Près d'un fleuve je suis né
Depuis je flotte avec le flux
Dans cette vie qui veut de moi
Peu importe ce que je suis?
Et donc j'existe et je respire
Et je me dis que ce n'est pas un mauvais départ
Puis j'ai été un temps dans le coma
Mais voilà, je me réveille
Et je vous apporte des fleurs
Des chocolats depuis le trou du cul de l'enfer
Je réapprends à marcher, je donne des noms aux choses
Je dis mon amour, mes mensonges
Mon espoir, mes fautes
Ma passion, mon feu
Ma colère, mon impatience
Mon "non" et mon "peut-être"
Et mon "oui" inconditionnel
Oh oui je veux
Oh oui je veux
Oh oui je veux
Oui je veux
Je veux être à nouveau surpris
Je veux être étonné
Comme le premier des hommes
Je veux me retrouver
Debout avec tes yeux nouveaux
Au milieu des choses
Et ne plus rien reconnaître
Pas à pas à travers les bois
Et les prairies et dire "oui"
C'est beau, plutôt pas mal
Pas mal tout ça
Alors j'ouvre mes bras
Aussi loin que je peux
Qu'à chaque chose, y a un cadeau
C'est juste l'emballage qui fait chier
On a beau a essayé
On arrive à peine à enlever ce joli papier
Pourtant, je sais maintenant
Qu'y a des gens dans ce monde
Qui le justifient
Qui peuvent nous aider à vivre
Qui aiment, aiment
Comme si c'était la chose la plus légère au monde
Je veux être comme eux
Je veux être comme eux
Oh oui je veux
Oui je veux
Parfois je reste éveillé la nuit
Je rêve des plus belles mélodies
Qui flottent dans l'obscurité
Je flotte avec elles
Quelque chose en moi veut briller et aller vers le ciel
Puis une batterie commence à battre
Pousse le beat derrière ma tête
Une basse colle à la grosse caisse
Une guitare va de l'avant
Et quelque part dans le néant siffle un larsen céleste
Et tout se met en mouvement
Tout ça balance
Et j'entends les voix des anges
Et tout le monde chante avec elles
Ils chantent "(?)
You gonna be saved by Rock'n'Roll"
Oh oui je veux
Oh oui je veux
Oh oui je veux
Oh oui je veux
Près d'un fleuve je suis né
Vicino a un fiume sono nato
Depuis je flotte avec le flux
Da allora galleggio con la corrente
Dans cette vie qui veut de moi
In questa vita che mi vuole
Peu importe ce que je suis?
Che importa chi sono?
Et donc j'existe et je respire
E quindi esisto e respiro
Et je me dis que ce n'est pas un mauvais départ
E mi dico che non è un brutto inizio
Puis j'ai été un temps dans le coma
Poi sono stato in coma per un po'
Mais voilà, je me réveille
Ma ecco, mi sveglio
Et je vous apporte des fleurs
E vi porto dei fiori
Des chocolats depuis le trou du cul de l'enfer
Cioccolatini dall'ano dell'inferno
Je réapprends à marcher, je donne des noms aux choses
Riimparo a camminare, do nomi alle cose
Je dis mon amour, mes mensonges
Dico il mio amore, le mie bugie
Mon espoir, mes fautes
La mia speranza, i miei errori
Ma passion, mon feu
La mia passione, il mio fuoco
Ma colère, mon impatience
La mia rabbia, la mia impazienza
Mon "non" et mon "peut-être"
Il mio "no" e il mio "forse"
Et mon "oui" inconditionnel
E il mio "sì" incondizionato
Oh oui je veux
Oh sì, lo voglio
Oh oui je veux
Oh sì, lo voglio
Oh oui je veux
Oh sì, lo voglio
Oui je veux
Sì, lo voglio
Je veux être à nouveau surpris
Voglio essere sorpreso di nuovo
Je veux être étonné
Voglio essere stupito
Comme le premier des hommes
Come il primo degli uomini
Je veux me retrouver
Voglio ritrovarmi
Debout avec tes yeux nouveaux
In piedi con i tuoi occhi nuovi
Au milieu des choses
In mezzo alle cose
Et ne plus rien reconnaître
E non riconoscere più nulla
Pas à pas à travers les bois
Passo dopo passo attraverso i boschi
Et les prairies et dire "oui"
E i prati e dire "sì"
C'est beau, plutôt pas mal
È bello, non male
Pas mal tout ça
Non male tutto questo
Alors j'ouvre mes bras
Allora apro le mie braccia
Aussi loin que je peux
Il più lontano possibile
Qu'à chaque chose, y a un cadeau
Per ogni cosa, c'è un regalo
C'est juste l'emballage qui fait chier
È solo la confezione che fa schifo
On a beau a essayé
Abbiamo provato
On arrive à peine à enlever ce joli papier
Riusciamo a malapena a togliere questa bella carta
Pourtant, je sais maintenant
Eppure, ora so
Qu'y a des gens dans ce monde
Che ci sono persone in questo mondo
Qui le justifient
Che lo giustificano
Qui peuvent nous aider à vivre
Che possono aiutarci a vivere
Qui aiment, aiment
Che amano, amano
Comme si c'était la chose la plus légère au monde
Come se fosse la cosa più leggera del mondo
Je veux être comme eux
Voglio essere come loro
Je veux être comme eux
Voglio essere come loro
Oh oui je veux
Oh sì, lo voglio
Oui je veux
Sì, lo voglio
Parfois je reste éveillé la nuit
A volte resto sveglio di notte
Je rêve des plus belles mélodies
Sogno le più belle melodie
Qui flottent dans l'obscurité
Che galleggiano nell'oscurità
Je flotte avec elles
Galleggio con loro
Quelque chose en moi veut briller et aller vers le ciel
Qualcosa in me vuole brillare e andare verso il cielo
Puis une batterie commence à battre
Poi una batteria inizia a battere
Pousse le beat derrière ma tête
Spinge il beat dietro la mia testa
Une basse colle à la grosse caisse
Un basso si attacca al tamburo
Une guitare va de l'avant
Una chitarra va avanti
Et quelque part dans le néant siffle un larsen céleste
E da qualche parte nel nulla fischia un feedback celeste
Et tout se met en mouvement
E tutto si mette in movimento
Tout ça balance
Tutto questo oscilla
Et j'entends les voix des anges
E sento le voci degli angeli
Et tout le monde chante avec elles
E tutti cantano con loro
Ils chantent "(?)
Cantano "(?)
You gonna be saved by Rock'n'Roll"
Sarai salvato dal Rock'n'Roll"
Oh oui je veux
Oh sì, lo voglio
Oh oui je veux
Oh sì, lo voglio
Oh oui je veux
Oh sì, lo voglio
Oh oui je veux
Oh sì, lo voglio
Près d'un fleuve je suis né
Perto de um rio eu nasci
Depuis je flotte avec le flux
Desde então, flutuo com o fluxo
Dans cette vie qui veut de moi
Nesta vida que me quer
Peu importe ce que je suis?
Importa o que eu sou?
Et donc j'existe et je respire
E então eu existo e respiro
Et je me dis que ce n'est pas un mauvais départ
E digo a mim mesmo que não é um mau começo
Puis j'ai été un temps dans le coma
Então eu estive em coma por um tempo
Mais voilà, je me réveille
Mas aqui estou, acordando
Et je vous apporte des fleurs
E trago flores para você
Des chocolats depuis le trou du cul de l'enfer
Chocolates do buraco do inferno
Je réapprends à marcher, je donne des noms aux choses
Estou reaprendendo a andar, dando nomes às coisas
Je dis mon amour, mes mensonges
Eu digo meu amor, minhas mentiras
Mon espoir, mes fautes
Minha esperança, meus erros
Ma passion, mon feu
Minha paixão, meu fogo
Ma colère, mon impatience
Minha raiva, minha impaciência
Mon "non" et mon "peut-être"
Meu "não" e meu "talvez"
Et mon "oui" inconditionnel
E meu "sim" incondicional
Oh oui je veux
Oh sim eu quero
Oh oui je veux
Oh sim eu quero
Oh oui je veux
Oh sim eu quero
Oui je veux
Sim eu quero
Je veux être à nouveau surpris
Quero ser surpreendido novamente
Je veux être étonné
Quero ser surpreendido
Comme le premier des hommes
Como o primeiro dos homens
Je veux me retrouver
Quero me encontrar
Debout avec tes yeux nouveaux
De pé com seus olhos novos
Au milieu des choses
No meio das coisas
Et ne plus rien reconnaître
E não reconhecer mais nada
Pas à pas à travers les bois
Passo a passo através das florestas
Et les prairies et dire "oui"
E os prados e dizer "sim"
C'est beau, plutôt pas mal
Isso é lindo, não é ruim
Pas mal tout ça
Não é ruim tudo isso
Alors j'ouvre mes bras
Então eu abro meus braços
Aussi loin que je peux
O mais longe que posso
Qu'à chaque chose, y a un cadeau
Para cada coisa, há um presente
C'est juste l'emballage qui fait chier
É só a embalagem que é chata
On a beau a essayé
Tentamos tanto
On arrive à peine à enlever ce joli papier
Mal conseguimos tirar esse lindo papel
Pourtant, je sais maintenant
No entanto, agora eu sei
Qu'y a des gens dans ce monde
Que há pessoas neste mundo
Qui le justifient
Que o justificam
Qui peuvent nous aider à vivre
Que podem nos ajudar a viver
Qui aiment, aiment
Que amam, amam
Comme si c'était la chose la plus légère au monde
Como se fosse a coisa mais leve do mundo
Je veux être comme eux
Eu quero ser como eles
Je veux être comme eux
Eu quero ser como eles
Oh oui je veux
Oh sim eu quero
Oui je veux
Sim eu quero
Parfois je reste éveillé la nuit
Às vezes eu fico acordado à noite
Je rêve des plus belles mélodies
Sonho com as mais belas melodias
Qui flottent dans l'obscurité
Que flutuam na escuridão
Je flotte avec elles
Eu flutuo com elas
Quelque chose en moi veut briller et aller vers le ciel
Algo em mim quer brilhar e ir para o céu
Puis une batterie commence à battre
Então uma bateria começa a bater
Pousse le beat derrière ma tête
Empurra a batida atrás da minha cabeça
Une basse colle à la grosse caisse
Um baixo cola no bumbo
Une guitare va de l'avant
Uma guitarra vai em frente
Et quelque part dans le néant siffle un larsen céleste
E em algum lugar no nada, um feedback celestial assobia
Et tout se met en mouvement
E tudo começa a se mover
Tout ça balance
Tudo isso balança
Et j'entends les voix des anges
E ouço as vozes dos anjos
Et tout le monde chante avec elles
E todos cantam com eles
Ils chantent "(?)
Eles cantam "(?)
You gonna be saved by Rock'n'Roll"
Você vai ser salvo pelo Rock'n'Roll"
Oh oui je veux
Oh sim eu quero
Oh oui je veux
Oh sim eu quero
Oh oui je veux
Oh sim eu quero
Oh oui je veux
Oh sim eu quero
Près d'un fleuve je suis né
I was born near a river
Depuis je flotte avec le flux
Since then I float with the flow
Dans cette vie qui veut de moi
In this life that wants me
Peu importe ce que je suis?
Does it matter what I am?
Et donc j'existe et je respire
And so I exist and I breathe
Et je me dis que ce n'est pas un mauvais départ
And I tell myself that it's not a bad start
Puis j'ai été un temps dans le coma
Then I was in a coma for a while
Mais voilà, je me réveille
But here I am, waking up
Et je vous apporte des fleurs
And I bring you flowers
Des chocolats depuis le trou du cul de l'enfer
Chocolates from the asshole of hell
Je réapprends à marcher, je donne des noms aux choses
I relearn to walk, I give names to things
Je dis mon amour, mes mensonges
I say my love, my lies
Mon espoir, mes fautes
My hope, my faults
Ma passion, mon feu
My passion, my fire
Ma colère, mon impatience
My anger, my impatience
Mon "non" et mon "peut-être"
My "no" and my "maybe"
Et mon "oui" inconditionnel
And my unconditional "yes"
Oh oui je veux
Oh yes I want
Oh oui je veux
Oh yes I want
Oh oui je veux
Oh yes I want
Oui je veux
Yes I want
Je veux être à nouveau surpris
I want to be surprised again
Je veux être étonné
I want to be amazed
Comme le premier des hommes
Like the first of men
Je veux me retrouver
I want to find myself
Debout avec tes yeux nouveaux
Standing with your new eyes
Au milieu des choses
In the middle of things
Et ne plus rien reconnaître
And not recognize anything
Pas à pas à travers les bois
Step by step through the woods
Et les prairies et dire "oui"
And the meadows and say "yes"
C'est beau, plutôt pas mal
It's beautiful, not bad
Pas mal tout ça
Not bad at all
Alors j'ouvre mes bras
So I open my arms
Aussi loin que je peux
As far as I can
Qu'à chaque chose, y a un cadeau
That every thing, there's a gift
C'est juste l'emballage qui fait chier
It's just the wrapping that sucks
On a beau a essayé
We tried hard
On arrive à peine à enlever ce joli papier
We barely manage to remove this pretty paper
Pourtant, je sais maintenant
Yet, I know now
Qu'y a des gens dans ce monde
That there are people in this world
Qui le justifient
Who justify it
Qui peuvent nous aider à vivre
Who can help us live
Qui aiment, aiment
Who love, love
Comme si c'était la chose la plus légère au monde
As if it was the lightest thing in the world
Je veux être comme eux
I want to be like them
Je veux être comme eux
I want to be like them
Oh oui je veux
Oh yes I want
Oui je veux
Yes I want
Parfois je reste éveillé la nuit
Sometimes I stay awake at night
Je rêve des plus belles mélodies
I dream of the most beautiful melodies
Qui flottent dans l'obscurité
That float in the darkness
Je flotte avec elles
I float with them
Quelque chose en moi veut briller et aller vers le ciel
Something in me wants to shine and go to the sky
Puis une batterie commence à battre
Then a drum starts to beat
Pousse le beat derrière ma tête
Pushes the beat behind my head
Une basse colle à la grosse caisse
A bass sticks to the kick drum
Une guitare va de l'avant
A guitar goes forward
Et quelque part dans le néant siffle un larsen céleste
And somewhere in the void whistles a celestial feedback
Et tout se met en mouvement
And everything starts moving
Tout ça balance
All that swings
Et j'entends les voix des anges
And I hear the voices of the angels
Et tout le monde chante avec elles
And everyone sings with them
Ils chantent "(?)
They sing "(?)
You gonna be saved by Rock'n'Roll"
You gonna be saved by Rock'n'Roll"
Oh oui je veux
Oh yes I want
Oh oui je veux
Oh yes I want
Oh oui je veux
Oh yes I want
Oh oui je veux
Oh yes I want
Près d'un fleuve je suis né
Cerca de un río nací
Depuis je flotte avec le flux
Desde entonces floto con la corriente
Dans cette vie qui veut de moi
En esta vida que me quiere
Peu importe ce que je suis?
¿Importa lo que soy?
Et donc j'existe et je respire
Y así existo y respiro
Et je me dis que ce n'est pas un mauvais départ
Y me digo que no es un mal comienzo
Puis j'ai été un temps dans le coma
Luego estuve un tiempo en coma
Mais voilà, je me réveille
Pero aquí estoy, despierto
Et je vous apporte des fleurs
Y os traigo flores
Des chocolats depuis le trou du cul de l'enfer
Chocolates desde el culo del infierno
Je réapprends à marcher, je donne des noms aux choses
Reaprendo a caminar, pongo nombres a las cosas
Je dis mon amour, mes mensonges
Digo mi amor, mis mentiras
Mon espoir, mes fautes
Mi esperanza, mis errores
Ma passion, mon feu
Mi pasión, mi fuego
Ma colère, mon impatience
Mi ira, mi impaciencia
Mon "non" et mon "peut-être"
Mi "no" y mi "quizás"
Et mon "oui" inconditionnel
Y mi "sí" incondicional
Oh oui je veux
Oh sí quiero
Oh oui je veux
Oh sí quiero
Oh oui je veux
Oh sí quiero
Oui je veux
Sí quiero
Je veux être à nouveau surpris
Quiero ser sorprendido de nuevo
Je veux être étonné
Quiero estar asombrado
Comme le premier des hommes
Como el primer hombre
Je veux me retrouver
Quiero encontrarme
Debout avec tes yeux nouveaux
De pie con tus ojos nuevos
Au milieu des choses
En medio de las cosas
Et ne plus rien reconnaître
Y no reconocer nada
Pas à pas à travers les bois
Paso a paso a través del bosque
Et les prairies et dire "oui"
Y los prados y decir "sí"
C'est beau, plutôt pas mal
Es hermoso, no está mal
Pas mal tout ça
No está mal todo esto
Alors j'ouvre mes bras
Entonces abro mis brazos
Aussi loin que je peux
Tan lejos como puedo
Qu'à chaque chose, y a un cadeau
Que a cada cosa, hay un regalo
C'est juste l'emballage qui fait chier
Es solo el envoltorio lo que molesta
On a beau a essayé
Por mucho que lo intentemos
On arrive à peine à enlever ce joli papier
Apenas logramos quitar este bonito papel
Pourtant, je sais maintenant
Sin embargo, ahora sé
Qu'y a des gens dans ce monde
Que hay gente en este mundo
Qui le justifient
Que lo justifican
Qui peuvent nous aider à vivre
Que pueden ayudarnos a vivir
Qui aiment, aiment
Que aman, aman
Comme si c'était la chose la plus légère au monde
Como si fuera la cosa más ligera del mundo
Je veux être comme eux
Quiero ser como ellos
Je veux être comme eux
Quiero ser como ellos
Oh oui je veux
Oh sí quiero
Oui je veux
Sí quiero
Parfois je reste éveillé la nuit
A veces me quedo despierto por la noche
Je rêve des plus belles mélodies
Sueño con las melodías más bellas
Qui flottent dans l'obscurité
Que flotan en la oscuridad
Je flotte avec elles
Floto con ellas
Quelque chose en moi veut briller et aller vers le ciel
Algo en mí quiere brillar e ir hacia el cielo
Puis une batterie commence à battre
Luego una batería comienza a tocar
Pousse le beat derrière ma tête
Empuja el ritmo detrás de mi cabeza
Une basse colle à la grosse caisse
Un bajo se une al bombo
Une guitare va de l'avant
Una guitarra avanza
Et quelque part dans le néant siffle un larsen céleste
Y en algún lugar en la nada silba un acople celestial
Et tout se met en mouvement
Y todo se pone en movimiento
Tout ça balance
Todo se balancea
Et j'entends les voix des anges
Y escucho las voces de los ángeles
Et tout le monde chante avec elles
Y todos cantan con ellos
Ils chantent "(?)
Cantan "(?)
You gonna be saved by Rock'n'Roll"
Vas a ser salvado por el Rock'n'Roll"
Oh oui je veux
Oh sí quiero
Oh oui je veux
Oh sí quiero
Oh oui je veux
Oh sí quiero
Oh oui je veux
Oh sí quiero
Près d'un fleuve je suis né
In der Nähe eines Flusses bin ich geboren
Depuis je flotte avec le flux
Seitdem treibe ich mit dem Strom
Dans cette vie qui veut de moi
In diesem Leben, das mich will
Peu importe ce que je suis?
Was macht es schon aus, wer ich bin?
Et donc j'existe et je respire
Und so existiere ich und atme
Et je me dis que ce n'est pas un mauvais départ
Und ich sage mir, dass das kein schlechter Anfang ist
Puis j'ai été un temps dans le coma
Dann lag ich eine Weile im Koma
Mais voilà, je me réveille
Aber jetzt wache ich auf
Et je vous apporte des fleurs
Und ich bringe euch Blumen
Des chocolats depuis le trou du cul de l'enfer
Schokolade aus dem Arschloch der Hölle
Je réapprends à marcher, je donne des noms aux choses
Ich lerne wieder zu gehen, ich gebe den Dingen Namen
Je dis mon amour, mes mensonges
Ich spreche meine Liebe aus, meine Lügen
Mon espoir, mes fautes
Meine Hoffnung, meine Fehler
Ma passion, mon feu
Meine Leidenschaft, mein Feuer
Ma colère, mon impatience
Meinen Ärger, meine Ungeduld
Mon "non" et mon "peut-être"
Mein "Nein" und mein "Vielleicht"
Et mon "oui" inconditionnel
Und mein bedingungsloses "Ja"
Oh oui je veux
Oh ja, ich will
Oh oui je veux
Oh ja, ich will
Oh oui je veux
Oh ja, ich will
Oui je veux
Ja, ich will
Je veux être à nouveau surpris
Ich möchte wieder überrascht werden
Je veux être étonné
Ich möchte erstaunt sein
Comme le premier des hommes
Wie der erste Mensch
Je veux me retrouver
Ich möchte mich wiederfinden
Debout avec tes yeux nouveaux
Stehend mit deinen neuen Augen
Au milieu des choses
Inmitten der Dinge
Et ne plus rien reconnaître
Und nichts mehr erkennen
Pas à pas à travers les bois
Schritt für Schritt durch den Wald
Et les prairies et dire "oui"
Und die Wiesen und sagen "Ja"
C'est beau, plutôt pas mal
Das ist schön, ziemlich gut
Pas mal tout ça
Nicht schlecht, all das
Alors j'ouvre mes bras
Also öffne ich meine Arme
Aussi loin que je peux
So weit ich kann
Qu'à chaque chose, y a un cadeau
Dass jede Sache ein Geschenk ist
C'est juste l'emballage qui fait chier
Es ist nur die Verpackung, die nervt
On a beau a essayé
Wir haben es versucht
On arrive à peine à enlever ce joli papier
Wir können kaum dieses schöne Papier entfernen
Pourtant, je sais maintenant
Trotzdem weiß ich jetzt
Qu'y a des gens dans ce monde
Dass es Menschen in dieser Welt gibt
Qui le justifient
Die es rechtfertigen
Qui peuvent nous aider à vivre
Die uns helfen können zu leben
Qui aiment, aiment
Die lieben, lieben
Comme si c'était la chose la plus légère au monde
Als wäre es das Leichteste auf der Welt
Je veux être comme eux
Ich möchte wie sie sein
Je veux être comme eux
Ich möchte wie sie sein
Oh oui je veux
Oh ja, ich will
Oui je veux
Ja, ich will
Parfois je reste éveillé la nuit
Manchmal bleibe ich nachts wach
Je rêve des plus belles mélodies
Ich träume von den schönsten Melodien
Qui flottent dans l'obscurité
Die in der Dunkelheit schweben
Je flotte avec elles
Ich schwebe mit ihnen
Quelque chose en moi veut briller et aller vers le ciel
Etwas in mir will leuchten und zum Himmel streben
Puis une batterie commence à battre
Dann beginnt ein Schlagzeug zu schlagen
Pousse le beat derrière ma tête
Treibt den Beat hinter meinem Kopf
Une basse colle à la grosse caisse
Ein Bass klebt an der Bassdrum
Une guitare va de l'avant
Eine Gitarre geht voran
Et quelque part dans le néant siffle un larsen céleste
Und irgendwo im Nichts pfeift ein himmlisches Feedback
Et tout se met en mouvement
Und alles kommt in Bewegung
Tout ça balance
Alles schwingt
Et j'entends les voix des anges
Und ich höre die Stimmen der Engel
Et tout le monde chante avec elles
Und alle singen mit ihnen
Ils chantent "(?)
Sie singen "(?)
You gonna be saved by Rock'n'Roll"
Du wirst durch Rock'n'Roll gerettet werden"
Oh oui je veux
Oh ja, ich will
Oh oui je veux
Oh ja, ich will
Oh oui je veux
Oh ja, ich will
Oh oui je veux
Oh ja, ich will