O Teu Olhar

Marcelo Mancini Almeida, Rodrigo Maciel Pimentel Barbosa, Fabio Perez Barroso, Andre Luis Maini De Carvalho, Carlos Eduardo Costa E Silva, Marlos Vinicius De Souza

Testi Traduzione

O teu olhar no meu olhar estremece e faz efeito
E tudo acontece se for daquele jeito
Eu sou o descarado, come-quieto, ordinário, predileto que usou e abusou
Politicamente, o cara incorreto, descolado esperto que te dominou

E ela se cansou daquela tua vida fútil
Cercada de glamour, dinheiro, luxo
E eu sempre atento pra tentar me aproximar
E quando a noite cai sou quem se torna seu refúgio
Pra que ter tudo se o que te completa sou eu
Sempre o motivo certo pra arriscar se aventurar

E quando tudo girou ao meu redor
No momento em que eu te fiz
Entender que seu mundo vai ser melhor
No que se render pra mim

Já foi, sei que não me esqueceu
Que o fluxo é intenso entre você e eu
Hoje eu não quero olhar pra trás
Quando eu te tenho aqui meu mundo fica em paz

E só de te encontrar
Já me leva pro mal caminho
Seguiu o instinto por impulso até se perder
Se pra quebrar o gelo agora é só deixar se levar

E nunca se importou
Já que eu não pertenço ao seu mundo
Sei que o teu jeito culto nunca me convenceu
E em um segundo eu provo que ao meu lado é o teu lugar

E quando tudo girou ao meu redor
No momento em que eu te fiz
Entender que seu mundo vai ser melhor
No que se render pra mim

Já foi, sei que não me esqueceu
Que o fluxo é intenso entre você e eu
Hoje eu não quero olhar pra trás
Quando eu te tenho aqui meu mundo fica em paz

Só queria que você soubesse que
Tudo aquilo que aprendeu comigo não
Vai ser fácil de encontrar nos livros
E em outros corpos sem direção
E não vai achar em nem um lugar
Encaixe tão complexo assim
Quando a noite passar
E tudo acabar, eu estarei aqui

O teu olhar no meu olhar
Estremece e faz efeito
E tudo acontece se for daquele jeito
Eu sou o descarado, come-quieto, ordinário, predileto que usou e abusou
Politicamente, o cara incorreto, descolado o cara esperto que te dominou

Já foi sei que não me esqueceu
Que o fluxo é intenso entre você e eu
Hoje eu não quero olhar pra trás
Quando eu te tenho aqui meu mundo fica em paz

Já foi sei que não me esqueceu
Daquela química entre você e eu
Já não te perco nunca mais
Se eu não te tenho aqui
Quase tudo se desfaz
Só de ver você sorrir meu mundo fica em paz

O teu olhar no meu olhar estremece e faz efeito
Il tuo sguardo nel mio sguardo trema e fa effetto
E tudo acontece se for daquele jeito
E tutto succede se è in quel modo
Eu sou o descarado, come-quieto, ordinário, predileto que usou e abusou
Sono l'impudente, il mangia-in-silenzio, l'ordinario, il preferito che ha usato e abusato
Politicamente, o cara incorreto, descolado esperto que te dominou
Politicamente, l'uomo sbagliato, lo svelto distaccato che ti ha dominato
E ela se cansou daquela tua vida fútil
E lei si è stancata di quella tua vita futile
Cercada de glamour, dinheiro, luxo
Circondata da glamour, denaro, lusso
E eu sempre atento pra tentar me aproximar
E io sempre attento per cercare di avvicinarmi
E quando a noite cai sou quem se torna seu refúgio
E quando cala la notte sono io che divento il tuo rifugio
Pra que ter tudo se o que te completa sou eu
Perché avere tutto se quello che ti completa sono io
Sempre o motivo certo pra arriscar se aventurar
Sempre il motivo giusto per rischiare e avventurarsi
E quando tudo girou ao meu redor
E quando tutto ha girato intorno a me
No momento em que eu te fiz
Nel momento in cui ti ho fatto
Entender que seu mundo vai ser melhor
Capire che il tuo mondo sarà migliore
No que se render pra mim
Se ti arrendi a me
Já foi, sei que não me esqueceu
È andata, so che non mi hai dimenticato
Que o fluxo é intenso entre você e eu
Che il flusso è intenso tra te e me
Hoje eu não quero olhar pra trás
Oggi non voglio guardare indietro
Quando eu te tenho aqui meu mundo fica em paz
Quando ti ho qui il mio mondo è in pace
E só de te encontrar
E solo per averti incontrato
Já me leva pro mal caminho
Mi ha portato sulla cattiva strada
Seguiu o instinto por impulso até se perder
Ha seguito l'istinto per impulso fino a perdersi
Se pra quebrar o gelo agora é só deixar se levar
Se per rompere il ghiaccio ora è solo lasciarsi andare
E nunca se importou
E non si è mai preoccupato
Já que eu não pertenço ao seu mundo
Visto che non appartengo al tuo mondo
Sei que o teu jeito culto nunca me convenceu
So che il tuo modo colto non mi ha mai convinto
E em um segundo eu provo que ao meu lado é o teu lugar
E in un secondo dimostro che il tuo posto è al mio fianco
E quando tudo girou ao meu redor
E quando tutto ha girato intorno a me
No momento em que eu te fiz
Nel momento in cui ti ho fatto
Entender que seu mundo vai ser melhor
Capire che il tuo mondo sarà migliore
No que se render pra mim
Se ti arrendi a me
Já foi, sei que não me esqueceu
È andata, so che non mi hai dimenticato
Que o fluxo é intenso entre você e eu
Che il flusso è intenso tra te e me
Hoje eu não quero olhar pra trás
Oggi non voglio guardare indietro
Quando eu te tenho aqui meu mundo fica em paz
Quando ti ho qui il mio mondo è in pace
Só queria que você soubesse que
Volevo solo che tu sapessi che
Tudo aquilo que aprendeu comigo não
Tutto quello che hai imparato da me non
Vai ser fácil de encontrar nos livros
Sarà facile da trovare nei libri
E em outros corpos sem direção
E in altri corpi senza direzione
E não vai achar em nem um lugar
E non lo troverai in nessun posto
Encaixe tão complexo assim
Un incastro così complesso
Quando a noite passar
Quando la notte passerà
E tudo acabar, eu estarei aqui
E tutto finirà, io sarò qui
O teu olhar no meu olhar
Il tuo sguardo nel mio sguardo
Estremece e faz efeito
Trema e fa effetto
E tudo acontece se for daquele jeito
E tutto succede se è in quel modo
Eu sou o descarado, come-quieto, ordinário, predileto que usou e abusou
Sono l'impudente, il mangia-in-silenzio, l'ordinario, il preferito che ha usato e abusato
Politicamente, o cara incorreto, descolado o cara esperto que te dominou
Politicamente, l'uomo sbagliato, lo svelto distaccato che ti ha dominato
Já foi sei que não me esqueceu
È andata, so che non mi hai dimenticato
Que o fluxo é intenso entre você e eu
Che il flusso è intenso tra te e me
Hoje eu não quero olhar pra trás
Oggi non voglio guardare indietro
Quando eu te tenho aqui meu mundo fica em paz
Quando ti ho qui il mio mondo è in pace
Já foi sei que não me esqueceu
È andata, so che non mi hai dimenticato
Daquela química entre você e eu
Di quella chimica tra te e me
Já não te perco nunca mais
Non ti perderò mai più
Se eu não te tenho aqui
Se non ti ho qui
Quase tudo se desfaz
Quasi tutto si disfa
Só de ver você sorrir meu mundo fica em paz
Solo a vederti sorridere il mio mondo è in pace
O teu olhar no meu olhar estremece e faz efeito
Your gaze in my gaze shivers and has an effect
E tudo acontece se for daquele jeito
And everything happens if it's that way
Eu sou o descarado, come-quieto, ordinário, predileto que usou e abusou
I am the shameless, quiet-eater, ordinary, favorite who used and abused
Politicamente, o cara incorreto, descolado esperto que te dominou
Politically, the incorrect guy, cool smart guy who dominated you
E ela se cansou daquela tua vida fútil
And she got tired of your futile life
Cercada de glamour, dinheiro, luxo
Surrounded by glamour, money, luxury
E eu sempre atento pra tentar me aproximar
And I'm always alert to try to get closer
E quando a noite cai sou quem se torna seu refúgio
And when the night falls I'm the one who becomes your refuge
Pra que ter tudo se o que te completa sou eu
Why have everything if what completes you is me
Sempre o motivo certo pra arriscar se aventurar
Always the right reason to risk adventuring
E quando tudo girou ao meu redor
And when everything spun around me
No momento em que eu te fiz
At the moment I made you
Entender que seu mundo vai ser melhor
Understand that your world will be better
No que se render pra mim
In surrendering to me
Já foi, sei que não me esqueceu
It's gone, I know you haven't forgotten me
Que o fluxo é intenso entre você e eu
That the flow is intense between you and me
Hoje eu não quero olhar pra trás
Today I don't want to look back
Quando eu te tenho aqui meu mundo fica em paz
When I have you here my world is at peace
E só de te encontrar
And just by meeting you
Já me leva pro mal caminho
Already leads me to the wrong path
Seguiu o instinto por impulso até se perder
Followed the instinct impulsively until getting lost
Se pra quebrar o gelo agora é só deixar se levar
If to break the ice now is just to let go
E nunca se importou
And never cared
Já que eu não pertenço ao seu mundo
Since I don't belong to your world
Sei que o teu jeito culto nunca me convenceu
I know that your cultured way never convinced me
E em um segundo eu provo que ao meu lado é o teu lugar
And in a second I prove that by my side is your place
E quando tudo girou ao meu redor
And when everything spun around me
No momento em que eu te fiz
At the moment I made you
Entender que seu mundo vai ser melhor
Understand that your world will be better
No que se render pra mim
In surrendering to me
Já foi, sei que não me esqueceu
It's gone, I know you haven't forgotten me
Que o fluxo é intenso entre você e eu
That the flow is intense between you and me
Hoje eu não quero olhar pra trás
Today I don't want to look back
Quando eu te tenho aqui meu mundo fica em paz
When I have you here my world is at peace
Só queria que você soubesse que
I just wanted you to know that
Tudo aquilo que aprendeu comigo não
Everything you learned with me won't
Vai ser fácil de encontrar nos livros
Be easy to find in books
E em outros corpos sem direção
And in other bodies without direction
E não vai achar em nem um lugar
And you won't find it in any place
Encaixe tão complexo assim
Such a complex fit
Quando a noite passar
When the night passes
E tudo acabar, eu estarei aqui
And everything ends, I'll be here
O teu olhar no meu olhar
Your gaze in my gaze
Estremece e faz efeito
Shivers and has an effect
E tudo acontece se for daquele jeito
And everything happens if it's that way
Eu sou o descarado, come-quieto, ordinário, predileto que usou e abusou
I am the shameless, quiet-eater, ordinary, favorite who used and abused
Politicamente, o cara incorreto, descolado o cara esperto que te dominou
Politically, the incorrect guy, cool smart guy who dominated you
Já foi sei que não me esqueceu
It's gone, I know you haven't forgotten me
Que o fluxo é intenso entre você e eu
That the flow is intense between you and me
Hoje eu não quero olhar pra trás
Today I don't want to look back
Quando eu te tenho aqui meu mundo fica em paz
When I have you here my world is at peace
Já foi sei que não me esqueceu
It's gone, I know you haven't forgotten me
Daquela química entre você e eu
Of that chemistry between you and me
Já não te perco nunca mais
I won't lose you ever again
Se eu não te tenho aqui
If I don't have you here
Quase tudo se desfaz
Almost everything falls apart
Só de ver você sorrir meu mundo fica em paz
Just seeing you smile my world is at peace
O teu olhar no meu olhar estremece e faz efeito
Tu mirada en mi mirada estremece y hace efecto
E tudo acontece se for daquele jeito
Y todo sucede si es de esa manera
Eu sou o descarado, come-quieto, ordinário, predileto que usou e abusou
Soy el descarado, come-quieto, ordinario, predilecto que usó y abusó
Politicamente, o cara incorreto, descolado esperto que te dominou
Políticamente, el tipo incorrecto, descolgado inteligente que te dominó
E ela se cansou daquela tua vida fútil
Y ella se cansó de esa tu vida fútil
Cercada de glamour, dinheiro, luxo
Rodeada de glamour, dinero, lujo
E eu sempre atento pra tentar me aproximar
Y yo siempre atento para intentar acercarme
E quando a noite cai sou quem se torna seu refúgio
Y cuando cae la noche soy quien se convierte en tu refugio
Pra que ter tudo se o que te completa sou eu
¿Para qué tener todo si lo que te completa soy yo?
Sempre o motivo certo pra arriscar se aventurar
Siempre el motivo correcto para arriesgarse a aventurarse
E quando tudo girou ao meu redor
Y cuando todo giró a mi alrededor
No momento em que eu te fiz
En el momento en que te hice
Entender que seu mundo vai ser melhor
Entender que tu mundo será mejor
No que se render pra mim
Al rendirte a mí
Já foi, sei que não me esqueceu
Ya fue, sé que no me olvidaste
Que o fluxo é intenso entre você e eu
Que el flujo es intenso entre tú y yo
Hoje eu não quero olhar pra trás
Hoy no quiero mirar atrás
Quando eu te tenho aqui meu mundo fica em paz
Cuando te tengo aquí mi mundo está en paz
E só de te encontrar
Y solo de encontrarte
Já me leva pro mal caminho
Ya me lleva por el mal camino
Seguiu o instinto por impulso até se perder
Siguió el instinto por impulso hasta perderse
Se pra quebrar o gelo agora é só deixar se levar
Si para romper el hielo ahora solo hay que dejarse llevar
E nunca se importou
Y nunca le importó
Já que eu não pertenço ao seu mundo
Ya que no pertenezco a tu mundo
Sei que o teu jeito culto nunca me convenceu
Sé que tu manera culta nunca me convenció
E em um segundo eu provo que ao meu lado é o teu lugar
Y en un segundo pruebo que a mi lado es tu lugar
E quando tudo girou ao meu redor
Y cuando todo giró a mi alrededor
No momento em que eu te fiz
En el momento en que te hice
Entender que seu mundo vai ser melhor
Entender que tu mundo será mejor
No que se render pra mim
Al rendirte a mí
Já foi, sei que não me esqueceu
Ya fue, sé que no me olvidaste
Que o fluxo é intenso entre você e eu
Que el flujo es intenso entre tú y yo
Hoje eu não quero olhar pra trás
Hoy no quiero mirar atrás
Quando eu te tenho aqui meu mundo fica em paz
Cuando te tengo aquí mi mundo está en paz
Só queria que você soubesse que
Solo quería que supieras que
Tudo aquilo que aprendeu comigo não
Todo lo que aprendiste conmigo no
Vai ser fácil de encontrar nos livros
Será fácil de encontrar en los libros
E em outros corpos sem direção
Y en otros cuerpos sin dirección
E não vai achar em nem um lugar
Y no lo encontrarás en ningún lugar
Encaixe tão complexo assim
Un encaje tan complejo así
Quando a noite passar
Cuando pase la noche
E tudo acabar, eu estarei aqui
Y todo termine, estaré aquí
O teu olhar no meu olhar
Tu mirada en mi mirada
Estremece e faz efeito
Estremece y hace efecto
E tudo acontece se for daquele jeito
Y todo sucede si es de esa manera
Eu sou o descarado, come-quieto, ordinário, predileto que usou e abusou
Soy el descarado, come-quieto, ordinario, predilecto que usó y abusó
Politicamente, o cara incorreto, descolado o cara esperto que te dominou
Políticamente, el tipo incorrecto, descolgado el tipo inteligente que te dominó
Já foi sei que não me esqueceu
Ya fue, sé que no me olvidaste
Que o fluxo é intenso entre você e eu
Que el flujo es intenso entre tú y yo
Hoje eu não quero olhar pra trás
Hoy no quiero mirar atrás
Quando eu te tenho aqui meu mundo fica em paz
Cuando te tengo aquí mi mundo está en paz
Já foi sei que não me esqueceu
Ya fue, sé que no me olvidaste
Daquela química entre você e eu
De esa química entre tú y yo
Já não te perco nunca mais
Ya no te pierdo nunca más
Se eu não te tenho aqui
Si no te tengo aquí
Quase tudo se desfaz
Casi todo se deshace
Só de ver você sorrir meu mundo fica em paz
Solo de verte sonreír mi mundo está en paz
O teu olhar no meu olhar estremece e faz efeito
Ton regard dans le mien fait trembler et fait effet
E tudo acontece se for daquele jeito
Et tout se passe si c'est de cette façon
Eu sou o descarado, come-quieto, ordinário, predileto que usou e abusou
Je suis l'effronté, le mangeur silencieux, l'ordinaire, le préféré qui a utilisé et abusé
Politicamente, o cara incorreto, descolado esperto que te dominou
Politiquement, le gars incorrect, le gars intelligent détaché qui t'a dominé
E ela se cansou daquela tua vida fútil
Et elle en a eu marre de ta vie futile
Cercada de glamour, dinheiro, luxo
Entourée de glamour, d'argent, de luxe
E eu sempre atento pra tentar me aproximar
Et je suis toujours attentif pour essayer de m'approcher
E quando a noite cai sou quem se torna seu refúgio
Et quand la nuit tombe, je suis celui qui devient ton refuge
Pra que ter tudo se o que te completa sou eu
Pourquoi avoir tout si ce qui te complète c'est moi
Sempre o motivo certo pra arriscar se aventurar
Toujours la bonne raison de risquer l'aventure
E quando tudo girou ao meu redor
Et quand tout a tourné autour de moi
No momento em que eu te fiz
Au moment où je t'ai fait
Entender que seu mundo vai ser melhor
Comprendre que ton monde sera meilleur
No que se render pra mim
En te rendant à moi
Já foi, sei que não me esqueceu
C'est déjà fait, je sais que tu ne m'as pas oublié
Que o fluxo é intenso entre você e eu
Que le flux est intense entre toi et moi
Hoje eu não quero olhar pra trás
Aujourd'hui, je ne veux pas regarder en arrière
Quando eu te tenho aqui meu mundo fica em paz
Quand je t'ai ici, mon monde est en paix
E só de te encontrar
Et juste en te rencontrant
Já me leva pro mal caminho
Ça me mène sur le mauvais chemin
Seguiu o instinto por impulso até se perder
Suivi l'instinct par impulsion jusqu'à se perdre
Se pra quebrar o gelo agora é só deixar se levar
Si pour briser la glace maintenant il suffit de se laisser emporter
E nunca se importou
Et ça ne t'a jamais dérangé
Já que eu não pertenço ao seu mundo
Puisque je n'appartiens pas à ton monde
Sei que o teu jeito culto nunca me convenceu
Je sais que ta façon cultivée ne m'a jamais convaincu
E em um segundo eu provo que ao meu lado é o teu lugar
Et en une seconde, je prouve que ta place est à mes côtés
E quando tudo girou ao meu redor
Et quand tout a tourné autour de moi
No momento em que eu te fiz
Au moment où je t'ai fait
Entender que seu mundo vai ser melhor
Comprendre que ton monde sera meilleur
No que se render pra mim
En te rendant à moi
Já foi, sei que não me esqueceu
C'est déjà fait, je sais que tu ne m'as pas oublié
Que o fluxo é intenso entre você e eu
Que le flux est intense entre toi et moi
Hoje eu não quero olhar pra trás
Aujourd'hui, je ne veux pas regarder en arrière
Quando eu te tenho aqui meu mundo fica em paz
Quand je t'ai ici, mon monde est en paix
Só queria que você soubesse que
Je voulais juste que tu saches que
Tudo aquilo que aprendeu comigo não
Tout ce que tu as appris avec moi ne
Vai ser fácil de encontrar nos livros
Sera pas facile à trouver dans les livres
E em outros corpos sem direção
Et dans d'autres corps sans direction
E não vai achar em nem um lugar
Et tu ne trouveras nulle part
Encaixe tão complexo assim
Un ajustement aussi complexe
Quando a noite passar
Quand la nuit passera
E tudo acabar, eu estarei aqui
Et que tout sera fini, je serai là
O teu olhar no meu olhar
Ton regard dans le mien
Estremece e faz efeito
Fait trembler et fait effet
E tudo acontece se for daquele jeito
Et tout se passe si c'est de cette façon
Eu sou o descarado, come-quieto, ordinário, predileto que usou e abusou
Je suis l'effronté, le mangeur silencieux, l'ordinaire, le préféré qui a utilisé et abusé
Politicamente, o cara incorreto, descolado o cara esperto que te dominou
Politiquement, le gars incorrect, le gars intelligent détaché qui t'a dominé
Já foi sei que não me esqueceu
C'est déjà fait, je sais que tu ne m'as pas oublié
Que o fluxo é intenso entre você e eu
Que le flux est intense entre toi et moi
Hoje eu não quero olhar pra trás
Aujourd'hui, je ne veux pas regarder en arrière
Quando eu te tenho aqui meu mundo fica em paz
Quand je t'ai ici, mon monde est en paix
Já foi sei que não me esqueceu
C'est déjà fait, je sais que tu ne m'as pas oublié
Daquela química entre você e eu
De cette chimie entre toi et moi
Já não te perco nunca mais
Je ne te perds plus jamais
Se eu não te tenho aqui
Si je ne t'ai pas ici
Quase tudo se desfaz
Presque tout se défait
Só de ver você sorrir meu mundo fica em paz
Juste en te voyant sourire, mon monde est en paix
O teu olhar no meu olhar estremece e faz efeito
Dein Blick in meinen Blick erschüttert und wirkt
E tudo acontece se for daquele jeito
Und alles passiert, wenn es auf diese Weise ist
Eu sou o descarado, come-quieto, ordinário, predileto que usou e abusou
Ich bin der Unverschämte, der Stille-Esser, der Gewöhnliche, der Liebling, der benutzt und missbraucht hat
Politicamente, o cara incorreto, descolado esperto que te dominou
Politisch, der unkorrekte, coole, kluge Kerl, der dich beherrscht hat
E ela se cansou daquela tua vida fútil
Und sie hat genug von deinem nutzlosen Leben
Cercada de glamour, dinheiro, luxo
Umgeben von Glamour, Geld, Luxus
E eu sempre atento pra tentar me aproximar
Und ich bin immer aufmerksam, um mich zu nähern
E quando a noite cai sou quem se torna seu refúgio
Und wenn die Nacht fällt, bin ich derjenige, der deine Zuflucht wird
Pra que ter tudo se o que te completa sou eu
Warum alles haben, wenn ich derjenige bin, der dich vervollständigt
Sempre o motivo certo pra arriscar se aventurar
Immer der richtige Grund, um ein Risiko einzugehen und Abenteuer zu erleben
E quando tudo girou ao meu redor
Und als alles um mich herum wirbelte
No momento em que eu te fiz
In dem Moment, als ich dich dazu brachte
Entender que seu mundo vai ser melhor
Zu verstehen, dass deine Welt besser sein wird
No que se render pra mim
Wenn du dich mir hingibst
Já foi, sei que não me esqueceu
Es ist vorbei, ich weiß, dass du mich nicht vergessen hast
Que o fluxo é intenso entre você e eu
Dass der Fluss zwischen dir und mir intensiv ist
Hoje eu não quero olhar pra trás
Heute will ich nicht zurückblicken
Quando eu te tenho aqui meu mundo fica em paz
Wenn ich dich hier habe, ist meine Welt in Frieden
E só de te encontrar
Und nur dich zu treffen
Já me leva pro mal caminho
Bringt mich auf den falschen Weg
Seguiu o instinto por impulso até se perder
Folgte dem Instinkt impulsiv bis zum Verirren
Se pra quebrar o gelo agora é só deixar se levar
Um das Eis zu brechen, musst du dich jetzt nur noch treiben lassen
E nunca se importou
Und es hat dich nie gestört
Já que eu não pertenço ao seu mundo
Da ich nicht zu deiner Welt gehöre
Sei que o teu jeito culto nunca me convenceu
Ich weiß, dass deine kultivierte Art mich nie überzeugt hat
E em um segundo eu provo que ao meu lado é o teu lugar
Und in einer Sekunde beweise ich, dass dein Platz an meiner Seite ist
E quando tudo girou ao meu redor
Und als alles um mich herum wirbelte
No momento em que eu te fiz
In dem Moment, als ich dich dazu brachte
Entender que seu mundo vai ser melhor
Zu verstehen, dass deine Welt besser sein wird
No que se render pra mim
Wenn du dich mir hingibst
Já foi, sei que não me esqueceu
Es ist vorbei, ich weiß, dass du mich nicht vergessen hast
Que o fluxo é intenso entre você e eu
Dass der Fluss zwischen dir und mir intensiv ist
Hoje eu não quero olhar pra trás
Heute will ich nicht zurückblicken
Quando eu te tenho aqui meu mundo fica em paz
Wenn ich dich hier habe, ist meine Welt in Frieden
Só queria que você soubesse que
Ich wollte nur, dass du weißt, dass
Tudo aquilo que aprendeu comigo não
Alles, was du von mir gelernt hast, nicht
Vai ser fácil de encontrar nos livros
Einfach in Büchern zu finden sein wird
E em outros corpos sem direção
Und in anderen Körpern ohne Richtung
E não vai achar em nem um lugar
Und du wirst es nirgendwo finden
Encaixe tão complexo assim
So komplexes Ineinandergreifen
Quando a noite passar
Wenn die Nacht vorbei ist
E tudo acabar, eu estarei aqui
Und alles endet, werde ich hier sein
O teu olhar no meu olhar
Dein Blick in meinen Blick
Estremece e faz efeito
Erschüttert und wirkt
E tudo acontece se for daquele jeito
Und alles passiert, wenn es auf diese Weise ist
Eu sou o descarado, come-quieto, ordinário, predileto que usou e abusou
Ich bin der Unverschämte, der Stille-Esser, der Gewöhnliche, der Liebling, der benutzt und missbraucht hat
Politicamente, o cara incorreto, descolado o cara esperto que te dominou
Politisch, der unkorrekte, coole, kluge Kerl, der dich beherrscht hat
Já foi sei que não me esqueceu
Es ist vorbei, ich weiß, dass du mich nicht vergessen hast
Que o fluxo é intenso entre você e eu
Dass der Fluss zwischen dir und mir intensiv ist
Hoje eu não quero olhar pra trás
Heute will ich nicht zurückblicken
Quando eu te tenho aqui meu mundo fica em paz
Wenn ich dich hier habe, ist meine Welt in Frieden
Já foi sei que não me esqueceu
Es ist vorbei, ich weiß, dass du mich nicht vergessen hast
Daquela química entre você e eu
Von dieser Chemie zwischen dir und mir
Já não te perco nunca mais
Ich werde dich nie wieder verlieren
Se eu não te tenho aqui
Wenn ich dich nicht hier habe
Quase tudo se desfaz
Fast alles zerfällt
Só de ver você sorrir meu mundo fica em paz
Nur dein Lächeln zu sehen bringt meine Welt in Frieden

Curiosità sulla canzone O Teu Olhar di Strike

Chi ha composto la canzone “O Teu Olhar” di di Strike?
La canzone “O Teu Olhar” di di Strike è stata composta da Marcelo Mancini Almeida, Rodrigo Maciel Pimentel Barbosa, Fabio Perez Barroso, Andre Luis Maini De Carvalho, Carlos Eduardo Costa E Silva, Marlos Vinicius De Souza.

Canzoni più popolari di Strike

Altri artisti di Pop rock