Daniela Maria Therese Soerensen, Ebba Galeen Lindqvist, Elias Jonatan Kapari, Johanna Maria Margareta Andren, Michael Ebenazer Kwadjo Omari Owuo Junior, Ras Alexander
God in all my flows, heaven in my tracks
My kettles all gold, my presidents are Black (Bah)
See, Jacky on the front linin', riches in the back
Remember when they told us just to rap? Hmm
Over the years, we've been ill advised
They told us "Just one at a time", that's the biggest lie
A wise man once asked, "Who ate all the pies?"
And now he's lookin' at me funny, like I took his slice
Oh, what a lie, if I can't war with no broken man
They start worryin', never goes to plan, hmm, aight, cool
Jigga told me, "Crabs in a bucket", I said I overstand
So you my brother, you can hold my hand
You wouldn't know about the convos that we had to change the rules
Didn't know that I would give my arm and leg to help you move
Didn't know we're tryna implement our history through the schools
You can keep the gems, I give you jewels, aight
We are the needle movers, we are the table shakers
They gotta move around us, 'cause nothin' moves without us
It can't be you who found us, we don't need you to crown us
I had a crown before my song, this is the mountain that I'm on
We set up shop, but never closed the shutter
I give you all the keys, don't matter if we know each other
My brother Enoch told me "Bro, you wasn't known to stutter"
So I got rid of it, I'm smoother than some cocoa butter
Flew it, you can-, it's the community provider
The multiple diss track survivor, glory be to God, Jehovah Jireh
How can I retire? The devil is a liar
And shout my nigga Dave, 'cause we made it through the fire
Should've left me out the politics
All I know is feta cheese and dollar chips
Niggas went from sellin' weed to scholarships
They're billin' me to holler flicks
And now they holler flicks to get at me
I could be a Beatle if you let it be, I needed you to set me free
Woo, I just needed you to let me dream
The pressure that I'm under does no favors for my self-esteem
I wonder what they tell Rahim
Black boy fly, black girl fly, we all fly
If you try to rob them for their dreams, of course I'm
Gonna put a target on your back, I'm Hawkeye
Beg you, leave them yutes alone, this is my war cry
Just careful when you fuck around and take the piss
That could be my little bro baby sis, have to make a statement, just in case it is
We're products of the place we lived
Yeah, we're bustin' all your favorite myths, nowadays, I pull up on my Zadie Smith
A master with the pen, skin-tone darker than your skeng
Ah, you'd have to pull it up and start again
Tell Michael Grove that we got somethin' for your nose
And we got champagne bottles for them boys at number ten
Oh, we gon' party through the bullshit
If you make a paint, I'll reinforce it
If you take a stand, then we endorse it, that's what we do
If we ain't beside you, then we're cheerin'
This is #Merky, this is God engineerin', I swear
(What do you want?)
Woo (you're punishing me)
This for my niggas who ain't make it to the prem'
Hope they see the bigger picture when they frame it through their lens
I pray my brothers make it in the end, to be fair, we never had no olders
This for my Kofi's and my Adeola's, you get the trophies when you plan and focus
You're now tuned into my magnum opus, they wanna chat me whilst they sat on sofas
But I'm Serena for you, Sharapova's
Win again and win again, like Wimbledon, I serve
I promise you, I'm colder than the single that you heard
The second one was stressful, but it's simple for my third
Holy spirit, guide me to the things that you prefer
I'm still the nicest with it
Don't put some commas on the check and try and 'tice us with it
Put some rockets on our back and put some fire in it
This a blessin' from our king, you can't acquire spirit
Hit 'em with the choir spirit, got 'em singin'
Give me light, give me love
Usually been through the fire, got this strength of a Lion, oh
Oh, yes, we will, oh
I'm a young Jazzy B, I'm on my soul to soul
They're askin' if I sold my soul
Tell 'em it's the power of the holy ghost
Tell 'em that he guides me on this lonely road
So that's why I say
The road that you go on from now, is what you're pavin' the lane
It's this road for all these people to walk
And I think that's what's gonna be one of the greatest legacies
That, you know, to get from
The black English
A hundred percent
It's like a full circle, we came all the way around
God in all my flows, heaven in my tracks
Dio in tutti i miei flussi, paradiso nelle mie tracce
My kettles all gold, my presidents are Black (Bah)
Le mie pentole sono tutte d'oro, i miei presidenti sono neri (Bah)
See, Jacky on the front linin', riches in the back
Vedi, Jacky in prima linea, ricchezze dietro
Remember when they told us just to rap? Hmm
Ricordi quando ci hanno detto di fare solo rap? Hmm
Over the years, we've been ill advised
Negli anni, ci hanno dato consigli sbagliati
They told us "Just one at a time", that's the biggest lie
Ci hanno detto "Solo uno alla volta", quella è la più grande bugia
A wise man once asked, "Who ate all the pies?"
Un uomo saggio una volta ha chiesto, "Chi ha mangiato tutte le torte?"
And now he's lookin' at me funny, like I took his slice
E ora mi guarda strano, come se avessi preso la sua fetta
Oh, what a lie, if I can't war with no broken man
Oh, che bugia, se non posso fare guerra con un uomo rotto
They start worryin', never goes to plan, hmm, aight, cool
Iniziano a preoccuparsi, non va mai come previsto, hmm, va bene, cool
Jigga told me, "Crabs in a bucket", I said I overstand
Jigga mi ha detto, "Granchi in un secchio", ho detto che capisco
So you my brother, you can hold my hand
Quindi sei mio fratello, puoi tenere la mia mano
You wouldn't know about the convos that we had to change the rules
Non sapresti delle conversazioni che abbiamo avuto per cambiare le regole
Didn't know that I would give my arm and leg to help you move
Non sapevi che avrei dato un braccio e una gamba per aiutarti a muoverti
Didn't know we're tryna implement our history through the schools
Non sapevamo che stiamo cercando di implementare la nostra storia nelle scuole
You can keep the gems, I give you jewels, aight
Puoi tenere le gemme, ti do i gioielli, va bene
We are the needle movers, we are the table shakers
Siamo noi che muoviamo l'ago, siamo noi che scuotiamo il tavolo
They gotta move around us, 'cause nothin' moves without us
Devono muoversi intorno a noi, perché niente si muove senza di noi
It can't be you who found us, we don't need you to crown us
Non può essere tu che ci hai trovato, non abbiamo bisogno che tu ci incoroni
I had a crown before my song, this is the mountain that I'm on
Avevo una corona prima della mia canzone, questa è la montagna su cui sono
We set up shop, but never closed the shutter
Abbiamo aperto un negozio, ma non abbiamo mai chiuso la saracinesca
I give you all the keys, don't matter if we know each other
Ti do tutte le chiavi, non importa se ci conosciamo
My brother Enoch told me "Bro, you wasn't known to stutter"
Mio fratello Enoch mi ha detto "Fratello, non eri noto per balbettare"
So I got rid of it, I'm smoother than some cocoa butter
Quindi me ne sono liberato, sono più liscio del burro di cacao
Flew it, you can-, it's the community provider
L'ho volato, tu puoi-, è il fornitore della comunità
The multiple diss track survivor, glory be to God, Jehovah Jireh
Il sopravvissuto di molteplici diss track, gloria a Dio, Geova Jireh
How can I retire? The devil is a liar
Come posso ritirarmi? Il diavolo è un bugiardo
And shout my nigga Dave, 'cause we made it through the fire
E grido il mio nigga Dave, perché siamo passati attraverso il fuoco
Should've left me out the politics
Avrebbero dovuto lasciarmi fuori dalla politica
All I know is feta cheese and dollar chips
Tutto quello che so è il formaggio feta e le patatine da un dollaro
Niggas went from sellin' weed to scholarships
I niggas sono passati dalla vendita di erba alle borse di studio
They're billin' me to holler flicks
Mi stanno fatturando per urlare flicks
And now they holler flicks to get at me
E ora urlano flicks per arrivare a me
I could be a Beatle if you let it be, I needed you to set me free
Potrei essere un Beatle se lo lasciassi essere, avevo bisogno che tu mi liberassi
Woo, I just needed you to let me dream
Woo, avevo solo bisogno che mi lasciassi sognare
The pressure that I'm under does no favors for my self-esteem
La pressione che subisco non fa favori alla mia autostima
I wonder what they tell Rahim
Mi chiedo cosa dicono a Rahim
Black boy fly, black girl fly, we all fly
Ragazzo nero vola, ragazza nera vola, tutti voliamo
If you try to rob them for their dreams, of course I'm
Se provi a derubarli dei loro sogni, ovviamente io
Gonna put a target on your back, I'm Hawkeye
Metterò un bersaglio sulla tua schiena, sono Hawkeye
Beg you, leave them yutes alone, this is my war cry
Ti prego, lascia in pace quei ragazzi, questo è il mio grido di guerra
Just careful when you fuck around and take the piss
Basta stare attenti quando ti prendi gioco e prendi in giro
That could be my little bro baby sis, have to make a statement, just in case it is
Potrebbe essere il mio fratellino o la sorellina, devo fare una dichiarazione, nel caso lo sia
We're products of the place we lived
Siamo prodotti del posto in cui abbiamo vissuto
Yeah, we're bustin' all your favorite myths, nowadays, I pull up on my Zadie Smith
Sì, stiamo sfondando tutti i tuoi miti preferiti, oggi tiro su con la mia Zadie Smith
A master with the pen, skin-tone darker than your skeng
Un maestro con la penna, pelle più scura del tuo skeng
Ah, you'd have to pull it up and start again
Ah, dovresti tirarlo su e ricominciare
Tell Michael Grove that we got somethin' for your nose
Dì a Michael Grove che abbiamo qualcosa per il tuo naso
And we got champagne bottles for them boys at number ten
E abbiamo bottiglie di champagne per quei ragazzi al numero dieci
Oh, we gon' party through the bullshit
Oh, faremo festa attraverso le stronzate
If you make a paint, I'll reinforce it
Se fai una vernice, la rinforzerò
If you take a stand, then we endorse it, that's what we do
Se prendi una posizione, la appoggiamo, è quello che facciamo
If we ain't beside you, then we're cheerin'
Se non siamo al tuo fianco, allora stiamo tifando
This is #Merky, this is God engineerin', I swear
Questo è #Merky, questa è l'ingegneria di Dio, lo giuro
(What do you want?)
(Cosa vuoi?)
Woo (you're punishing me)
Woo (stai punendomi)
This for my niggas who ain't make it to the prem'
Questo è per i miei niggas che non sono arrivati alla prem'
Hope they see the bigger picture when they frame it through their lens
Spero che vedano il quadro più grande quando lo inquadrano attraverso la loro lente
I pray my brothers make it in the end, to be fair, we never had no olders
Prego che i miei fratelli ce la facciano alla fine, per essere onesti, non abbiamo mai avuto degli anziani
This for my Kofi's and my Adeola's, you get the trophies when you plan and focus
Questo è per i miei Kofi e le mie Adeola, ottieni i trofei quando pianifichi e ti concentri
You're now tuned into my magnum opus, they wanna chat me whilst they sat on sofas
Sei ora sintonizzato sul mio magnum opus, vogliono chattare con me mentre sono seduti sui divani
But I'm Serena for you, Sharapova's
Ma sono Serena per voi, Sharapova's
Win again and win again, like Wimbledon, I serve
Vinci ancora e ancora, come Wimbledon, servo
I promise you, I'm colder than the single that you heard
Ti prometto, sono più freddo del singolo che hai sentito
The second one was stressful, but it's simple for my third
Il secondo era stressante, ma è semplice per il mio terzo
Holy spirit, guide me to the things that you prefer
Spirito Santo, guidami verso le cose che preferisci
I'm still the nicest with it
Sono ancora il più bravo in questo
Don't put some commas on the check and try and 'tice us with it
Non mettere delle virgole sul controllo e cercare di 'tice us with it
Put some rockets on our back and put some fire in it
Metti dei razzi sulla nostra schiena e metti del fuoco dentro
This a blessin' from our king, you can't acquire spirit
Questa è una benedizione dal nostro re, non puoi acquisire spirito
Hit 'em with the choir spirit, got 'em singin'
Colpiscili con lo spirito del coro, li fai cantare
Give me light, give me love
Dammi luce, dammi amore
Usually been through the fire, got this strength of a Lion, oh
Di solito sono passato attraverso il fuoco, ho questa forza di un leone, oh
Oh, yes, we will, oh
Oh, sì, lo faremo, oh
I'm a young Jazzy B, I'm on my soul to soul
Sono un giovane Jazzy B, sono sulla mia anima per anima
They're askin' if I sold my soul
Mi chiedono se ho venduto la mia anima
Tell 'em it's the power of the holy ghost
Dì loro che è il potere dello Spirito Santo
Tell 'em that he guides me on this lonely road
Dì loro che lui mi guida su questa strada solitaria
So that's why I say
Ecco perché dico
The road that you go on from now, is what you're pavin' the lane
La strada che percorri da ora in poi, è quella che stai pavimentando
It's this road for all these people to walk
È questa strada per tutte queste persone da percorrere
And I think that's what's gonna be one of the greatest legacies
E penso che sarà una delle più grandi eredità
That, you know, to get from
Che, sai, ottenere da
The black English
L'inglese nero
A hundred percent
Cento per cento
It's like a full circle, we came all the way around
È come un cerchio completo, siamo tornati da dove siamo partiti
God in all my flows, heaven in my tracks
Deus em todos os meus fluxos, céu nas minhas faixas
My kettles all gold, my presidents are Black (Bah)
Minhas chaleiras são todas de ouro, meus presidentes são negros (Bah)
See, Jacky on the front linin', riches in the back
Veja, Jacky na linha de frente, riquezas na retaguarda
Remember when they told us just to rap? Hmm
Lembra quando eles nos disseram para apenas rimar? Hmm
Over the years, we've been ill advised
Ao longo dos anos, fomos mal aconselhados
They told us "Just one at a time", that's the biggest lie
Eles nos disseram "Apenas um de cada vez", essa é a maior mentira
A wise man once asked, "Who ate all the pies?"
Um homem sábio uma vez perguntou, "Quem comeu todas as tortas?"
And now he's lookin' at me funny, like I took his slice
E agora ele está me olhando engraçado, como se eu tivesse pego o pedaço dele
Oh, what a lie, if I can't war with no broken man
Oh, que mentira, se eu não posso guerrear com um homem quebrado
They start worryin', never goes to plan, hmm, aight, cool
Eles começam a se preocupar, nunca sai como planejado, hmm, certo, legal
Jigga told me, "Crabs in a bucket", I said I overstand
Jigga me disse, "Caranguejos em um balde", eu disse que entendi
So you my brother, you can hold my hand
Então você é meu irmão, você pode segurar minha mão
You wouldn't know about the convos that we had to change the rules
Você não saberia sobre as conversas que tivemos para mudar as regras
Didn't know that I would give my arm and leg to help you move
Não sabia que eu daria meu braço e perna para te ajudar a se mover
Didn't know we're tryna implement our history through the schools
Não sabia que estamos tentando implementar nossa história nas escolas
You can keep the gems, I give you jewels, aight
Você pode ficar com as gemas, eu te dou joias, certo
We are the needle movers, we are the table shakers
Nós somos os que movem a agulha, nós somos os que sacodem a mesa
They gotta move around us, 'cause nothin' moves without us
Eles têm que se mover ao nosso redor, porque nada se move sem nós
It can't be you who found us, we don't need you to crown us
Não pode ser você quem nos encontrou, não precisamos de você para nos coroar
I had a crown before my song, this is the mountain that I'm on
Eu tinha uma coroa antes da minha música, essa é a montanha em que estou
We set up shop, but never closed the shutter
Nós montamos a loja, mas nunca fechamos a persiana
I give you all the keys, don't matter if we know each other
Eu te dou todas as chaves, não importa se nos conhecemos
My brother Enoch told me "Bro, you wasn't known to stutter"
Meu irmão Enoch me disse "Cara, você não era conhecido por gaguejar"
So I got rid of it, I'm smoother than some cocoa butter
Então eu me livrei disso, sou mais suave que manteiga de cacau
Flew it, you can-, it's the community provider
Voei, você pode-, é o provedor da comunidade
The multiple diss track survivor, glory be to God, Jehovah Jireh
O sobrevivente de várias faixas de diss, glória seja a Deus, Jeová Jireh
How can I retire? The devil is a liar
Como posso me aposentar? O diabo é um mentiroso
And shout my nigga Dave, 'cause we made it through the fire
E grita meu mano Dave, porque passamos pelo fogo
Should've left me out the politics
Deveriam ter me deixado fora da política
All I know is feta cheese and dollar chips
Tudo que eu sei é queijo feta e fichas de dólar
Niggas went from sellin' weed to scholarships
Os manos passaram de vender maconha para bolsas de estudo
They're billin' me to holler flicks
Eles estão me cobrando para gritar flicks
And now they holler flicks to get at me
E agora eles gritam flicks para me atingir
I could be a Beatle if you let it be, I needed you to set me free
Eu poderia ser um Beatle se você deixasse, eu precisava que você me libertasse
Woo, I just needed you to let me dream
Woo, eu só precisava que você me deixasse sonhar
The pressure that I'm under does no favors for my self-esteem
A pressão que estou sofrendo não faz favores para minha autoestima
I wonder what they tell Rahim
Eu me pergunto o que eles dizem a Rahim
Black boy fly, black girl fly, we all fly
Menino negro voa, menina negra voa, todos nós voamos
If you try to rob them for their dreams, of course I'm
Se você tentar roubá-los de seus sonhos, é claro que eu sou
Gonna put a target on your back, I'm Hawkeye
Vou colocar um alvo nas suas costas, eu sou o Gavião Arqueiro
Beg you, leave them yutes alone, this is my war cry
Peço a você, deixe esses jovens em paz, este é o meu grito de guerra
Just careful when you fuck around and take the piss
Apenas cuidado quando você se fode e tira sarro
That could be my little bro baby sis, have to make a statement, just in case it is
Isso poderia ser meu irmãozinho ou irmãzinha, tenho que fazer uma declaração, só por precaução
We're products of the place we lived
Somos produtos do lugar onde vivemos
Yeah, we're bustin' all your favorite myths, nowadays, I pull up on my Zadie Smith
Sim, estamos destruindo todos os seus mitos favoritos, hoje em dia, eu apareço na minha Zadie Smith
A master with the pen, skin-tone darker than your skeng
Um mestre com a caneta, tom de pele mais escuro que o seu skeng
Ah, you'd have to pull it up and start again
Ah, você teria que puxar para cima e começar de novo
Tell Michael Grove that we got somethin' for your nose
Diga a Michael Grove que temos algo para o seu nariz
And we got champagne bottles for them boys at number ten
E temos garrafas de champanhe para os meninos no número dez
Oh, we gon' party through the bullshit
Oh, vamos festejar através da besteira
If you make a paint, I'll reinforce it
Se você fizer uma pintura, eu vou reforçá-la
If you take a stand, then we endorse it, that's what we do
Se você tomar uma posição, então nós a endossamos, é isso que fazemos
If we ain't beside you, then we're cheerin'
Se não estamos ao seu lado, então estamos torcendo
This is #Merky, this is God engineerin', I swear
Isso é #Merky, isso é engenharia de Deus, eu juro
(What do you want?)
(O que você quer?)
Woo (you're punishing me)
Woo (você está me punindo)
This for my niggas who ain't make it to the prem'
Isso é para meus manos que não chegaram à primeira divisão
Hope they see the bigger picture when they frame it through their lens
Espero que eles vejam o quadro maior quando enquadrarem através de suas lentes
I pray my brothers make it in the end, to be fair, we never had no olders
Eu rezo para que meus irmãos consigam no final, para ser justo, nunca tivemos mais velhos
This for my Kofi's and my Adeola's, you get the trophies when you plan and focus
Isso é para meus Kofi's e meus Adeola's, você ganha os troféus quando planeja e se concentra
You're now tuned into my magnum opus, they wanna chat me whilst they sat on sofas
Você está agora sintonizado no meu magnum opus, eles querem conversar comigo enquanto estão sentados nos sofás
But I'm Serena for you, Sharapova's
Mas eu sou Serena para você, Sharapova's
Win again and win again, like Wimbledon, I serve
Ganhe de novo e ganhe de novo, como Wimbledon, eu sirvo
I promise you, I'm colder than the single that you heard
Eu prometo a você, eu sou mais frio que o single que você ouviu
The second one was stressful, but it's simple for my third
O segundo foi estressante, mas é simples para o meu terceiro
Holy spirit, guide me to the things that you prefer
Espírito Santo, guie-me para as coisas que você prefere
I'm still the nicest with it
Eu ainda sou o mais legal com isso
Don't put some commas on the check and try and 'tice us with it
Não coloque algumas vírgulas no cheque e tente nos seduzir com isso
Put some rockets on our back and put some fire in it
Coloque alguns foguetes nas nossas costas e coloque fogo nele
This a blessin' from our king, you can't acquire spirit
Esta é uma bênção do nosso rei, você não pode adquirir espírito
Hit 'em with the choir spirit, got 'em singin'
Acerte-os com o espírito do coral, faça-os cantar
Give me light, give me love
Dê-me luz, dê-me amor
Usually been through the fire, got this strength of a Lion, oh
Normalmente passou pelo fogo, tem essa força de um Leão, oh
Oh, yes, we will, oh
Oh, sim, nós iremos, oh
I'm a young Jazzy B, I'm on my soul to soul
Eu sou um jovem Jazzy B, estou na minha alma para alma
They're askin' if I sold my soul
Eles estão perguntando se eu vendi minha alma
Tell 'em it's the power of the holy ghost
Diga-lhes que é o poder do Espírito Santo
Tell 'em that he guides me on this lonely road
Diga-lhes que ele me guia nesta estrada solitária
So that's why I say
Então é por isso que eu digo
The road that you go on from now, is what you're pavin' the lane
A estrada que você segue a partir de agora, é o que você está pavimentando a pista
It's this road for all these people to walk
É esta estrada para todas essas pessoas caminharem
And I think that's what's gonna be one of the greatest legacies
E eu acho que isso vai ser um dos maiores legados
That, you know, to get from
Que, você sabe, para conseguir
The black English
O inglês negro
A hundred percent
Cem por cento
It's like a full circle, we came all the way around
É como um círculo completo, nós demos a volta completa
God in all my flows, heaven in my tracks
Dios en todos mis flujos, cielo en mis pistas
My kettles all gold, my presidents are Black (Bah)
Mis teteras son todas de oro, mis presidentes son negros (Bah)
See, Jacky on the front linin', riches in the back
Mira, Jacky en la primera línea, riquezas en la parte de atrás
Remember when they told us just to rap? Hmm
¿Recuerdas cuando nos dijeron que solo rapeáramos? Hmm
Over the years, we've been ill advised
A lo largo de los años, nos han aconsejado mal
They told us "Just one at a time", that's the biggest lie
Nos dijeron "Solo uno a la vez", esa es la mayor mentira
A wise man once asked, "Who ate all the pies?"
Un hombre sabio una vez preguntó, "¿Quién se comió todas las tartas?"
And now he's lookin' at me funny, like I took his slice
Y ahora me mira de forma extraña, como si le hubiera quitado su porción
Oh, what a lie, if I can't war with no broken man
Oh, qué mentira, si no puedo luchar con un hombre roto
They start worryin', never goes to plan, hmm, aight, cool
Empiezan a preocuparse, nunca sale según el plan, hmm, bien, genial
Jigga told me, "Crabs in a bucket", I said I overstand
Jigga me dijo, "Cangrejos en un cubo", dije que lo entendía
So you my brother, you can hold my hand
Así que eres mi hermano, puedes tomar mi mano
You wouldn't know about the convos that we had to change the rules
No sabrías sobre las conversaciones que tuvimos para cambiar las reglas
Didn't know that I would give my arm and leg to help you move
No sabías que daría mi brazo y mi pierna para ayudarte a moverte
Didn't know we're tryna implement our history through the schools
No sabías que estamos tratando de implementar nuestra historia a través de las escuelas
You can keep the gems, I give you jewels, aight
Puedes quedarte con las gemas, te doy joyas, bien
We are the needle movers, we are the table shakers
Somos los que mueven la aguja, somos los que sacuden la mesa
They gotta move around us, 'cause nothin' moves without us
Tienen que moverse a nuestro alrededor, porque nada se mueve sin nosotros
It can't be you who found us, we don't need you to crown us
No puedes ser tú quien nos encontró, no necesitamos que nos coronen
I had a crown before my song, this is the mountain that I'm on
Tenía una corona antes de mi canción, esta es la montaña en la que estoy
We set up shop, but never closed the shutter
Montamos la tienda, pero nunca cerramos la persiana
I give you all the keys, don't matter if we know each other
Te doy todas las llaves, no importa si nos conocemos
My brother Enoch told me "Bro, you wasn't known to stutter"
Mi hermano Enoch me dijo "Hermano, no eras conocido por tartamudear"
So I got rid of it, I'm smoother than some cocoa butter
Así que me deshice de eso, soy más suave que la manteca de cacao
Flew it, you can-, it's the community provider
Lo volé, puedes-, es el proveedor de la comunidad
The multiple diss track survivor, glory be to God, Jehovah Jireh
El superviviente de múltiples pistas de disidencia, gloria a Dios, Jehová Jireh
How can I retire? The devil is a liar
¿Cómo puedo retirarme? El diablo es un mentiroso
And shout my nigga Dave, 'cause we made it through the fire
Y saludo a mi amigo Dave, porque lo logramos a través del fuego
Should've left me out the politics
Deberían haberme dejado fuera de la política
All I know is feta cheese and dollar chips
Todo lo que sé es queso feta y fichas de dólar
Niggas went from sellin' weed to scholarships
Los chicos pasaron de vender hierba a becas
They're billin' me to holler flicks
Me están facturando para hacer películas
And now they holler flicks to get at me
Y ahora hacen películas para llegar a mí
I could be a Beatle if you let it be, I needed you to set me free
Podría ser un Beatle si lo dejas ser, necesitaba que me liberaras
Woo, I just needed you to let me dream
Woo, solo necesitaba que me dejaras soñar
The pressure that I'm under does no favors for my self-esteem
La presión que tengo no favorece mi autoestima
I wonder what they tell Rahim
Me pregunto qué le dirán a Rahim
Black boy fly, black girl fly, we all fly
Chico negro vuela, chica negra vuela, todos volamos
If you try to rob them for their dreams, of course I'm
Si intentas robarles sus sueños, por supuesto que
Gonna put a target on your back, I'm Hawkeye
Voy a poner un objetivo en tu espalda, soy Ojo de Halcón
Beg you, leave them yutes alone, this is my war cry
Te ruego, deja a esos jóvenes en paz, este es mi grito de guerra
Just careful when you fuck around and take the piss
Solo ten cuidado cuando te metas y tomes el pelo
That could be my little bro baby sis, have to make a statement, just in case it is
Ese podría ser mi hermano pequeño o mi hermana pequeña, tengo que hacer una declaración, por si acaso
We're products of the place we lived
Somos productos del lugar en el que vivimos
Yeah, we're bustin' all your favorite myths, nowadays, I pull up on my Zadie Smith
Sí, estamos desmontando todos tus mitos favoritos, hoy en día, me encuentro con mi Zadie Smith
A master with the pen, skin-tone darker than your skeng
Un maestro con la pluma, tono de piel más oscuro que tu skeng
Ah, you'd have to pull it up and start again
Ah, tendrías que volver a empezar
Tell Michael Grove that we got somethin' for your nose
Dile a Michael Grove que tenemos algo para su nariz
And we got champagne bottles for them boys at number ten
Y tenemos botellas de champán para los chicos del número diez
Oh, we gon' party through the bullshit
Oh, vamos a festejar a pesar de las tonterías
If you make a paint, I'll reinforce it
Si haces una pintura, la reforzaré
If you take a stand, then we endorse it, that's what we do
Si tomas una postura, la respaldamos, eso es lo que hacemos
If we ain't beside you, then we're cheerin'
Si no estamos a tu lado, entonces estamos animando
This is #Merky, this is God engineerin', I swear
Esto es #Merky, esto es ingeniería de Dios, lo juro
(What do you want?)
(¿Qué quieres?)
Woo (you're punishing me)
Woo (me estás castigando)
This for my niggas who ain't make it to the prem'
Esto es para mis amigos que no llegaron a la prem'
Hope they see the bigger picture when they frame it through their lens
Espero que vean el panorama general cuando lo enmarquen a través de su lente
I pray my brothers make it in the end, to be fair, we never had no olders
Rezo para que mis hermanos lo logren al final, para ser justos, nunca tuvimos mayores
This for my Kofi's and my Adeola's, you get the trophies when you plan and focus
Esto es para mis Kofi's y mis Adeola's, consigues los trofeos cuando planeas y te enfocas
You're now tuned into my magnum opus, they wanna chat me whilst they sat on sofas
Ahora estás sintonizado en mi magnum opus, quieren charlar conmigo mientras están sentados en sofás
But I'm Serena for you, Sharapova's
Pero soy Serena para ti, Sharapova's
Win again and win again, like Wimbledon, I serve
Gano de nuevo y gano de nuevo, como Wimbledon, sirvo
I promise you, I'm colder than the single that you heard
Te prometo, soy más frío que el single que escuchaste
The second one was stressful, but it's simple for my third
El segundo fue estresante, pero es simple para mi tercero
Holy spirit, guide me to the things that you prefer
Espíritu Santo, guíame a las cosas que prefieres
I'm still the nicest with it
Sigo siendo el más amable con ello
Don't put some commas on the check and try and 'tice us with it
No pongas algunas comas en el cheque e intentes tentarnos con ello
Put some rockets on our back and put some fire in it
Pon algunos cohetes en nuestra espalda y ponle fuego
This a blessin' from our king, you can't acquire spirit
Esta es una bendición de nuestro rey, no puedes adquirir espíritu
Hit 'em with the choir spirit, got 'em singin'
Pégales con el espíritu del coro, hazlos cantar
Give me light, give me love
Dame luz, dame amor
Usually been through the fire, got this strength of a Lion, oh
Por lo general, he pasado por el fuego, tengo esta fuerza de un León, oh
Oh, yes, we will, oh
Oh, sí, lo haremos, oh
I'm a young Jazzy B, I'm on my soul to soul
Soy un joven Jazzy B, estoy en mi alma para el alma
They're askin' if I sold my soul
Están preguntando si vendí mi alma
Tell 'em it's the power of the holy ghost
Diles que es el poder del Espíritu Santo
Tell 'em that he guides me on this lonely road
Diles que él me guía en este camino solitario
So that's why I say
Así que por eso digo
The road that you go on from now, is what you're pavin' the lane
El camino que tomes a partir de ahora, es el que estás pavimentando
It's this road for all these people to walk
Es este camino para que todas estas personas caminen
And I think that's what's gonna be one of the greatest legacies
Y creo que eso va a ser uno de los mayores legados
That, you know, to get from
Eso, ya sabes, para obtener de
The black English
El inglés negro
A hundred percent
Cien por ciento
It's like a full circle, we came all the way around
Es como un círculo completo, hemos dado la vuelta completa
God in all my flows, heaven in my tracks
Dieu dans tous mes flux, le ciel dans mes pistes
My kettles all gold, my presidents are Black (Bah)
Mes bouilloires sont toutes en or, mes présidents sont noirs (Bah)
See, Jacky on the front linin', riches in the back
Voyez, Jacky en première ligne, les richesses à l'arrière
Remember when they told us just to rap? Hmm
Vous souvenez-vous quand ils nous ont dit de simplement rapper ? Hmm
Over the years, we've been ill advised
Au fil des ans, nous avons été mal conseillés
They told us "Just one at a time", that's the biggest lie
Ils nous ont dit "Un à la fois", c'est le plus gros mensonge
A wise man once asked, "Who ate all the pies?"
Un homme sage a demandé un jour, "Qui a mangé toutes les tartes ?"
And now he's lookin' at me funny, like I took his slice
Et maintenant il me regarde bizarrement, comme si j'avais pris sa part
Oh, what a lie, if I can't war with no broken man
Oh, quel mensonge, si je ne peux pas faire la guerre avec un homme brisé
They start worryin', never goes to plan, hmm, aight, cool
Ils commencent à s'inquiéter, ça ne se passe jamais comme prévu, hmm, d'accord, cool
Jigga told me, "Crabs in a bucket", I said I overstand
Jigga m'a dit, "Des crabes dans un seau", j'ai dit que je comprends
So you my brother, you can hold my hand
Alors tu es mon frère, tu peux tenir ma main
You wouldn't know about the convos that we had to change the rules
Vous ne sauriez pas les conversations que nous avons eues pour changer les règles
Didn't know that I would give my arm and leg to help you move
Vous ne saviez pas que je donnerais mon bras et ma jambe pour vous aider à bouger
Didn't know we're tryna implement our history through the schools
Vous ne saviez pas que nous essayons d'implémenter notre histoire à travers les écoles
You can keep the gems, I give you jewels, aight
Vous pouvez garder les gemmes, je vous donne des bijoux, d'accord
We are the needle movers, we are the table shakers
Nous sommes les déplaceurs d'aiguilles, nous sommes les secoueurs de table
They gotta move around us, 'cause nothin' moves without us
Ils doivent bouger autour de nous, car rien ne bouge sans nous
It can't be you who found us, we don't need you to crown us
Ce ne peut pas être vous qui nous avez trouvés, nous n'avons pas besoin de vous pour nous couronner
I had a crown before my song, this is the mountain that I'm on
J'avais une couronne avant ma chanson, c'est la montagne sur laquelle je suis
We set up shop, but never closed the shutter
Nous avons ouvert boutique, mais jamais fermé le volet
I give you all the keys, don't matter if we know each other
Je vous donne toutes les clés, peu importe si nous nous connaissons ou non
My brother Enoch told me "Bro, you wasn't known to stutter"
Mon frère Enoch m'a dit "Frère, tu n'étais pas connu pour bégayer"
So I got rid of it, I'm smoother than some cocoa butter
Alors je m'en suis débarrassé, je suis plus lisse que du beurre de cacao
Flew it, you can-, it's the community provider
Je l'ai volé, tu peux-, c'est le fournisseur de la communauté
The multiple diss track survivor, glory be to God, Jehovah Jireh
Le survivant de plusieurs diss track, gloire à Dieu, Jehovah Jireh
How can I retire? The devil is a liar
Comment puis-je prendre ma retraite ? Le diable est un menteur
And shout my nigga Dave, 'cause we made it through the fire
Et crie mon nigga Dave, parce que nous avons traversé le feu
Should've left me out the politics
Ils auraient dû me laisser en dehors de la politique
All I know is feta cheese and dollar chips
Tout ce que je sais, c'est le fromage feta et les chips en dollars
Niggas went from sellin' weed to scholarships
Les négros sont passés de la vente de weed aux bourses d'études
They're billin' me to holler flicks
Ils me facturent pour holler des flicks
And now they holler flicks to get at me
Et maintenant ils hollent des flicks pour m'atteindre
I could be a Beatle if you let it be, I needed you to set me free
Je pourrais être un Beatle si vous le laissez être, j'avais besoin de vous pour me libérer
Woo, I just needed you to let me dream
Woo, j'avais juste besoin de vous pour me laisser rêver
The pressure that I'm under does no favors for my self-esteem
La pression que je subis ne fait pas de faveur à mon estime de moi
I wonder what they tell Rahim
Je me demande ce qu'ils disent à Rahim
Black boy fly, black girl fly, we all fly
Garçon noir vole, fille noire vole, nous volons tous
If you try to rob them for their dreams, of course I'm
Si vous essayez de les voler pour leurs rêves, bien sûr je suis
Gonna put a target on your back, I'm Hawkeye
Je vais mettre une cible sur ton dos, je suis Hawkeye
Beg you, leave them yutes alone, this is my war cry
Je vous en prie, laissez ces jeunes tranquilles, c'est mon cri de guerre
Just careful when you fuck around and take the piss
Faites juste attention quand vous vous amusez et prenez la pisse
That could be my little bro baby sis, have to make a statement, just in case it is
Ça pourrait être mon petit frère ou ma petite sœur, il faut faire une déclaration, au cas où ce serait le cas
We're products of the place we lived
Nous sommes les produits de l'endroit où nous avons vécu
Yeah, we're bustin' all your favorite myths, nowadays, I pull up on my Zadie Smith
Oui, nous détruisons tous vos mythes préférés, de nos jours, je me pointe chez ma Zadie Smith
A master with the pen, skin-tone darker than your skeng
Un maître avec le stylo, la peau plus foncée que votre skeng
Ah, you'd have to pull it up and start again
Ah, vous devriez le remonter et recommencer
Tell Michael Grove that we got somethin' for your nose
Dites à Michael Grove que nous avons quelque chose pour votre nez
And we got champagne bottles for them boys at number ten
Et nous avons des bouteilles de champagne pour ces garçons au numéro dix
Oh, we gon' party through the bullshit
Oh, nous allons faire la fête à travers les conneries
If you make a paint, I'll reinforce it
Si vous faites une peinture, je la renforcerai
If you take a stand, then we endorse it, that's what we do
Si vous prenez position, alors nous l'endossons, c'est ce que nous faisons
If we ain't beside you, then we're cheerin'
Si nous ne sommes pas à vos côtés, alors nous vous encourageons
This is #Merky, this is God engineerin', I swear
C'est #Merky, c'est l'ingénierie de Dieu, je le jure
(What do you want?)
(Que voulez-vous ?)
Woo (you're punishing me)
Woo (tu me punis)
This for my niggas who ain't make it to the prem'
C'est pour mes négros qui n'ont pas réussi à atteindre la première
Hope they see the bigger picture when they frame it through their lens
J'espère qu'ils verront le tableau d'ensemble quand ils le cadreront à travers leur objectif
I pray my brothers make it in the end, to be fair, we never had no olders
Je prie pour que mes frères réussissent à la fin, pour être honnête, nous n'avons jamais eu d'aînés
This for my Kofi's and my Adeola's, you get the trophies when you plan and focus
C'est pour mes Kofi's et mes Adeola's, vous obtenez les trophées quand vous planifiez et vous concentrez
You're now tuned into my magnum opus, they wanna chat me whilst they sat on sofas
Vous êtes maintenant branché sur mon magnum opus, ils veulent me tchatter pendant qu'ils sont assis sur les canapés
But I'm Serena for you, Sharapova's
Mais je suis Serena pour vous, Sharapova's
Win again and win again, like Wimbledon, I serve
Gagne encore et encore, comme Wimbledon, je sers
I promise you, I'm colder than the single that you heard
Je vous promets, je suis plus froid que le single que vous avez entendu
The second one was stressful, but it's simple for my third
Le deuxième était stressant, mais c'est simple pour mon troisième
Holy spirit, guide me to the things that you prefer
Esprit Saint, guide-moi vers les choses que tu préfères
I'm still the nicest with it
Je suis toujours le plus sympa avec ça
Don't put some commas on the check and try and 'tice us with it
Ne mettez pas de virgules sur le chèque et essayez de nous 'tiser avec ça
Put some rockets on our back and put some fire in it
Mettez des fusées sur notre dos et mettez-y du feu
This a blessin' from our king, you can't acquire spirit
C'est une bénédiction de notre roi, vous ne pouvez pas acquérir l'esprit
Hit 'em with the choir spirit, got 'em singin'
Frappez-les avec l'esprit du chœur, faites-les chanter
Give me light, give me love
Donne-moi la lumière, donne-moi l'amour
Usually been through the fire, got this strength of a Lion, oh
D'habitude, j'ai traversé le feu, j'ai cette force d'un lion, oh
Oh, yes, we will, oh
Oh, oui, nous le ferons, oh
I'm a young Jazzy B, I'm on my soul to soul
Je suis un jeune Jazzy B, je suis sur mon âme à âme
They're askin' if I sold my soul
Ils demandent si j'ai vendu mon âme
Tell 'em it's the power of the holy ghost
Dites-leur que c'est le pouvoir du Saint-Esprit
Tell 'em that he guides me on this lonely road
Dites-leur qu'il me guide sur cette route solitaire
So that's why I say
C'est pourquoi je dis
The road that you go on from now, is what you're pavin' the lane
La route que vous empruntez à partir de maintenant, c'est ce que vous êtes en train de paver
It's this road for all these people to walk
C'est cette route pour que toutes ces personnes puissent marcher
And I think that's what's gonna be one of the greatest legacies
Et je pense que ce sera l'un des plus grands héritages
That, you know, to get from
Que, vous savez, obtenir de
The black English
L'anglais noir
A hundred percent
Cent pour cent
It's like a full circle, we came all the way around
C'est comme un cercle complet, nous sommes revenus de loin
God in all my flows, heaven in my tracks
Gott in all meinen Flüssen, Himmel in meinen Tracks
My kettles all gold, my presidents are Black (Bah)
Meine Kessel sind alle gold, meine Präsidenten sind schwarz (Bah)
See, Jacky on the front linin', riches in the back
Sieh, Jacky an der Front, Reichtümer im Rücken
Remember when they told us just to rap? Hmm
Erinnert ihr euch, als sie uns sagten, wir sollten nur rappen? Hmm
Over the years, we've been ill advised
Im Laufe der Jahre wurden wir schlecht beraten
They told us "Just one at a time", that's the biggest lie
Sie sagten uns „Nur einer nach dem anderen“, das ist die größte Lüge
A wise man once asked, "Who ate all the pies?"
Ein weiser Mann fragte einmal: „Wer hat alle Kuchen gegessen?“
And now he's lookin' at me funny, like I took his slice
Und jetzt schaut er mich komisch an, als hätte ich sein Stück genommen
Oh, what a lie, if I can't war with no broken man
Oh, was für eine Lüge, wenn ich nicht mit einem gebrochenen Mann kämpfen kann
They start worryin', never goes to plan, hmm, aight, cool
Sie fangen an sich Sorgen zu machen, es läuft nie nach Plan, hmm, aight, cool
Jigga told me, "Crabs in a bucket", I said I overstand
Jigga sagte mir: „Krebse in einem Eimer“, ich sagte, ich verstehe
So you my brother, you can hold my hand
Also bist du mein Bruder, du kannst meine Hand halten
You wouldn't know about the convos that we had to change the rules
Du würdest nichts von den Gesprächen wissen, die wir führen mussten, um die Regeln zu ändern
Didn't know that I would give my arm and leg to help you move
Wusstest nicht, dass ich meinen Arm und mein Bein geben würde, um dir zu helfen, dich zu bewegen
Didn't know we're tryna implement our history through the schools
Wussten nicht, dass wir versuchen, unsere Geschichte durch die Schulen zu implementieren
You can keep the gems, I give you jewels, aight
Du kannst die Edelsteine behalten, ich gebe dir Juwelen, aight
We are the needle movers, we are the table shakers
Wir sind die Nadelbeweger, wir sind die Tischrüttler
They gotta move around us, 'cause nothin' moves without us
Sie müssen sich um uns herum bewegen, denn ohne uns bewegt sich nichts
It can't be you who found us, we don't need you to crown us
Es kann nicht sein, dass du uns gefunden hast, wir brauchen dich nicht, um uns zu krönen
I had a crown before my song, this is the mountain that I'm on
Ich hatte eine Krone, bevor ich mein Lied hatte, das ist der Berg, auf dem ich bin
We set up shop, but never closed the shutter
Wir haben den Laden eröffnet, aber nie den Verschluss geschlossen
I give you all the keys, don't matter if we know each other
Ich gebe dir alle Schlüssel, egal ob wir uns kennen oder nicht
My brother Enoch told me "Bro, you wasn't known to stutter"
Mein Bruder Enoch sagte mir: „Bruder, du warst nicht bekannt dafür zu stottern“
So I got rid of it, I'm smoother than some cocoa butter
Also habe ich es losgeworden, ich bin glatter als Kakaobutter
Flew it, you can-, it's the community provider
Flog es, du kannst-, es ist der Gemeinschaftsanbieter
The multiple diss track survivor, glory be to God, Jehovah Jireh
Der Überlebende mehrerer Diss-Tracks, Ehre sei Gott, Jehovah Jireh
How can I retire? The devil is a liar
Wie kann ich in Rente gehen? Der Teufel ist ein Lügner
And shout my nigga Dave, 'cause we made it through the fire
Und rufe meinen Nigga Dave an, denn wir haben es durch das Feuer geschafft
Should've left me out the politics
Hätte mich aus der Politik heraushalten sollen
All I know is feta cheese and dollar chips
Alles, was ich weiß, ist Feta-Käse und Dollar-Chips
Niggas went from sellin' weed to scholarships
Niggas gingen vom Verkauf von Unkraut zu Stipendien
They're billin' me to holler flicks
Sie stellen mir Rechnungen, um Flicks zu brüllen
And now they holler flicks to get at me
Und jetzt brüllen sie Flicks, um mich zu kriegen
I could be a Beatle if you let it be, I needed you to set me free
Ich könnte ein Beatle sein, wenn du es zulässt, ich brauchte dich, um mich frei zu setzen
Woo, I just needed you to let me dream
Woo, ich brauchte dich nur, um mich träumen zu lassen
The pressure that I'm under does no favors for my self-esteem
Der Druck, unter dem ich stehe, tut meinem Selbstwertgefühl keine Gefallen
I wonder what they tell Rahim
Ich frage mich, was sie Rahim erzählen
Black boy fly, black girl fly, we all fly
Schwarzer Junge fliegt, schwarzes Mädchen fliegt, wir alle fliegen
If you try to rob them for their dreams, of course I'm
Wenn du versuchst, ihnen ihre Träume zu rauben, natürlich bin ich
Gonna put a target on your back, I'm Hawkeye
Werde ein Ziel auf deinen Rücken setzen, ich bin Hawkeye
Beg you, leave them yutes alone, this is my war cry
Bitte, lass die Jugendlichen in Ruhe, das ist mein Kriegsschrei
Just careful when you fuck around and take the piss
Sei vorsichtig, wenn du herumfickst und den Piss nimmst
That could be my little bro baby sis, have to make a statement, just in case it is
Das könnte mein kleiner Bruder Baby Sis sein, muss eine Aussage machen, nur für den Fall, dass es so ist
We're products of the place we lived
Wir sind Produkte des Ortes, an dem wir gelebt haben
Yeah, we're bustin' all your favorite myths, nowadays, I pull up on my Zadie Smith
Ja, wir zerstören all deine Lieblingsmythen, heutzutage, ich ziehe auf meiner Zadie Smith auf
A master with the pen, skin-tone darker than your skeng
Ein Meister mit dem Stift, Hautfarbe dunkler als deine Skeng
Ah, you'd have to pull it up and start again
Ah, du müsstest es hochziehen und nochmal von vorne anfangen
Tell Michael Grove that we got somethin' for your nose
Sag Michael Grove, dass wir etwas für deine Nase haben
And we got champagne bottles for them boys at number ten
Und wir haben Champagnerflaschen für die Jungs in der Nummer zehn
Oh, we gon' party through the bullshit
Oh, wir werden durch den Bullshit feiern
If you make a paint, I'll reinforce it
Wenn du ein Gemälde machst, werde ich es verstärken
If you take a stand, then we endorse it, that's what we do
Wenn du Stellung beziehst, dann unterstützen wir das, das ist es, was wir tun
If we ain't beside you, then we're cheerin'
Wenn wir nicht neben dir sind, dann jubeln wir
This is #Merky, this is God engineerin', I swear
Das ist #Merky, das ist Gottes Ingenieurskunst, ich schwöre
(What do you want?)
(Was willst du?)
Woo (you're punishing me)
Woo (du bestrafst mich)
This for my niggas who ain't make it to the prem'
Das ist für meine Niggas, die es nicht in die Prem' geschafft haben
Hope they see the bigger picture when they frame it through their lens
Ich hoffe, sie sehen das größere Bild, wenn sie es durch ihre Linse rahmen
I pray my brothers make it in the end, to be fair, we never had no olders
Ich bete, dass meine Brüder es am Ende schaffen, um ehrlich zu sein, wir hatten nie Ältere
This for my Kofi's and my Adeola's, you get the trophies when you plan and focus
Das ist für meine Kofi's und meine Adeola's, du bekommst die Trophäen, wenn du planst und fokussierst
You're now tuned into my magnum opus, they wanna chat me whilst they sat on sofas
Du bist jetzt auf mein Magnum Opus eingestimmt, sie wollen mit mir plaudern, während sie auf Sofas sitzen
But I'm Serena for you, Sharapova's
Aber ich bin Serena für dich, Sharapova's
Win again and win again, like Wimbledon, I serve
Gewinne wieder und gewinne wieder, wie Wimbledon, ich serviere
I promise you, I'm colder than the single that you heard
Ich verspreche dir, ich bin kälter als die Single, die du gehört hast
The second one was stressful, but it's simple for my third
Die zweite war stressig, aber für meine dritte ist es einfach
Holy spirit, guide me to the things that you prefer
Heiliger Geist, führe mich zu den Dingen, die du bevorzugst
I'm still the nicest with it
Ich bin immer noch der Netteste damit
Don't put some commas on the check and try and 'tice us with it
Setze keine Kommas auf den Scheck und versuche uns damit zu locken
Put some rockets on our back and put some fire in it
Setze Raketen auf unseren Rücken und stecke Feuer hinein
This a blessin' from our king, you can't acquire spirit
Das ist ein Segen von unserem König, du kannst keinen Geist erwerben
Hit 'em with the choir spirit, got 'em singin'
Triff sie mit dem Chor-Geist, lass sie singen
Give me light, give me love
Gib mir Licht, gib mir Liebe
Usually been through the fire, got this strength of a Lion, oh
Normalerweise bin ich durch das Feuer gegangen, habe diese Stärke eines Löwen, oh
Oh, yes, we will, oh
Oh, ja, wir werden, oh
I'm a young Jazzy B, I'm on my soul to soul
Ich bin ein junger Jazzy B, ich bin auf meiner Seele zu Seele
They're askin' if I sold my soul
Sie fragen, ob ich meine Seele verkauft habe
Tell 'em it's the power of the holy ghost
Sag ihnen, es ist die Kraft des Heiligen Geistes
Tell 'em that he guides me on this lonely road
Sag ihnen, dass er mich auf dieser einsamen Straße führt
So that's why I say
Deshalb sage ich
The road that you go on from now, is what you're pavin' the lane
Der Weg, den du von jetzt an gehst, ist der, den du pflasterst
It's this road for all these people to walk
Es ist dieser Weg für all diese Menschen zu gehen
And I think that's what's gonna be one of the greatest legacies
Und ich denke, das wird eines der größten Vermächtnisse sein
That, you know, to get from
Das, weißt du, zu bekommen von
The black English
Der schwarze Engländer
A hundred percent
Hundert Prozent
It's like a full circle, we came all the way around
Es ist wie ein voller Kreis, wir sind ganz herum gekommen