Changer d'tête
Ils m'ont scanné la tête comme un appareil médical
Houdi a l'étincelle, Stony Stone a l'jerrican
Ça mène des vies de vendettas, et s'il a fauté, il cane
Ils analysent ma musique mais, mais j'suis pas éttiquetable
Sous vin blanc, j'fais TP, j'peux rien faire pour t'aider
Faut qu'j'sorte un méchant GTD, mon djinn aime comment j'me comporte
J'me casse la tête à trouver des mélos, des bêtes de textes
Les scientifiques veulent m'analyser
Ils m'voient comme une bête de test, une bête de test
Il faut pop-pop, j'grandis, j'ai plus peur des pin-pans
Au studio toute la night, à m'niquer les tympans
J'lui ai donné mon cœur, elle m'a prise pour un con
Un train d'vie qui fait peur, de quoi péter un plomb
On a fumé trop d'cana' de Marseille à Paname
On est bons, on peut t'carna'
J'suis maudit j'ai même pas d'âme
On a fumé trop d'cana de Marseille à Paname
On est bons on peut t'carna'
J'suis maudit j'ai même pas d'âme (oh)
Pourquoi j'suis pas normal? (Dis-moi)
Pourquoi j'suis pas comme tout l'monde? (Oh)
Moi, j'suis pas adorable
J'peux tout gâcher en moins d'deux secondes
Ah, ouais, faut qu'on soit dans l'top de l'année
En livrette, j'vois les cops dans la nuit
J'ai l'flair, ils ont l'nose dans la neige
J'suis qu'un chien d'la casse qui reste hors de la niche
On a marché à ied-p, c'batard, il met du temps à m'payer
Chaque fois qu'j'performe, j'prend un llet-b'
J'suis ailleurs dans l'tah, y a des gens qu'on a rayé
Ça veut m'analyser, pas me canaliser, j'me sens comme un cobaye
Mais moi, j'vais où j'veux, j'vais pas où tu veux qu'j'aille
J'me crois dans un film, on a consommé comme dans How High
Et les condés jouent les cowboys des Champs Elysées jusqu'à Noailles
J'ai trouvé la pépite, j'débite, j'ai d'ja les mains dans l'sale
J'avais les mains dans l'ciment, moi, j'les voulais dans l'sable
What's in my bag, Houdi, moi, j'ai qu'la bonbonne dans l'sac
Équipe d'la BAC, ils sont v'nus à 5, ils m'ont ue-t dans l'sas
On a fumé trop d'cana' de Marseille à Paname
On est bons, on peut t'carna'
J'suis maudit j'ai même pas d'âme
On a fumé trop d'cana de Marseille à Paname
On est bons on peut t'carna'
J'suis maudit j'ai même pas d'âme (oh)
Pourquoi j'suis pas normal? (Dis-moi)
Pourquoi j'suis pas comme tout l'monde? (Oh)
Moi, j'suis pas adorable
J'peux tout gâcher en moins d'deux secondes
Changer d'tête
Cambiare testa
Ils m'ont scanné la tête comme un appareil médical
Mi hanno scannerizzato la testa come un apparecchio medico
Houdi a l'étincelle, Stony Stone a l'jerrican
Houdi ha la scintilla, Stony Stone ha il bidone
Ça mène des vies de vendettas, et s'il a fauté, il cane
Conducono vite di vendette, e se ha sbagliato, cade
Ils analysent ma musique mais, mais j'suis pas éttiquetable
Analizzano la mia musica ma, ma non sono etichettabile
Sous vin blanc, j'fais TP, j'peux rien faire pour t'aider
Sotto vino bianco, faccio TP, non posso fare nulla per aiutarti
Faut qu'j'sorte un méchant GTD, mon djinn aime comment j'me comporte
Devo tirare fuori un cattivo GTD, il mio djinn ama come mi comporto
J'me casse la tête à trouver des mélos, des bêtes de textes
Mi rompo la testa a trovare melodie, testi fantastici
Les scientifiques veulent m'analyser
Gli scienziati vogliono analizzarmi
Ils m'voient comme une bête de test, une bête de test
Mi vedono come un soggetto di test, un soggetto di test
Il faut pop-pop, j'grandis, j'ai plus peur des pin-pans
Deve fare pop-pop, cresco, non ho più paura dei pin-pan
Au studio toute la night, à m'niquer les tympans
In studio tutta la notte, a rovinarmi i timpani
J'lui ai donné mon cœur, elle m'a prise pour un con
Le ho dato il mio cuore, mi ha preso per un idiota
Un train d'vie qui fait peur, de quoi péter un plomb
Uno stile di vita che fa paura, da far saltare i nervi
On a fumé trop d'cana' de Marseille à Paname
Abbiamo fumato troppa canna da Marsiglia a Parigi
On est bons, on peut t'carna'
Siamo bravi, possiamo farti del male
J'suis maudit j'ai même pas d'âme
Sono maledetto non ho nemmeno un'anima
On a fumé trop d'cana de Marseille à Paname
Abbiamo fumato troppa canna da Marsiglia a Parigi
On est bons on peut t'carna'
Siamo bravi possiamo farti del male
J'suis maudit j'ai même pas d'âme (oh)
Sono maledetto non ho nemmeno un'anima (oh)
Pourquoi j'suis pas normal? (Dis-moi)
Perché non sono normale? (Dimmi)
Pourquoi j'suis pas comme tout l'monde? (Oh)
Perché non sono come tutti gli altri? (Oh)
Moi, j'suis pas adorable
Io, non sono adorabile
J'peux tout gâcher en moins d'deux secondes
Posso rovinare tutto in meno di due secondi
Ah, ouais, faut qu'on soit dans l'top de l'année
Ah, sì, dobbiamo essere in cima all'anno
En livrette, j'vois les cops dans la nuit
In libretto, vedo i poliziotti di notte
J'ai l'flair, ils ont l'nose dans la neige
Ho il fiuto, hanno il naso nella neve
J'suis qu'un chien d'la casse qui reste hors de la niche
Sono solo un cane di strada che rimane fuori dalla cuccia
On a marché à ied-p, c'batard, il met du temps à m'payer
Abbiamo camminato a piedi, quel bastardo, ci mette tempo a pagarmi
Chaque fois qu'j'performe, j'prend un llet-b'
Ogni volta che mi esibisco, prendo un llet-b'
J'suis ailleurs dans l'tah, y a des gens qu'on a rayé
Sono altrove nel tah, ci sono persone che abbiamo cancellato
Ça veut m'analyser, pas me canaliser, j'me sens comme un cobaye
Vogliono analizzarmi, non canalizzarmi, mi sento come un cavia
Mais moi, j'vais où j'veux, j'vais pas où tu veux qu'j'aille
Ma io, vado dove voglio, non dove vuoi che vada
J'me crois dans un film, on a consommé comme dans How High
Mi sento in un film, abbiamo consumato come in How High
Et les condés jouent les cowboys des Champs Elysées jusqu'à Noailles
E i poliziotti giocano a fare i cowboy dagli Champs Elysées fino a Noailles
J'ai trouvé la pépite, j'débite, j'ai d'ja les mains dans l'sale
Ho trovato il pezzo forte, debito, ho già le mani sporche
J'avais les mains dans l'ciment, moi, j'les voulais dans l'sable
Avevo le mani nel cemento, io, le volevo nella sabbia
What's in my bag, Houdi, moi, j'ai qu'la bonbonne dans l'sac
Cosa c'è nella mia borsa, Houdi, io, ho solo la bombola nel sacco
Équipe d'la BAC, ils sont v'nus à 5, ils m'ont ue-t dans l'sas
Squadra della BAC, sono venuti in 5, mi hanno preso nel sas
On a fumé trop d'cana' de Marseille à Paname
Abbiamo fumato troppa canna da Marsiglia a Parigi
On est bons, on peut t'carna'
Siamo bravi, possiamo farti del male
J'suis maudit j'ai même pas d'âme
Sono maledetto non ho nemmeno un'anima
On a fumé trop d'cana de Marseille à Paname
Abbiamo fumato troppa canna da Marsiglia a Parigi
On est bons on peut t'carna'
Siamo bravi possiamo farti del male
J'suis maudit j'ai même pas d'âme (oh)
Sono maledetto non ho nemmeno un'anima (oh)
Pourquoi j'suis pas normal? (Dis-moi)
Perché non sono normale? (Dimmi)
Pourquoi j'suis pas comme tout l'monde? (Oh)
Perché non sono come tutti gli altri? (Oh)
Moi, j'suis pas adorable
Io, non sono adorabile
J'peux tout gâcher en moins d'deux secondes
Posso rovinare tutto in meno di due secondi
Changer d'tête
Mudar de cabeça
Ils m'ont scanné la tête comme un appareil médical
Eles escanearam minha cabeça como um aparelho médico
Houdi a l'étincelle, Stony Stone a l'jerrican
Houdi tem a faísca, Stony Stone tem o galão
Ça mène des vies de vendettas, et s'il a fauté, il cane
Eles levam vidas de vendettas, e se ele errar, ele cai
Ils analysent ma musique mais, mais j'suis pas éttiquetable
Eles analisam minha música, mas eu não sou rotulável
Sous vin blanc, j'fais TP, j'peux rien faire pour t'aider
Sob vinho branco, eu faço TP, não posso fazer nada para te ajudar
Faut qu'j'sorte un méchant GTD, mon djinn aime comment j'me comporte
Preciso tirar um GTD malvado, meu djinn gosta de como me comporto
J'me casse la tête à trouver des mélos, des bêtes de textes
Eu quebro a cabeça para encontrar melodias, textos incríveis
Les scientifiques veulent m'analyser
Os cientistas querem me analisar
Ils m'voient comme une bête de test, une bête de test
Eles me veem como um objeto de teste, um objeto de teste
Il faut pop-pop, j'grandis, j'ai plus peur des pin-pans
Preciso crescer, não tenho mais medo dos tiros
Au studio toute la night, à m'niquer les tympans
No estúdio a noite toda, estragando meus tímpanos
J'lui ai donné mon cœur, elle m'a prise pour un con
Eu dei meu coração a ela, ela me tomou por um idiota
Un train d'vie qui fait peur, de quoi péter un plomb
Um estilo de vida assustador, o suficiente para explodir
On a fumé trop d'cana' de Marseille à Paname
Fumamos muita maconha de Marselha a Paris
On est bons, on peut t'carna'
Estamos bem, podemos te matar
J'suis maudit j'ai même pas d'âme
Estou amaldiçoado, nem tenho alma
On a fumé trop d'cana de Marseille à Paname
Fumamos muita maconha de Marselha a Paris
On est bons on peut t'carna'
Estamos bem, podemos te matar
J'suis maudit j'ai même pas d'âme (oh)
Estou amaldiçoado, nem tenho alma (oh)
Pourquoi j'suis pas normal? (Dis-moi)
Por que eu não sou normal? (Diga-me)
Pourquoi j'suis pas comme tout l'monde? (Oh)
Por que eu não sou como todo mundo? (Oh)
Moi, j'suis pas adorable
Eu, eu não sou adorável
J'peux tout gâcher en moins d'deux secondes
Posso estragar tudo em menos de dois segundos
Ah, ouais, faut qu'on soit dans l'top de l'année
Ah, sim, precisamos estar no topo do ano
En livrette, j'vois les cops dans la nuit
Em livreto, vejo os policiais à noite
J'ai l'flair, ils ont l'nose dans la neige
Eu tenho o faro, eles têm o nariz na neve
J'suis qu'un chien d'la casse qui reste hors de la niche
Eu sou apenas um cão de rua que fica fora da casinha
On a marché à ied-p, c'batard, il met du temps à m'payer
Caminhamos a pé, esse bastardo demora a me pagar
Chaque fois qu'j'performe, j'prend un llet-b'
Sempre que eu me apresento, eu pego um llet-b'
J'suis ailleurs dans l'tah, y a des gens qu'on a rayé
Estou em outro lugar, há pessoas que apagamos
Ça veut m'analyser, pas me canaliser, j'me sens comme un cobaye
Eles querem me analisar, não me canalizar, me sinto como uma cobaia
Mais moi, j'vais où j'veux, j'vais pas où tu veux qu'j'aille
Mas eu, eu vou onde quero, não vou onde você quer que eu vá
J'me crois dans un film, on a consommé comme dans How High
Acho que estou em um filme, consumimos como em How High
Et les condés jouent les cowboys des Champs Elysées jusqu'à Noailles
E os policiais agem como cowboys dos Champs Elysées até Noailles
J'ai trouvé la pépite, j'débite, j'ai d'ja les mains dans l'sale
Encontrei a pepita, eu debito, já tenho as mãos sujas
J'avais les mains dans l'ciment, moi, j'les voulais dans l'sable
Eu tinha as mãos no cimento, eu as queria na areia
What's in my bag, Houdi, moi, j'ai qu'la bonbonne dans l'sac
O que tem na minha bolsa, Houdi, eu só tenho o cilindro na bolsa
Équipe d'la BAC, ils sont v'nus à 5, ils m'ont ue-t dans l'sas
Equipe da BAC, eles vieram em 5, eles me pegaram no corredor
On a fumé trop d'cana' de Marseille à Paname
Fumamos muita maconha de Marselha a Paris
On est bons, on peut t'carna'
Estamos bem, podemos te matar
J'suis maudit j'ai même pas d'âme
Estou amaldiçoado, nem tenho alma
On a fumé trop d'cana de Marseille à Paname
Fumamos muita maconha de Marselha a Paris
On est bons on peut t'carna'
Estamos bem, podemos te matar
J'suis maudit j'ai même pas d'âme (oh)
Estou amaldiçoado, nem tenho alma (oh)
Pourquoi j'suis pas normal? (Dis-moi)
Por que eu não sou normal? (Diga-me)
Pourquoi j'suis pas comme tout l'monde? (Oh)
Por que eu não sou como todo mundo? (Oh)
Moi, j'suis pas adorable
Eu, eu não sou adorável
J'peux tout gâcher en moins d'deux secondes
Posso estragar tudo em menos de dois segundos
Changer d'tête
Changing Heads
Ils m'ont scanné la tête comme un appareil médical
They scanned my head like a medical device
Houdi a l'étincelle, Stony Stone a l'jerrican
Houdi has the spark, Stony Stone has the jerrycan
Ça mène des vies de vendettas, et s'il a fauté, il cane
They lead lives of vendettas, and if he's wrong, he dies
Ils analysent ma musique mais, mais j'suis pas éttiquetable
They analyze my music but, but I'm not labelable
Sous vin blanc, j'fais TP, j'peux rien faire pour t'aider
Under white wine, I do TP, I can't do anything to help you
Faut qu'j'sorte un méchant GTD, mon djinn aime comment j'me comporte
I have to get out a nasty GTD, my djinn likes how I behave
J'me casse la tête à trouver des mélos, des bêtes de textes
I'm breaking my head to find melodies, beastly texts
Les scientifiques veulent m'analyser
Scientists want to analyze me
Ils m'voient comme une bête de test, une bête de test
They see me as a test beast, a test beast
Il faut pop-pop, j'grandis, j'ai plus peur des pin-pans
It has to pop-pop, I grow up, I'm no longer afraid of pin-pans
Au studio toute la night, à m'niquer les tympans
In the studio all night, messing up my eardrums
J'lui ai donné mon cœur, elle m'a prise pour un con
I gave her my heart, she took me for a fool
Un train d'vie qui fait peur, de quoi péter un plomb
A lifestyle that scares, enough to blow a fuse
On a fumé trop d'cana' de Marseille à Paname
We smoked too much weed from Marseille to Paris
On est bons, on peut t'carna'
We're good, we can carnage you
J'suis maudit j'ai même pas d'âme
I'm cursed I don't even have a soul
On a fumé trop d'cana de Marseille à Paname
We smoked too much weed from Marseille to Paris
On est bons on peut t'carna'
We're good we can carnage you
J'suis maudit j'ai même pas d'âme (oh)
I'm cursed I don't even have a soul (oh)
Pourquoi j'suis pas normal? (Dis-moi)
Why am I not normal? (Tell me)
Pourquoi j'suis pas comme tout l'monde? (Oh)
Why am I not like everyone else? (Oh)
Moi, j'suis pas adorable
I'm not adorable
J'peux tout gâcher en moins d'deux secondes
I can ruin everything in less than two seconds
Ah, ouais, faut qu'on soit dans l'top de l'année
Ah, yeah, we have to be in the top of the year
En livrette, j'vois les cops dans la nuit
In booklet, I see the cops in the night
J'ai l'flair, ils ont l'nose dans la neige
I have the flair, they have the nose in the snow
J'suis qu'un chien d'la casse qui reste hors de la niche
I'm just a junkyard dog that stays out of the kennel
On a marché à ied-p, c'batard, il met du temps à m'payer
We walked barefoot, this bastard, he takes his time to pay me
Chaque fois qu'j'performe, j'prend un llet-b'
Every time I perform, I take a llet-b'
J'suis ailleurs dans l'tah, y a des gens qu'on a rayé
I'm elsewhere in the tah, there are people we've erased
Ça veut m'analyser, pas me canaliser, j'me sens comme un cobaye
They want to analyze me, not channel me, I feel like a guinea pig
Mais moi, j'vais où j'veux, j'vais pas où tu veux qu'j'aille
But me, I go where I want, I don't go where you want me to go
J'me crois dans un film, on a consommé comme dans How High
I think I'm in a movie, we consumed like in How High
Et les condés jouent les cowboys des Champs Elysées jusqu'à Noailles
And the cops play cowboys from the Champs Elysées to Noailles
J'ai trouvé la pépite, j'débite, j'ai d'ja les mains dans l'sale
I found the nugget, I debit, I already have my hands in the dirty
J'avais les mains dans l'ciment, moi, j'les voulais dans l'sable
I had my hands in the cement, I wanted them in the sand
What's in my bag, Houdi, moi, j'ai qu'la bonbonne dans l'sac
What's in my bag, Houdi, I only have the cylinder in the bag
Équipe d'la BAC, ils sont v'nus à 5, ils m'ont ue-t dans l'sas
BAC team, they came at 5, they ue-t me in the airlock
On a fumé trop d'cana' de Marseille à Paname
We smoked too much weed from Marseille to Paris
On est bons, on peut t'carna'
We're good, we can carnage you
J'suis maudit j'ai même pas d'âme
I'm cursed I don't even have a soul
On a fumé trop d'cana de Marseille à Paname
We smoked too much weed from Marseille to Paris
On est bons on peut t'carna'
We're good we can carnage you
J'suis maudit j'ai même pas d'âme (oh)
I'm cursed I don't even have a soul (oh)
Pourquoi j'suis pas normal? (Dis-moi)
Why am I not normal? (Tell me)
Pourquoi j'suis pas comme tout l'monde? (Oh)
Why am I not like everyone else? (Oh)
Moi, j'suis pas adorable
I'm not adorable
J'peux tout gâcher en moins d'deux secondes
I can ruin everything in less than two seconds
Changer d'tête
Cambio de cabeza
Ils m'ont scanné la tête comme un appareil médical
Me escanearon la cabeza como un aparato médico
Houdi a l'étincelle, Stony Stone a l'jerrican
Houdi tiene la chispa, Stony Stone tiene el bidón
Ça mène des vies de vendettas, et s'il a fauté, il cane
Llevan vidas de vendettas, y si ha fallado, se cae
Ils analysent ma musique mais, mais j'suis pas éttiquetable
Analizan mi música pero, pero no soy etiquetable
Sous vin blanc, j'fais TP, j'peux rien faire pour t'aider
Bajo vino blanco, hago TP, no puedo hacer nada para ayudarte
Faut qu'j'sorte un méchant GTD, mon djinn aime comment j'me comporte
Necesito sacar un malvado GTD, mi djinn le gusta cómo me comporto
J'me casse la tête à trouver des mélos, des bêtes de textes
Me rompo la cabeza buscando melodías, textos bestiales
Les scientifiques veulent m'analyser
Los científicos quieren analizarme
Ils m'voient comme une bête de test, une bête de test
Me ven como una bestia de prueba, una bestia de prueba
Il faut pop-pop, j'grandis, j'ai plus peur des pin-pans
Necesito crecer, ya no tengo miedo de los disparos
Au studio toute la night, à m'niquer les tympans
En el estudio toda la noche, dañándome los tímpanos
J'lui ai donné mon cœur, elle m'a prise pour un con
Le di mi corazón, ella me tomó por un tonto
Un train d'vie qui fait peur, de quoi péter un plomb
Un tren de vida que da miedo, suficiente para volverse loco
On a fumé trop d'cana' de Marseille à Paname
Hemos fumado demasiado cana' de Marsella a París
On est bons, on peut t'carna'
Estamos bien, podemos carnear
J'suis maudit j'ai même pas d'âme
Estoy maldito, ni siquiera tengo alma
On a fumé trop d'cana de Marseille à Paname
Hemos fumado demasiado cana de Marsella a París
On est bons on peut t'carna'
Estamos bien, podemos carnear
J'suis maudit j'ai même pas d'âme (oh)
Estoy maldito, ni siquiera tengo alma (oh)
Pourquoi j'suis pas normal? (Dis-moi)
¿Por qué no soy normal? (Dime)
Pourquoi j'suis pas comme tout l'monde? (Oh)
¿Por qué no soy como todo el mundo? (Oh)
Moi, j'suis pas adorable
Yo, no soy adorable
J'peux tout gâcher en moins d'deux secondes
Puedo arruinarlo todo en menos de dos segundos
Ah, ouais, faut qu'on soit dans l'top de l'année
Ah, sí, necesitamos estar en el top del año
En livrette, j'vois les cops dans la nuit
En libreta, veo a los policías en la noche
J'ai l'flair, ils ont l'nose dans la neige
Tengo el olfato, ellos tienen la nariz en la nieve
J'suis qu'un chien d'la casse qui reste hors de la niche
Soy solo un perro de la calle que se queda fuera de la perrera
On a marché à ied-p, c'batard, il met du temps à m'payer
Hemos caminado a pie, ese bastardo, tarda en pagarme
Chaque fois qu'j'performe, j'prend un llet-b'
Cada vez que actúo, tomo un llet-b'
J'suis ailleurs dans l'tah, y a des gens qu'on a rayé
Estoy en otro lugar en el tah, hay gente que hemos borrado
Ça veut m'analyser, pas me canaliser, j'me sens comme un cobaye
Quieren analizarme, no canalizarme, me siento como un conejillo de indias
Mais moi, j'vais où j'veux, j'vais pas où tu veux qu'j'aille
Pero yo, voy donde quiero, no voy donde tú quieres que vaya
J'me crois dans un film, on a consommé comme dans How High
Creo que estoy en una película, hemos consumido como en How High
Et les condés jouent les cowboys des Champs Elysées jusqu'à Noailles
Y los policías juegan a ser cowboys desde los Campos Elíseos hasta Noailles
J'ai trouvé la pépite, j'débite, j'ai d'ja les mains dans l'sale
Encontré la pepita, desembolso, ya tengo las manos en lo sucio
J'avais les mains dans l'ciment, moi, j'les voulais dans l'sable
Tenía las manos en el cemento, yo, las quería en la arena
What's in my bag, Houdi, moi, j'ai qu'la bonbonne dans l'sac
¿Qué hay en mi bolsa, Houdi, yo, solo tengo el cilindro en la bolsa?
Équipe d'la BAC, ils sont v'nus à 5, ils m'ont ue-t dans l'sas
Equipo de la BAC, vinieron 5, me emboscaron en la esclusa
On a fumé trop d'cana' de Marseille à Paname
Hemos fumado demasiado cana' de Marsella a París
On est bons, on peut t'carna'
Estamos bien, podemos carnear
J'suis maudit j'ai même pas d'âme
Estoy maldito, ni siquiera tengo alma
On a fumé trop d'cana de Marseille à Paname
Hemos fumado demasiado cana de Marsella a París
On est bons on peut t'carna'
Estamos bien, podemos carnear
J'suis maudit j'ai même pas d'âme (oh)
Estoy maldito, ni siquiera tengo alma (oh)
Pourquoi j'suis pas normal? (Dis-moi)
¿Por qué no soy normal? (Dime)
Pourquoi j'suis pas comme tout l'monde? (Oh)
¿Por qué no soy como todo el mundo? (Oh)
Moi, j'suis pas adorable
Yo, no soy adorable
J'peux tout gâcher en moins d'deux secondes
Puedo arruinarlo todo en menos de dos segundos
Changer d'tête
Kopfwechsel
Ils m'ont scanné la tête comme un appareil médical
Sie haben meinen Kopf gescannt wie ein medizinisches Gerät
Houdi a l'étincelle, Stony Stone a l'jerrican
Houdi hat den Funken, Stony Stone hat den Kanister
Ça mène des vies de vendettas, et s'il a fauté, il cane
Sie führen Leben von Vendettas, und wenn er gefehlt hat, stirbt er
Ils analysent ma musique mais, mais j'suis pas éttiquetable
Sie analysieren meine Musik, aber ich bin nicht etikettierbar
Sous vin blanc, j'fais TP, j'peux rien faire pour t'aider
Unter Weißwein mache ich TP, ich kann dir nicht helfen
Faut qu'j'sorte un méchant GTD, mon djinn aime comment j'me comporte
Ich muss einen bösen GTD rausbringen, mein Dschinn mag, wie ich mich verhalte
J'me casse la tête à trouver des mélos, des bêtes de textes
Ich zerbreche mir den Kopf, um Melodien, tolle Texte zu finden
Les scientifiques veulent m'analyser
Die Wissenschaftler wollen mich analysieren
Ils m'voient comme une bête de test, une bête de test
Sie sehen mich als Testtier, ein Testtier
Il faut pop-pop, j'grandis, j'ai plus peur des pin-pans
Es muss pop-pop, ich wachse, ich habe keine Angst mehr vor den Pin-Pans
Au studio toute la night, à m'niquer les tympans
Im Studio die ganze Nacht, meine Trommelfelle ruinierend
J'lui ai donné mon cœur, elle m'a prise pour un con
Ich habe ihr mein Herz gegeben, sie hat mich für einen Idioten gehalten
Un train d'vie qui fait peur, de quoi péter un plomb
Ein Lebensstil, der Angst macht, genug, um durchzudrehen
On a fumé trop d'cana' de Marseille à Paname
Wir haben zu viel Gras von Marseille nach Paris geraucht
On est bons, on peut t'carna'
Wir sind gut, wir können dich carn'
J'suis maudit j'ai même pas d'âme
Ich bin verflucht, ich habe nicht einmal eine Seele
On a fumé trop d'cana de Marseille à Paname
Wir haben zu viel Gras von Marseille nach Paris geraucht
On est bons on peut t'carna'
Wir sind gut, wir können dich carn'
J'suis maudit j'ai même pas d'âme (oh)
Ich bin verflucht, ich habe nicht einmal eine Seele (oh)
Pourquoi j'suis pas normal? (Dis-moi)
Warum bin ich nicht normal? (Sag mir)
Pourquoi j'suis pas comme tout l'monde? (Oh)
Warum bin ich nicht wie alle anderen? (Oh)
Moi, j'suis pas adorable
Ich bin nicht liebenswert
J'peux tout gâcher en moins d'deux secondes
Ich kann alles in weniger als zwei Sekunden ruinieren
Ah, ouais, faut qu'on soit dans l'top de l'année
Ah, ja, wir müssen in den Top des Jahres sein
En livrette, j'vois les cops dans la nuit
In der Broschüre sehe ich die Cops in der Nacht
J'ai l'flair, ils ont l'nose dans la neige
Ich habe den Riecher, sie haben die Nase im Schnee
J'suis qu'un chien d'la casse qui reste hors de la niche
Ich bin nur ein Straßenhund, der außerhalb der Hütte bleibt
On a marché à ied-p, c'batard, il met du temps à m'payer
Wir sind zu Fuß gegangen, dieser Bastard, er braucht Zeit, um mich zu bezahlen
Chaque fois qu'j'performe, j'prend un llet-b'
Jedes Mal, wenn ich performe, nehme ich einen llet-b'
J'suis ailleurs dans l'tah, y a des gens qu'on a rayé
Ich bin woanders im Tah, es gibt Leute, die wir gestrichen haben
Ça veut m'analyser, pas me canaliser, j'me sens comme un cobaye
Sie wollen mich analysieren, nicht mich kanalisieren, ich fühle mich wie ein Versuchskaninchen
Mais moi, j'vais où j'veux, j'vais pas où tu veux qu'j'aille
Aber ich gehe, wohin ich will, nicht wohin du willst, dass ich gehe
J'me crois dans un film, on a consommé comme dans How High
Ich glaube, ich bin in einem Film, wir haben konsumiert wie in How High
Et les condés jouent les cowboys des Champs Elysées jusqu'à Noailles
Und die Bullen spielen die Cowboys von den Champs Elysées bis Noailles
J'ai trouvé la pépite, j'débite, j'ai d'ja les mains dans l'sale
Ich habe das Goldstück gefunden, ich rechne ab, ich habe schon die Hände im Dreck
J'avais les mains dans l'ciment, moi, j'les voulais dans l'sable
Ich hatte die Hände im Zement, ich wollte sie im Sand haben
What's in my bag, Houdi, moi, j'ai qu'la bonbonne dans l'sac
Was ist in meiner Tasche, Houdi, ich habe nur die Flasche in der Tasche
Équipe d'la BAC, ils sont v'nus à 5, ils m'ont ue-t dans l'sas
BAC-Team, sie kamen zu fünft, sie haben mich im Schleusenraum erwischt
On a fumé trop d'cana' de Marseille à Paname
Wir haben zu viel Gras von Marseille nach Paris geraucht
On est bons, on peut t'carna'
Wir sind gut, wir können dich carn'
J'suis maudit j'ai même pas d'âme
Ich bin verflucht, ich habe nicht einmal eine Seele
On a fumé trop d'cana de Marseille à Paname
Wir haben zu viel Gras von Marseille nach Paris geraucht
On est bons on peut t'carna'
Wir sind gut, wir können dich carn'
J'suis maudit j'ai même pas d'âme (oh)
Ich bin verflucht, ich habe nicht einmal eine Seele (oh)
Pourquoi j'suis pas normal? (Dis-moi)
Warum bin ich nicht normal? (Sag mir)
Pourquoi j'suis pas comme tout l'monde? (Oh)
Warum bin ich nicht wie alle anderen? (Oh)
Moi, j'suis pas adorable
Ich bin nicht liebenswert
J'peux tout gâcher en moins d'deux secondes
Ich kann alles in weniger als zwei Sekunden ruinieren