Call up, ring once, hang up the phone
To let me know you made it home
Don't want nothing to be wrong with part-time lover
If she's with me I'll blink the lights
To let you know tonight's the night
For me and you, my part-time lover
We are undercover passion on the run
Chasing love up against the sun
We are strangers by day, lovers by night
Knowing it's so wrong, but feeling so right
If I'm with friends and we should meet
Just pass me by, don't even speak
Know the word's "discreet" when part-time lovers
But if there's some emergency
Have a male friend to ask for me
So then she won't peek, its really you my part-time lover
We are undercover passion on the run
Chasing love up against the sun
We are strangers by day, lovers by night
Knowing it's so wrong, but feeling so right
We are undercover passion on the run
Chasing love up against the sun
We are strangers by day, lovers by night
Knowing it's so wrong, but feeling so right
I've got something that I must tell
Last night someone rang our doorbell
And it was not you, my part-time lover
And then a man called our exchange
But didn't want to leave his name
I guess that two can play the game
Of part-time lovers
You and me, part-time lovers
But, she and he, part-time lovers
Call up, ring once, hang up the phone
Chiama, squilla una volta, riaggancia il telefono
To let me know you made it home
Per farmi sapere che sei a casa
Don't want nothing to be wrong with part-time lover
Non voglio niente di sbagliato con l'amante part-time
If she's with me I'll blink the lights
Se lei è con me, lampeggio le luci
To let you know tonight's the night
Per farti sapere che stasera è la notte
For me and you, my part-time lover
Per me e te, amante part-time
We are undercover passion on the run
Siamo travolti da una passione in corsa
Chasing love up against the sun
A caccia d'amore contro il sole
We are strangers by day, lovers by night
Siamo estranei di giorno, amanti di notte
Knowing it's so wrong, but feeling so right
Sapendo che è così sbagliato, ma sentendoci così bene
If I'm with friends and we should meet
Se sono con gli amici e dovremmo incontrarci
Just pass me by, don't even speak
Passami accanto, non devi nemmeno parlare
Know the word's "discreet" when part-time lovers
So che la parola è "discrezione" con gli amanti part-time
But if there's some emergency
Ma se c'è qualche emergenza
Have a male friend to ask for me
Hai un amico maschio per chiedere di me
So then she won't peek, its really you my part-time lover
Allora lei non scoprirà che sei la mia amante part-time
We are undercover passion on the run
Siamo travolti da una passione in corsa
Chasing love up against the sun
A caccia d'amore contro il sole
We are strangers by day, lovers by night
Siamo estranei di giorno, amanti di notte
Knowing it's so wrong, but feeling so right
Sapendo che è così sbagliato, ma sentendoci così bene
We are undercover passion on the run
Siamo travolti da una passione in corsa
Chasing love up against the sun
A caccia d'amore contro il sole
We are strangers by day, lovers by night
Siamo estranei di giorno, amanti di notte
Knowing it's so wrong, but feeling so right
Sapendo che è così sbagliato, ma sentendoci così bene
I've got something that I must tell
Ho qualcosa che devo dire
Last night someone rang our doorbell
La notte scorsa qualcuno ha suonato alla nostra porta
And it was not you, my part-time lover
E non eri tu, mia amante part-time
And then a man called our exchange
E poi un uomo ha segnalato il nostro scambio
But didn't want to leave his name
Ma non ha voluto lasciare il suo nome
I guess that two can play the game
Credo che in due si possa giocare
Of part-time lovers
Ad amanti part-time
You and me, part-time lovers
Tu ed io, amanti part-time
But, she and he, part-time lovers
Ma, lei e lui, amanti part-time
Call up, ring once, hang up the phone
Liga, deixa tocar uma vez, e depois desliga o telefone
To let me know you made it home
Pra eu saber que você chegou bem em casa
Don't want nothing to be wrong with part-time lover
Não quero que nada vá mal com a amante de meio-período
If she's with me I'll blink the lights
Se ela estiver comigo eu vou piscar as luzes
To let you know tonight's the night
Pra você saber que hoje é a noite
For me and you, my part-time lover
Noite minha e sua, amante de meio-período
We are undercover passion on the run
Nós somos paixão secreta, foragidos
Chasing love up against the sun
Atrás do amor com o sol à nossa frente
We are strangers by day, lovers by night
Durante o dia nós não nos conhecemos, à noite somos amantes
Knowing it's so wrong, but feeling so right
A gente sabe que é muito errado, mas em sentimento parece tão certo
If I'm with friends and we should meet
Se estiver com meus amigos e é dia de nos encontrarmos
Just pass me by, don't even speak
Apenas passa por mim, não fala nada
Know the word's "discreet" when part-time lovers
Amantes de meio-período conhecem bem a palavra 'discreto'
But if there's some emergency
Mas se houver alguma emergência
Have a male friend to ask for me
Manda um amigo homem seu me chamar
So then she won't peek, its really you my part-time lover
Pra que ela não veja, é realmente você, amante de meio-período
We are undercover passion on the run
Nós somos paixão secreta, foragidos
Chasing love up against the sun
Atrás do amor com o sol à nossa frente
We are strangers by day, lovers by night
Durante o dia nós não nos conhecemos, à noite somos amantes
Knowing it's so wrong, but feeling so right
A gente sabe que é muito errado, mas em sentimento parece tão certo
We are undercover passion on the run
Nós somos paixão secreta, foragidos
Chasing love up against the sun
Atrás do amor com o sol à nossa frente
We are strangers by day, lovers by night
Durante o dia nós não nos conhecemos, à noite somos amantes
Knowing it's so wrong, but feeling so right
A gente sabe que é muito errado, mas em sentimento parece tão certo
I've got something that I must tell
Tem algo que eu preciso te dizer
Last night someone rang our doorbell
Ontem à noite alguém tocou a nossa campainha
And it was not you, my part-time lover
Mas não era você, amante de meio-período
And then a man called our exchange
Daí um homem ligou para o nosso exchange
But didn't want to leave his name
Mas não quis dizer o nome dele
I guess that two can play the game
Parece então que dois podem jogar o jogo
Of part-time lovers
De amante de meio-período
You and me, part-time lovers
Eu e você, amantes de meio-período
But, she and he, part-time lovers
Mas ela e ele também são amantes de meio-período
Call up, ring once, hang up the phone
Llama, déjalo sonar una vez, cuelga el teléfono
To let me know you made it home
Para hacerme saber que llegaste a casa
Don't want nothing to be wrong with part-time lover
No quiero que nada esté mal con mi amante a tiempo parcial
If she's with me I'll blink the lights
Si ella está conmigo, haré señas de luces
To let you know tonight's the night
Para hacerte saber que esta noche es la noche
For me and you, my part-time lover
Para mí y para ti, mi amante a tiempo parcial
We are undercover passion on the run
Somos pasión encubierta en fuga
Chasing love up against the sun
Persiguiendo el amor contra el sol
We are strangers by day, lovers by night
Somos extraños de día, amantes de noche
Knowing it's so wrong, but feeling so right
Sabiendo que está tan mal, pero sintiéndonos tan bien
If I'm with friends and we should meet
Si estoy con amigos y tenemos que encontrarnos
Just pass me by, don't even speak
Solo pasa sin decir nada
Know the word's "discreet" when part-time lovers
Entiende que la palabra es "Discreto" cuando se es amante a tiempo parcial
But if there's some emergency
Pero si hay alguna emergencia
Have a male friend to ask for me
Tengo un amigo varón que pregunta por mí
So then she won't peek, its really you my part-time lover
Para que ella no mire, realmente eres tú, mi amante a tiempo parcial
We are undercover passion on the run
Somos pasión encubierta en fuga
Chasing love up against the sun
Persiguiendo el amor contra el sol
We are strangers by day, lovers by night
Somos extraños de día, amantes de noche
Knowing it's so wrong, but feeling so right
Sabiendo que está tan mal, pero sintiéndonos tan bien
We are undercover passion on the run
Somos pasión encubierta en fuga
Chasing love up against the sun
Persiguiendo el amor contra el sol
We are strangers by day, lovers by night
Somos extraños de día, amantes de noche
Knowing it's so wrong, but feeling so right
Sabiendo que está tan mal, pero sintiéndonos tan bien
I've got something that I must tell
Hay algo que debo decir
Last night someone rang our doorbell
Anoche alguien tocó nuestro timbre
And it was not you, my part-time lover
Y no eras tú, mi amante a tiempo parcial
And then a man called our exchange
Y luego un hombre señaló nuestro intercambio
But didn't want to leave his name
Pero no quiso decir su nombre
I guess that two can play the game
Supongo que dos pueden jugar el juego
Of part-time lovers
De amantes a tiempo parcial
You and me, part-time lovers
Tú y yo, amantes a tiempo parcial
But, she and he, part-time lovers
Pero ella y él, amantes a tiempo parcial
Call up, ring once, hang up the phone
Appelle, fais sonner qu'une fois, puis raccroche
To let me know you made it home
Pour me faire savoir que tu es bien rentrée
Don't want nothing to be wrong with part-time lover
Je veux que rien ne cloche avec ma maîtresse à temps partiel
If she's with me I'll blink the lights
Si elle est avec moi je fais clignoter les lumières
To let you know tonight's the night
Pour te faire savoir que ce soir est notre nuit
For me and you, my part-time lover
À toi et moi, ma maîtresse à temps partiel
We are undercover passion on the run
Nous vivons une passion sous couverture
Chasing love up against the sun
Chassant l'amour avant le lever du soleil
We are strangers by day, lovers by night
Nous sommes des étrangers la journée, des amants la nuit
Knowing it's so wrong, but feeling so right
Conscients que ce n'est pas bien, mais se sentant tellement bien
If I'm with friends and we should meet
Si je suis avec des amis et que l'on doive se retrouver
Just pass me by, don't even speak
Ignore-moi, ne parle même pas
Know the word's "discreet" when part-time lovers
On connaît le mot "discret" quand on est amants à temps partiel
But if there's some emergency
Mais s'il y a urgence
Have a male friend to ask for me
Demande à un ami de m'appeler
So then she won't peek, its really you my part-time lover
Alors elle ne verra pas, que c'est vraiment toi ma maîtresse à temps partiel
We are undercover passion on the run
Nous vivons une passion sous couverture
Chasing love up against the sun
Chassant l'amour avant le lever du soleil
We are strangers by day, lovers by night
Nous sommes des étrangers la journée, des amants la nuit
Knowing it's so wrong, but feeling so right
Conscients que ce n'est pas bien, mais se sentant tellement bien
We are undercover passion on the run
Nous vivons une passion sous couverture
Chasing love up against the sun
Chassant l'amour avant le lever du soleil
We are strangers by day, lovers by night
Nous sommes des étrangers la journée, des amants la nuit
Knowing it's so wrong, but feeling so right
Conscients que ce n'est pas bien, mais se sentant tellement bien
I've got something that I must tell
J'ai quelque chose à te dire
Last night someone rang our doorbell
Hier soir quelqu'un a sonné à la porte
And it was not you, my part-time lover
Et ce n'était pas toi, ma maîtresse à temps partiel
And then a man called our exchange
Puis un homme a appelé
But didn't want to leave his name
Mais n'a pas voulu laisser son nom
I guess that two can play the game
Je supposes qu'on peut jouer à deux
Of part-time lovers
Aux amants à temps partiel
You and me, part-time lovers
Toi et moi, amants à temps partiel
But, she and he, part-time lovers
Mais, elle et lui, amants à temps partiel
Call up, ring once, hang up the phone
Anrufen, einmal klingeln, auflegen
To let me know you made it home
Um mich wissen zu lassen, dass du es nach Hause geschafft hast
Don't want nothing to be wrong with part-time lover
Ich will nicht, dass etwas mit dem Teilzeitliebhaber nicht stimmt
If she's with me I'll blink the lights
Wenn sie bei mir ist, werde ich die Lichter blinken lassen
To let you know tonight's the night
Um dich wissen zu lassen, dass heute Nacht die Nacht ist
For me and you, my part-time lover
Für mich und dich, mein Teilzeitliebhaber
We are undercover passion on the run
Wir sind Undercover-Leidenschaft auf der Flucht
Chasing love up against the sun
Jagen die Liebe gegen die Sonne
We are strangers by day, lovers by night
Wir sind Fremde bei Tag, Liebende bei Nacht
Knowing it's so wrong, but feeling so right
Wir wissen, dass es so falsch ist, aber wir fühlen uns so richtig
If I'm with friends and we should meet
Wenn ich mit Freunden unterwegs bin und wir uns treffen sollten
Just pass me by, don't even speak
Geh einfach an mir vorbei, sprich nicht mal
Know the word's "discreet" when part-time lovers
Ich weiß, dass es "diskret" heißt, wenn man nur Teilzeit liebt
But if there's some emergency
Aber wenn es einen Notfall gibt
Have a male friend to ask for me
Soll ein männlicher Freund nach mir fragen
So then she won't peek, its really you my part-time lover
Dann sieht sie nicht, dass es wirklich du bist, mein Teilzeitliebhaber
We are undercover passion on the run
Wir sind Undercover-Leidenschaft auf der Flucht
Chasing love up against the sun
Jagen die Liebe gegen die Sonne
We are strangers by day, lovers by night
Wir sind Fremde bei Tag, Liebende bei Nacht
Knowing it's so wrong, but feeling so right
Wir wissen, dass es so falsch ist, aber wir fühlen uns so richtig
We are undercover passion on the run
Wir sind Undercover-Leidenschaft auf der Flucht
Chasing love up against the sun
Jagen die Liebe gegen die Sonne
We are strangers by day, lovers by night
Wir sind Fremde bei Tag, Liebende bei Nacht
Knowing it's so wrong, but feeling so right
Wir wissen, dass es so falsch ist, aber wir fühlen uns so richtig
I've got something that I must tell
Ich muss dir etwas sagen
Last night someone rang our doorbell
Letzte Nacht hat jemand an unserer Tür geklingelt
And it was not you, my part-time lover
Und es warst nicht du, mein Teilzeitliebhaber
And then a man called our exchange
Und dann rief ein Mann bei uns an
But didn't want to leave his name
Wollte aber seinen Namen nicht hinterlassen
I guess that two can play the game
Ich schätze, dass zwei das Spiel spielen können
Of part-time lovers
Von Teilzeitliebhabern
You and me, part-time lovers
Du und ich, Teilzeitliebhaber
But, she and he, part-time lovers
Aber sie und er, Teilzeitliebhaber
Call up, ring once, hang up the phone
電話は、一度鳴らして、切ってくれ
To let me know you made it home
そうやって君が家に着いたのを知らせてよ
Don't want nothing to be wrong with part-time lover
束の間の恋人との揉め事は嫌だから
If she's with me I'll blink the lights
彼女といる時は、ライトを点滅させて
To let you know tonight's the night
今夜だって知らせるから
For me and you, my part-time lover
君と僕のための、束の間の恋人
We are undercover passion on the run
僕らは逃げ回る秘めた情熱
Chasing love up against the sun
太陽に背いた愛を追いかけて
We are strangers by day, lovers by night
昼間は他人、夜は恋人
Knowing it's so wrong, but feeling so right
悪いと分かってても、やめられないんだ
If I'm with friends and we should meet
友達といる時に出くわしてしまったら
Just pass me by, don't even speak
ただ横を通りすぎて、話しかけないで
Know the word's "discreet" when part-time lovers
束の間の恋には、「用心深さ」が大切
But if there's some emergency
でも緊急事態の時は
Have a male friend to ask for me
男友達を通して僕に教えてくれ
So then she won't peek, its really you my part-time lover
それなら彼女は疑わないだろう、まさか君が僕の束の間の恋人だなんてことを
We are undercover passion on the run
僕らは逃げ回る秘めた情熱
Chasing love up against the sun
太陽に背いた愛を追いかけて
We are strangers by day, lovers by night
昼間は他人、夜は恋人
Knowing it's so wrong, but feeling so right
悪いと分かってても、やめられないんだ
We are undercover passion on the run
僕らは逃げ回る秘めた情熱
Chasing love up against the sun
太陽に背いた愛を追いかけて
We are strangers by day, lovers by night
昼間は他人、夜は恋人
Knowing it's so wrong, but feeling so right
悪いと分かってても、やめられないんだ
I've got something that I must tell
君に伝えなくちゃいけない事がある
Last night someone rang our doorbell
昨晩、誰かがドアのベルを鳴らしたんだ
And it was not you, my part-time lover
それは君じゃなかった、僕の束の間の恋人
And then a man called our exchange
そして男から電話が掛かってきた
But didn't want to leave his name
彼は名乗りもしなかった
I guess that two can play the game
僕らは互いにゲームをしているのさ
Of part-time lovers
束の間の恋人というね
You and me, part-time lovers
僕と君は、束の間の恋人
But, she and he, part-time lovers
でも彼女と彼も、束の間の恋人さ