calle de un puntapié
I ended up on the street with a kick
Y me sentí muy mal
And I felt very bad
Y si bien yo nunca había bebido
And even though I had never drunk before
En la cárcel tuve que acabar
I ended up in jail
La fianza la pagó un amigo
A friend paid the bail
Las heridas son del oficial
The wounds are from the officer
Hace cuatro años que estoy aquí
I've been here for four years
Y no quiero salir
And I don't want to leave
Ya no paso frío y soy feliz
I'm no longer cold and I'm happy
Mi cuarto da al jardín
My room overlooks the garden
Y aunque a veces me acuerdo de ella
And even though sometimes I remember her
Dibujé su cara en la pared
I drew her face on the wall
Solamente muero los domingos
I only die on Sundays
Y los lunes ya me siento bien
And by Monday I feel fine
Me echó de su cuarto gritándome
Il m'a jeté hors de sa chambre en criant
"No tienes profesión"
"Tu n'as pas de profession"
Tuve que enfrentarme a mi condición
J'ai dû faire face à ma condition
En invierno no hay sol
En hiver, il n'y a pas de soleil
Y aunque digan que va ser muy fácil
Et même s'ils disent que ce sera très facile
Es muy duro poder mejorar
C'est très dur de pouvoir s'améliorer
Hace frío y me falta un abrigo
Il fait froid et il me manque un manteau
Y me pesa el hambre de esperar
Et la faim d'attendre me pèse
¿Quién me dará algo para fumar
Qui me donnera quelque chose à fumer
O casa en que vivir?
Ou une maison où vivre ?
Sé que entre las calles debes estar
Je sais que tu dois être quelque part dans les rues
Pero no sé partir
Mais je ne sais pas comment partir
Y la radio nos confunde a todos
Et la radio nous confond tous
Sin dinero la pasaré mal
Sans argent, je vais passer un mauvais moment
Si se comen mi carne los lobos
Si les loups mangent ma chair
No podré robarles la mitad
Je ne pourrai pas leur voler la moitié
Dios es empleado en un mostrador
Dieu est employé à un comptoir
Da para recibir
Il donne pour recevoir
¿Quién me dará un crédito, mi señor?
Qui me donnera un crédit, mon seigneur ?
Solo se sonreír
Je ne sais que sourire
Y tal vez esperé demasiado
Et peut-être que j'ai trop attendu
Quisiera que estuviera aquí
J'aimerais qu'elle soit ici
Cerrarán la puerta de éste infierno
Ils vont fermer la porte de cet enfer
Y es posible que me quiera ir
Et il est possible que je veuille partir
Conseguí licor y me emborraché
J'ai trouvé de l'alcool et je me suis saoulé
En el baño de un bar
Dans les toilettes d'un bar
Fui a dar a la calle de un puntapié
J'ai été jeté dans la rue d'un coup de pied
Y me sentí muy mal
Et je me suis senti très mal
Y si bien yo nunca había bebido
Et même si je n'avais jamais bu auparavant
En la cárcel tuve que acabar
J'ai dû finir en prison
La fianza la pagó un amigo
La caution a été payée par un ami
Las heridas son del oficial
Les blessures sont celles de l'officier
Hace cuatro años que estoy aquí
Cela fait quatre ans que je suis ici
Y no quiero salir
Et je ne veux pas sortir
Ya no paso frío y soy feliz
Je n'ai plus froid et je suis heureux
Mi cuarto da al jardín
Ma chambre donne sur le jardin
Y aunque a veces me acuerdo de ella
Et même si parfois je me souviens d'elle
Dibujé su cara en la pared
J'ai dessiné son visage sur le mur
Solamente muero los domingos
Je ne meurs que le dimanche
Y los lunes ya me siento bien
Et le lundi, je me sens déjà bien
Me echó de su cuarto gritándome
Sie warf mich aus ihrem Zimmer und schrie
"No tienes profesión"
„Du hast keinen Beruf“
Tuve que enfrentarme a mi condición
Ich musste mich meiner Situation stellen
En invierno no hay sol
Im Winter gibt es keine Sonne
Y aunque digan que va ser muy fácil
Und obwohl sie sagen, es wird sehr einfach sein
Es muy duro poder mejorar
Es ist sehr hart, sich zu verbessern
Hace frío y me falta un abrigo
Es ist kalt und mir fehlt ein Mantel
Y me pesa el hambre de esperar
Und der Hunger zu warten wiegt schwer
¿Quién me dará algo para fumar
Wer wird mir etwas zum Rauchen geben
O casa en que vivir?
Oder ein Haus zum Leben?
Sé que entre las calles debes estar
Ich weiß, du musst irgendwo auf den Straßen sein
Pero no sé partir
Aber ich weiß nicht, wie ich gehen soll
Y la radio nos confunde a todos
Und das Radio verwirrt uns alle
Sin dinero la pasaré mal
Ohne Geld werde ich es schwer haben
Si se comen mi carne los lobos
Wenn die Wölfe mein Fleisch fressen
No podré robarles la mitad
Kann ich ihnen nicht die Hälfte stehlen
Dios es empleado en un mostrador
Gott ist ein Angestellter an einem Schalter
Da para recibir
Er gibt, um zu empfangen
¿Quién me dará un crédito, mi señor?
Wer wird mir einen Kredit geben, mein Herr?
Solo se sonreír
Ich kann nur lächeln
Y tal vez esperé demasiado
Und vielleicht habe ich zu lange gewartet
Quisiera que estuviera aquí
Ich wünschte, du wärst hier
Cerrarán la puerta de éste infierno
Sie werden die Tür zu dieser Hölle schließen
Y es posible que me quiera ir
Und es ist möglich, dass ich gehen möchte
Conseguí licor y me emborraché
Ich habe Alkohol besorgt und mich betrunken
En el baño de un bar
In der Toilette einer Bar
Fui a dar a la calle de un puntapié
Ich wurde mit einem Tritt auf die Straße geworfen
Y me sentí muy mal
Und ich fühlte mich sehr schlecht
Y si bien yo nunca había bebido
Und obwohl ich noch nie getrunken hatte
En la cárcel tuve que acabar
Musste ich im Gefängnis landen
La fianza la pagó un amigo
Die Kaution hat ein Freund bezahlt
Las heridas son del oficial
Die Wunden sind vom Polizisten
Hace cuatro años que estoy aquí
Ich bin seit vier Jahren hier
Y no quiero salir
Und ich will nicht raus
Ya no paso frío y soy feliz
Ich friere nicht mehr und bin glücklich
Mi cuarto da al jardín
Mein Zimmer geht zum Garten
Y aunque a veces me acuerdo de ella
Und obwohl ich manchmal an sie denke
Dibujé su cara en la pared
Ich habe ihr Gesicht an die Wand gezeichnet
Solamente muero los domingos
Ich sterbe nur sonntags
Y los lunes ya me siento bien
Und montags fühle ich mich schon besser
Me echó de su cuarto gritándome
Dia mengusirku dari kamarnya sambil berteriak
"No tienes profesión"
"Kamu tidak punya profesi"
Tuve que enfrentarme a mi condición
Aku harus menghadapi kondisiku
En invierno no hay sol
Di musim dingin tidak ada matahari
Y aunque digan que va ser muy fácil
Dan meskipun mereka bilang itu akan sangat mudah
Es muy duro poder mejorar
Sangat sulit untuk bisa memperbaiki diri
Hace frío y me falta un abrigo
Dingin dan aku kekurangan mantel
Y me pesa el hambre de esperar
Dan aku merasa lapar menunggu
¿Quién me dará algo para fumar
Siapa yang akan memberiku sesuatu untuk merokok
O casa en que vivir?
Atau rumah untuk tinggal?
Sé que entre las calles debes estar
Aku tahu kamu harus berada di antara jalan-jalan
Pero no sé partir
Tapi aku tidak tahu bagaimana cara pergi
Y la radio nos confunde a todos
Dan radio membuat kita semua bingung
Sin dinero la pasaré mal
Tanpa uang, aku akan kesulitan
Si se comen mi carne los lobos
Jika serigala memakan dagingku
No podré robarles la mitad
Aku tidak akan bisa mencuri setengahnya
Dios es empleado en un mostrador
Tuhan adalah pegawai di meja kasir
Da para recibir
Memberi untuk menerima
¿Quién me dará un crédito, mi señor?
Siapa yang akan memberiku kredit, tuanku?
Solo se sonreír
Aku hanya bisa tersenyum
Y tal vez esperé demasiado
Dan mungkin aku menunggu terlalu lama
Quisiera que estuviera aquí
Aku ingin dia ada di sini
Cerrarán la puerta de éste infierno
Mereka akan menutup pintu neraka ini
Y es posible que me quiera ir
Dan mungkin aku ingin pergi
Conseguí licor y me emborraché
Aku mendapatkan minuman keras dan mabuk
En el baño de un bar
Di kamar mandi sebuah bar
Fui a dar a la calle de un puntapié
Aku terlempar ke jalan dengan tendangan
Y me sentí muy mal
Dan aku merasa sangat buruk
Y si bien yo nunca había bebido
Dan meskipun aku tidak pernah minum sebelumnya
En la cárcel tuve que acabar
Aku harus berakhir di penjara
La fianza la pagó un amigo
Jaminan dibayar oleh seorang teman
Las heridas son del oficial
Luka-luka adalah dari petugas
Hace cuatro años que estoy aquí
Sudah empat tahun aku di sini
Y no quiero salir
Dan aku tidak ingin keluar
Ya no paso frío y soy feliz
Aku tidak merasa dingin lagi dan aku bahagia
Mi cuarto da al jardín
Kamarku menghadap ke taman
Y aunque a veces me acuerdo de ella
Dan meskipun kadang-kadang aku ingat dia
Dibujé su cara en la pared
Aku menggambar wajahnya di dinding
Solamente muero los domingos
Aku hanya mati pada hari Minggu
Y los lunes ya me siento bien
Dan pada hari Senin aku sudah merasa baik
Me echó de su cuarto gritándome
เธอไล่ฉันออกจากห้องของเธอโดยตะโกนว่า
"No tienes profesión"
"คุณไม่มีอาชีพ"
Tuve que enfrentarme a mi condición
ฉันต้องเผชิญหน้ากับสภาพของฉัน
En invierno no hay sol
ในฤดูหนาวไม่มีแดด
Y aunque digan que va ser muy fácil
และแม้ว่าพวกเขาจะบอกว่ามันจะง่ายมาก
Es muy duro poder mejorar
มันยากมากที่จะปรับปรุง
Hace frío y me falta un abrigo
มันหนาวและฉันขาดเสื้อคลุม
Y me pesa el hambre de esperar
และฉันรู้สึกหนักกับความหิวของการรอคอย
¿Quién me dará algo para fumar
ใครจะให้ฉันบุหรี่สูบ
O casa en que vivir?
หรือบ้านที่จะอยู่?
Sé que entre las calles debes estar
ฉันรู้ว่าคุณคงอยู่ที่ไหนสักแห่งในถนน
Pero no sé partir
แต่ฉันไม่รู้ว่าจะออกไปยังไง
Y la radio nos confunde a todos
และวิทยุทำให้เราทุกคนสับสน
Sin dinero la pasaré mal
ถ้าไม่มีเงินฉันจะมีปัญหา
Si se comen mi carne los lobos
ถ้าหมาป่ากินเนื้อของฉัน
No podré robarles la mitad
ฉันจะไม่สามารถขโมยครึ่งหนึ่งจากพวกเขาได้
Dios es empleado en un mostrador
พระเจ้าคือพนักงานที่เคาน์เตอร์
Da para recibir
ให้เพื่อรับ
¿Quién me dará un crédito, mi señor?
ใครจะให้ฉันเครดิต, ท่านผู้ชมพู่?
Solo se sonreír
ฉันรู้แค่ยิ้ม
Y tal vez esperé demasiado
และอาจจะรอมานานเกินไป
Quisiera que estuviera aquí
ฉันอยากให้เธออยู่ที่นี่
Cerrarán la puerta de éste infierno
พวกเขาจะปิดประตูของนรกนี้
Y es posible que me quiera ir
และฉันอาจจะอยากออกไป
Conseguí licor y me emborraché
ฉันได้เหล้าและฉันเมา
En el baño de un bar
ในห้องน้ำของบาร์
Fui a dar a la calle de un puntapié
ฉันถูกเตะออกไปยังถนน
Y me sentí muy mal
และฉันรู้สึกไม่สบาย
Y si bien yo nunca había bebido
และถึงแม้ฉันจะไม่เคยดื่มมาก่อน
En la cárcel tuve que acabar
ฉันต้องจบที่คุก
La fianza la pagó un amigo
เพื่อนฉันจ่ายค่าประกัน
Las heridas son del oficial
แผลเป็นของเจ้าหน้าที่
Hace cuatro años que estoy aquí
ฉันอยู่ที่นี่มาสี่ปีแล้ว
Y no quiero salir
และฉันไม่อยากออก
Ya no paso frío y soy feliz
ฉันไม่ต้องทนหนาวและฉันมีความสุข
Mi cuarto da al jardín
ห้องของฉันมองออกไปที่สวน
Y aunque a veces me acuerdo de ella
และถึงแม้บางครั้งฉันจะคิดถึงเธอ
Dibujé su cara en la pared
ฉันวาดหน้าของเธอบนผนัง
Solamente muero los domingos
ฉันตายเฉพาะวันอาทิตย์
Y los lunes ya me siento bien
และวันจันทร์ฉันรู้สึกดีขึ้นแล้ว
Me echó de su cuarto gritándome
她大喊着把我赶出了她的房间
"No tienes profesión"
"你没有职业"
Tuve que enfrentarme a mi condición
我不得不面对我的处境
En invierno no hay sol
冬天没有太阳
Y aunque digan que va ser muy fácil
尽管他们说这会很容易
Es muy duro poder mejorar
但改善的过程非常艰难
Hace frío y me falta un abrigo
天气冷,我缺少一件外套
Y me pesa el hambre de esperar
等待的饥饿让我痛苦
¿Quién me dará algo para fumar
谁会给我一些东西抽
O casa en que vivir?
或者一个可以住的地方?
Sé que entre las calles debes estar
我知道你一定在街头
Pero no sé partir
但我不知道如何离开
Y la radio nos confunde a todos
广播让我们所有人都困惑
Sin dinero la pasaré mal
没有钱我会过得很糟糕
Si se comen mi carne los lobos
如果狼吃了我的肉
No podré robarles la mitad
我就不能偷走他们的一半
Dios es empleado en un mostrador
上帝是柜台上的员工
Da para recibir
给予以获取
¿Quién me dará un crédito, mi señor?
谁会给我一笔贷款,我的主?
Solo se sonreír
我只会微笑
Y tal vez esperé demasiado
也许我等待的时间太长
Quisiera que estuviera aquí
我希望你在这里
Cerrarán la puerta de éste infierno
他们会关闭这个地狱的门
Y es posible que me quiera ir
我可能想离开
Conseguí licor y me emborraché
我买了酒,喝醉了
En el baño de un bar
在酒吧的洗手间
Fui a dar a la calle de un puntapié
我被踢出了街头
Y me sentí muy mal
我感觉非常糟糕
Y si bien yo nunca había bebido
虽然我从未喝过酒
En la cárcel tuve que acabar
但我不得不在监狱里结束
La fianza la pagó un amigo
保释金是一个朋友付的
Las heridas son del oficial
伤口是警官的
Hace cuatro años que estoy aquí
我在这里已经四年了
Y no quiero salir
我不想出去
Ya no paso frío y soy feliz
我不再感到寒冷,我很快乐
Mi cuarto da al jardín
我的房间面向花园
Y aunque a veces me acuerdo de ella
尽管有时我会想起她
Dibujé su cara en la pared
我在墙上画了她的脸
Solamente muero los domingos
我只在星期天死去
Y los lunes ya me siento bien
到了星期一我就会感觉好多了

Curiosità sulla canzone Confesiones de Invierno di Sui Generis

Quando è stata rilasciata la canzone “Confesiones de Invierno” di Sui Generis?
La canzone Confesiones de Invierno è stata rilasciata nel 1973, nell’album “Confesiones de Invierno”.
Chi ha composto la canzone “Confesiones de Invierno” di di Sui Generis?
La canzone “Confesiones de Invierno” di di Sui Generis è stata composta da Carlos Alberto Garcia.

Canzoni più popolari di Sui Generis

Altri artisti di Rock'n'roll