Staircase

Steven John Wilson

Testi Traduzione

Automaton drone
You're lost with no phone
And the home you made your own
Can never be paid for
The great in the small, the rise and the fall
And you come back for more

The need to belong
And the will to do no wrong
The ones that you lost, abandoned or crossed
Will haunt you

Plagued by poor health
But you stockpile more wealth
Congratulate yourself
A sense of proportion, an act of extortion
There's too much distortion

You sink in stages
As you're approaching middle ages
You're up to here in debt
Insidious tech, you're up to your neck
Why don't you give it a rest?

A train set, a cold war threat
A prison
A poison nest, a chrome cassette
Division
The blue and white, a power strike
A girl you like
The daylight fades, you feel your way
Daguerreotype

A train set, a cold war threat
A prison
A poison nest, a chrome cassette
Division
The blue and white, a power strike
A girl you like
The daylight fades, you feel your way
Daguerreotype

Ah-ah-ah-ah
Ooh-ooh-ooh-ooh
Ah-ah-ah-ah
Ooh-ooh-ooh-ooh
Ah-ah-ah-ah
Ooh-ooh-ooh-ooh
Ah-ah-ah-ah
Ooh-ooh-ooh-ooh
Ah-ah-ah-ah
Ooh-ooh-ooh-ooh
Ah-ah-ah-ah
Ooh-ooh-ooh-ooh

The power of nature
And the oppression of strangers
The consequence of dread
(Ah-ah-ah-ah)
A barbarous brain, a dominant strain
(Ooh-ooh-ooh-ooh)
You'll never win this game

It seems I'm miles above the surface of the earth
I can see across the whole of London and beyond
Ships and thunderstorms at sea and beyond
A trillion stars in a billion galaxies
I gaze out across the millennia
it took the lights from these stars to reach the earth
I close my eyes
And breathe

I came here searching for something
But I don't remember what that thing is anymore
Did I dream you?
Or are you dreaming me now?
As your waking thoughts gradually take over
As all dreams are ultimately forgotten
And lost

Automaton drone
Drone automa
You're lost with no phone
Sei perso senza telefono
And the home you made your own
E la casa che hai fatto tua
Can never be paid for
Non potrà mai essere pagata
The great in the small, the rise and the fall
Il grande nel piccolo, l'ascesa e la caduta
And you come back for more
E torni per avere di più
The need to belong
Il bisogno di appartenere
And the will to do no wrong
E la volontà di non fare del male
The ones that you lost, abandoned or crossed
Quelli che hai perso, abbandonato o tradito
Will haunt you
Ti perseguitano
Plagued by poor health
Afflitto da una cattiva salute
But you stockpile more wealth
Ma accumuli più ricchezza
Congratulate yourself
Ti congratuli con te stesso
A sense of proportion, an act of extortion
Un senso di proporzione, un atto di estorsione
There's too much distortion
C'è troppa distorsione
You sink in stages
Affondi a fasi
As you're approaching middle ages
Mentre ti avvicini alla mezza età
You're up to here in debt
Sei sommerso dai debiti
Insidious tech, you're up to your neck
Tecnologia insidiosa, sei fino al collo
Why don't you give it a rest?
Perché non ti prendi una pausa?
A train set, a cold war threat
Un treno giocattolo, una minaccia della guerra fredda
A prison
Una prigione
A poison nest, a chrome cassette
Un nido velenoso, una cassetta cromata
Division
Divisione
The blue and white, a power strike
Il blu e il bianco, uno sciopero di potere
A girl you like
Una ragazza che ti piace
The daylight fades, you feel your way
La luce del giorno svanisce, ti fai strada
Daguerreotype
Daguerreotipo
A train set, a cold war threat
Un treno giocattolo, una minaccia della guerra fredda
A prison
Una prigione
A poison nest, a chrome cassette
Un nido velenoso, una cassetta cromata
Division
Divisione
The blue and white, a power strike
Il blu e il bianco, uno sciopero di potere
A girl you like
Una ragazza che ti piace
The daylight fades, you feel your way
La luce del giorno svanisce, ti fai strada
Daguerreotype
Daguerreotipo
Ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah
Ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh
Ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah
Ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh
Ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah
Ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh
Ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah
Ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh
Ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah
Ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh
Ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah
Ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh
The power of nature
Il potere della natura
And the oppression of strangers
E l'oppressione degli estranei
The consequence of dread
La conseguenza della paura
(Ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah)
A barbarous brain, a dominant strain
Un cervello barbaro, una ceppo dominante
(Ooh-ooh-ooh-ooh)
(Ooh-ooh-ooh-ooh)
You'll never win this game
Non vincerai mai questo gioco
It seems I'm miles above the surface of the earth
Sembra che io sia migliaia di metri sopra la superficie della terra
I can see across the whole of London and beyond
Posso vedere tutta Londra e oltre
Ships and thunderstorms at sea and beyond
Navi e temporali in mare e oltre
A trillion stars in a billion galaxies
Un trilione di stelle in un miliardo di galassie
I gaze out across the millennia
Guardo fuori attraverso i millenni
it took the lights from these stars to reach the earth
ci è voluto per la luce di queste stelle per raggiungere la terra
I close my eyes
Chiudo gli occhi
And breathe
E respiro
I came here searching for something
Sono venuto qui in cerca di qualcosa
But I don't remember what that thing is anymore
Ma non ricordo più cosa sia
Did I dream you?
Ti ho sognato?
Or are you dreaming me now?
O stai sognando me ora?
As your waking thoughts gradually take over
Mentre i tuoi pensieri da sveglio prendono gradualmente il sopravvento
As all dreams are ultimately forgotten
Come tutti i sogni sono infine dimenticati
And lost
E persi
Automaton drone
Drone autômato
You're lost with no phone
Você está perdido sem telefone
And the home you made your own
E o lar que você fez seu
Can never be paid for
Nunca pode ser pago
The great in the small, the rise and the fall
O grande no pequeno, a ascensão e a queda
And you come back for more
E você volta por mais
The need to belong
A necessidade de pertencer
And the will to do no wrong
E a vontade de não fazer mal
The ones that you lost, abandoned or crossed
Aqueles que você perdeu, abandonou ou cruzou
Will haunt you
Vão te assombrar
Plagued by poor health
Afligido por má saúde
But you stockpile more wealth
Mas você acumula mais riqueza
Congratulate yourself
Parabenize-se
A sense of proportion, an act of extortion
Um senso de proporção, um ato de extorsão
There's too much distortion
Há muita distorção
You sink in stages
Você afunda em estágios
As you're approaching middle ages
Enquanto se aproxima da meia-idade
You're up to here in debt
Você está até o pescoço em dívidas
Insidious tech, you're up to your neck
Tecnologia insidiosa, você está até o pescoço
Why don't you give it a rest?
Por que você não dá um descanso?
A train set, a cold war threat
Um conjunto de trem, uma ameaça de guerra fria
A prison
Uma prisão
A poison nest, a chrome cassette
Um ninho de veneno, uma fita cromada
Division
Divisão
The blue and white, a power strike
O azul e branco, um golpe de poder
A girl you like
Uma garota que você gosta
The daylight fades, you feel your way
A luz do dia desvanece, você sente o seu caminho
Daguerreotype
Daguerreótipo
A train set, a cold war threat
Um conjunto de trem, uma ameaça de guerra fria
A prison
Uma prisão
A poison nest, a chrome cassette
Um ninho de veneno, uma fita cromada
Division
Divisão
The blue and white, a power strike
O azul e branco, um golpe de poder
A girl you like
Uma garota que você gosta
The daylight fades, you feel your way
A luz do dia desvanece, você sente o seu caminho
Daguerreotype
Daguerreótipo
Ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah
Ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh
Ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah
Ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh
Ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah
Ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh
Ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah
Ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh
Ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah
Ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh
Ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah
Ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh
The power of nature
O poder da natureza
And the oppression of strangers
E a opressão de estranhos
The consequence of dread
A consequência do medo
(Ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah)
A barbarous brain, a dominant strain
Um cérebro bárbaro, uma cepa dominante
(Ooh-ooh-ooh-ooh)
(Ooh-ooh-ooh-ooh)
You'll never win this game
Você nunca vai ganhar este jogo
It seems I'm miles above the surface of the earth
Parece que estou milhas acima da superfície da terra
I can see across the whole of London and beyond
Eu posso ver por toda Londres e além
Ships and thunderstorms at sea and beyond
Navios e tempestades no mar e além
A trillion stars in a billion galaxies
Um trilhão de estrelas em um bilhão de galáxias
I gaze out across the millennia
Eu olho para as milênios
it took the lights from these stars to reach the earth
levou as luzes dessas estrelas para chegar à terra
I close my eyes
Eu fecho meus olhos
And breathe
E respiro
I came here searching for something
Eu vim aqui procurando por algo
But I don't remember what that thing is anymore
Mas eu não me lembro mais o que é isso
Did I dream you?
Eu sonhei com você?
Or are you dreaming me now?
Ou você está sonhando comigo agora?
As your waking thoughts gradually take over
Enquanto seus pensamentos despertos gradualmente assumem o controle
As all dreams are ultimately forgotten
Como todos os sonhos são finalmente esquecidos
And lost
E perdidos
Automaton drone
Drone autómata
You're lost with no phone
Estás perdido sin teléfono
And the home you made your own
Y el hogar que hiciste tuyo
Can never be paid for
Nunca puede ser pagado
The great in the small, the rise and the fall
Lo grande en lo pequeño, el ascenso y la caída
And you come back for more
Y vuelves por más
The need to belong
La necesidad de pertenecer
And the will to do no wrong
Y la voluntad de no hacer nada mal
The ones that you lost, abandoned or crossed
Los que perdiste, abandonaste o cruzaste
Will haunt you
Te perseguirá
Plagued by poor health
Afectado por mala salud
But you stockpile more wealth
Pero acumulas más riqueza
Congratulate yourself
Felicítate a ti mismo
A sense of proportion, an act of extortion
Un sentido de proporción, un acto de extorsión
There's too much distortion
Hay demasiada distorsión
You sink in stages
Te hundes en etapas
As you're approaching middle ages
A medida que te acercas a la mediana edad
You're up to here in debt
Estás hasta aquí en deudas
Insidious tech, you're up to your neck
Tecnología insidiosa, estás hasta el cuello
Why don't you give it a rest?
¿Por qué no lo dejas descansar?
A train set, a cold war threat
Un tren de juguete, una amenaza de guerra fría
A prison
Una prisión
A poison nest, a chrome cassette
Un nido de veneno, un casete de cromo
Division
División
The blue and white, a power strike
El azul y blanco, un golpe de poder
A girl you like
Una chica que te gusta
The daylight fades, you feel your way
La luz del día se desvanece, sientes tu camino
Daguerreotype
Daguerrotipo
A train set, a cold war threat
Un tren de juguete, una amenaza de guerra fría
A prison
Una prisión
A poison nest, a chrome cassette
Un nido de veneno, un casete de cromo
Division
División
The blue and white, a power strike
El azul y blanco, un golpe de poder
A girl you like
Una chica que te gusta
The daylight fades, you feel your way
La luz del día se desvanece, sientes tu camino
Daguerreotype
Daguerrotipo
Ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah
Ooh-ooh-ooh-ooh
Uh-uh-uh-uh
Ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah
Ooh-ooh-ooh-ooh
Uh-uh-uh-uh
Ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah
Ooh-ooh-ooh-ooh
Uh-uh-uh-uh
Ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah
Ooh-ooh-ooh-ooh
Uh-uh-uh-uh
Ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah
Ooh-ooh-ooh-ooh
Uh-uh-uh-uh
Ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah
Ooh-ooh-ooh-ooh
Uh-uh-uh-uh
The power of nature
El poder de la naturaleza
And the oppression of strangers
Y la opresión de los extraños
The consequence of dread
La consecuencia del miedo
(Ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah)
A barbarous brain, a dominant strain
Un cerebro bárbaro, una cepa dominante
(Ooh-ooh-ooh-ooh)
(Uh-uh-uh-uh)
You'll never win this game
Nunca ganarás este juego
It seems I'm miles above the surface of the earth
Parece que estoy a kilómetros sobre la superficie de la tierra
I can see across the whole of London and beyond
Puedo ver a través de todo Londres y más allá
Ships and thunderstorms at sea and beyond
Barcos y tormentas en el mar y más allá
A trillion stars in a billion galaxies
Un billón de estrellas en mil millones de galaxias
I gaze out across the millennia
Contemplo a través de los milenios
it took the lights from these stars to reach the earth
que tardó la luz de estas estrellas en llegar a la tierra
I close my eyes
Cierro los ojos
And breathe
Y respiro
I came here searching for something
Vine aquí buscando algo
But I don't remember what that thing is anymore
Pero ya no recuerdo qué es eso
Did I dream you?
¿Te soñé?
Or are you dreaming me now?
¿O me estás soñando ahora?
As your waking thoughts gradually take over
A medida que tus pensamientos lucidos gradualmente toman el control
As all dreams are ultimately forgotten
Como todos los sueños son finalmente olvidados
And lost
Y perdidos
Automaton drone
Drone automaton
You're lost with no phone
Tu es perdu sans téléphone
And the home you made your own
Et la maison que tu as faite tienne
Can never be paid for
Ne pourra jamais être payée
The great in the small, the rise and the fall
Le grand dans le petit, la montée et la chute
And you come back for more
Et tu reviens pour plus
The need to belong
Le besoin d'appartenir
And the will to do no wrong
Et la volonté de ne faire aucun mal
The ones that you lost, abandoned or crossed
Ceux que tu as perdus, abandonnés ou trahis
Will haunt you
Te hanteront
Plagued by poor health
Tourmenté par une mauvaise santé
But you stockpile more wealth
Mais tu accumules plus de richesse
Congratulate yourself
Félicite-toi
A sense of proportion, an act of extortion
Un sens des proportions, un acte d'extorsion
There's too much distortion
Il y a trop de distorsion
You sink in stages
Tu sombres par étapes
As you're approaching middle ages
Alors que tu approches de l'âge moyen
You're up to here in debt
Tu es endetté jusqu'au cou
Insidious tech, you're up to your neck
Technologie insidieuse, tu es jusqu'au cou
Why don't you give it a rest?
Pourquoi ne pas te reposer ?
A train set, a cold war threat
Un train miniature, une menace de guerre froide
A prison
Une prison
A poison nest, a chrome cassette
Un nid empoisonné, une cassette chrome
Division
Division
The blue and white, a power strike
Le bleu et blanc, une grève de pouvoir
A girl you like
Une fille que tu aimes
The daylight fades, you feel your way
La lumière du jour s'estompe, tu te sens ton chemin
Daguerreotype
Daguerreotype
A train set, a cold war threat
Un train miniature, une menace de guerre froide
A prison
Une prison
A poison nest, a chrome cassette
Un nid empoisonné, une cassette chrome
Division
Division
The blue and white, a power strike
Le bleu et blanc, une grève de pouvoir
A girl you like
Une fille que tu aimes
The daylight fades, you feel your way
La lumière du jour s'estompe, tu te sens ton chemin
Daguerreotype
Daguerreotype
Ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah
Ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh
Ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah
Ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh
Ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah
Ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh
Ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah
Ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh
Ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah
Ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh
Ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah
Ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh
The power of nature
Le pouvoir de la nature
And the oppression of strangers
Et l'oppression des étrangers
The consequence of dread
La conséquence de la peur
(Ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah)
A barbarous brain, a dominant strain
Un cerveau barbare, une souche dominante
(Ooh-ooh-ooh-ooh)
(Ooh-ooh-ooh-ooh)
You'll never win this game
Tu ne gagneras jamais ce jeu
It seems I'm miles above the surface of the earth
Il semble que je sois des kilomètres au-dessus de la surface de la terre
I can see across the whole of London and beyond
Je peux voir à travers tout Londres et au-delà
Ships and thunderstorms at sea and beyond
Des navires et des orages en mer et au-delà
A trillion stars in a billion galaxies
Un billion d'étoiles dans un milliard de galaxies
I gaze out across the millennia
Je contemple à travers les millénaires
it took the lights from these stars to reach the earth
qu'il a fallu à la lumière de ces étoiles pour atteindre la terre
I close my eyes
Je ferme les yeux
And breathe
Et respire
I came here searching for something
Je suis venu ici à la recherche de quelque chose
But I don't remember what that thing is anymore
Mais je ne me souviens plus de ce que c'est
Did I dream you?
T'ai-je rêvé ?
Or are you dreaming me now?
Ou est-ce toi qui me rêves maintenant ?
As your waking thoughts gradually take over
Alors que tes pensées éveillées prennent progressivement le dessus
As all dreams are ultimately forgotten
Comme tous les rêves sont finalement oubliés
And lost
Et perdus
Automaton drone
Automatendrohne
You're lost with no phone
Du bist verloren ohne Telefon
And the home you made your own
Und das Zuhause, das du dir geschaffen hast
Can never be paid for
Kann nie bezahlt werden
The great in the small, the rise and the fall
Das Große im Kleinen, der Aufstieg und der Fall
And you come back for more
Und du kommst zurück für mehr
The need to belong
Das Bedürfnis dazuzugehören
And the will to do no wrong
Und der Wille, nichts Falsches zu tun
The ones that you lost, abandoned or crossed
Diejenigen, die du verloren hast, verlassen oder überquert hast
Will haunt you
Werden dich verfolgen
Plagued by poor health
Geplagt von schlechter Gesundheit
But you stockpile more wealth
Aber du häufst mehr Reichtum an
Congratulate yourself
Begratuliere dir selbst
A sense of proportion, an act of extortion
Ein Gefühl für Proportionen, eine Erpressung
There's too much distortion
Es gibt zu viel Verzerrung
You sink in stages
Du sinkst in Stufen
As you're approaching middle ages
Während du dich dem mittleren Alter näherst
You're up to here in debt
Du steckst bis hierhin in Schulden
Insidious tech, you're up to your neck
Heimtückische Technik, du steckst bis zum Hals
Why don't you give it a rest?
Warum legst du nicht eine Pause ein?
A train set, a cold war threat
Ein Zugset, eine Kalter-Krieg-Drohung
A prison
Ein Gefängnis
A poison nest, a chrome cassette
Ein Giftnest, eine Chromkassette
Division
Teilung
The blue and white, a power strike
Das Blau und Weiß, ein Machtschlag
A girl you like
Ein Mädchen, das du magst
The daylight fades, you feel your way
Das Tageslicht verblasst, du tastest dich vor
Daguerreotype
Daguerreotyp
A train set, a cold war threat
Ein Zugset, eine Kalter-Krieg-Drohung
A prison
Ein Gefängnis
A poison nest, a chrome cassette
Ein Giftnest, eine Chromkassette
Division
Teilung
The blue and white, a power strike
Das Blau und Weiß, ein Machtschlag
A girl you like
Ein Mädchen, das du magst
The daylight fades, you feel your way
Das Tageslicht verblasst, du tastest dich vor
Daguerreotype
Daguerreotyp
Ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah
Ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh
Ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah
Ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh
Ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah
Ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh
Ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah
Ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh
Ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah
Ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh
Ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah
Ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh
The power of nature
Die Kraft der Natur
And the oppression of strangers
Und die Unterdrückung von Fremden
The consequence of dread
Die Konsequenz der Angst
(Ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah)
A barbarous brain, a dominant strain
Ein barbarisches Gehirn, ein dominanter Stamm
(Ooh-ooh-ooh-ooh)
(Ooh-ooh-ooh-ooh)
You'll never win this game
Du wirst dieses Spiel nie gewinnen
It seems I'm miles above the surface of the earth
Es scheint, als wäre ich Meilen über der Erdoberfläche
I can see across the whole of London and beyond
Ich kann über ganz London und darüber hinaus sehen
Ships and thunderstorms at sea and beyond
Schiffe und Gewitter auf See und darüber hinaus
A trillion stars in a billion galaxies
Eine Billion Sterne in einer Milliarde Galaxien
I gaze out across the millennia
Ich blicke über die Jahrtausende hinweg
it took the lights from these stars to reach the earth
es dauerte, bis das Licht von diesen Sternen die Erde erreichte
I close my eyes
Ich schließe meine Augen
And breathe
Und atme
I came here searching for something
Ich kam hierher auf der Suche nach etwas
But I don't remember what that thing is anymore
Aber ich erinnere mich nicht mehr, was das ist
Did I dream you?
Habe ich dich geträumt?
Or are you dreaming me now?
Oder träumst du mich jetzt?
As your waking thoughts gradually take over
Während deine wachen Gedanken allmählich die Oberhand gewinnen
As all dreams are ultimately forgotten
Wie alle Träume letztendlich vergessen werden
And lost
Und verloren gehen

Curiosità sulla canzone Staircase di Steven Wilson

Quando è stata rilasciata la canzone “Staircase” di Steven Wilson?
La canzone Staircase è stata rilasciata nel 2023, nell’album “The Harmony Codex”.
Chi ha composto la canzone “Staircase” di di Steven Wilson?
La canzone “Staircase” di di Steven Wilson è stata composta da Steven John Wilson.

Canzoni più popolari di Steven Wilson

Altri artisti di Soft rock