Je n'attendrai pas

Philippe Djian, Stephan Eicher

Testi Traduzione

D'avoir de l'eau dans les veines
D'avoir des pensées trop saines
D'être un vieil homme maladroit
Que la solitude foudroie

Que tous mes amis me lâchent
Que chaque bien soit à sa place
Que nos jours nous soient comptés
Que nos fêtes soient annulées

De ne plus trouver ta trace
De maudire le temps qui passe
De ne plus savoir ton nom
De n'avoir plus d'horizon

Je n'attendrai, n'attendrai

Que la mémoire te revienne
Que tu ne sois plus la mienne
Qu'on soit dans l'obscurité
Que nos forces nous aient quittées

Que la justice intervienne
Qu'on soit démis de nos chaînes
Que le ciel vire au lilas
Et que tu te lasses de moi

Je n'attendrai, n'attendrai

Que le ciel vire au lilas
Et que tu te lasses de moi

Je n'attendrai, n'attendrai pas

D'avoir de l'eau dans les veines
Di avere acqua nelle vene
D'avoir des pensées trop saines
Di avere pensieri troppo sani
D'être un vieil homme maladroit
Di essere un vecchio uomo maldestro
Que la solitude foudroie
Che la solitudine fulmina
Que tous mes amis me lâchent
Che tutti i miei amici mi abbandonino
Que chaque bien soit à sa place
Che ogni bene sia al suo posto
Que nos jours nous soient comptés
Che i nostri giorni ci siano contati
Que nos fêtes soient annulées
Che le nostre feste siano annullate
De ne plus trouver ta trace
Di non trovare più la tua traccia
De maudire le temps qui passe
Di maledire il tempo che passa
De ne plus savoir ton nom
Di non ricordare più il tuo nome
De n'avoir plus d'horizon
Di non avere più un orizzonte
Je n'attendrai, n'attendrai
Non aspetterò, non aspetterò
Que la mémoire te revienne
Che la memoria ti ritorni
Que tu ne sois plus la mienne
Che tu non sia più mia
Qu'on soit dans l'obscurité
Che siamo nell'oscurità
Que nos forces nous aient quittées
Che le nostre forze ci abbiano lasciato
Que la justice intervienne
Che la giustizia intervenga
Qu'on soit démis de nos chaînes
Che siamo liberati dalle nostre catene
Que le ciel vire au lilas
Che il cielo diventi lilla
Et que tu te lasses de moi
E che tu ti stanchi di me
Je n'attendrai, n'attendrai
Non aspetterò, non aspetterò
Que le ciel vire au lilas
Che il cielo diventi lilla
Et que tu te lasses de moi
E che tu ti stanchi di me
Je n'attendrai, n'attendrai pas
Non aspetterò, non aspetterò
D'avoir de l'eau dans les veines
Ter água nas veias
D'avoir des pensées trop saines
Ter pensamentos muito saudáveis
D'être un vieil homme maladroit
Ser um velho homem desajeitado
Que la solitude foudroie
Que a solidão atinge
Que tous mes amis me lâchent
Que todos os meus amigos me abandonem
Que chaque bien soit à sa place
Que cada bem esteja em seu lugar
Que nos jours nous soient comptés
Que nossos dias sejam contados
Que nos fêtes soient annulées
Que nossas festas sejam canceladas
De ne plus trouver ta trace
Não conseguir mais encontrar seu rastro
De maudire le temps qui passe
Amaldiçoar o tempo que passa
De ne plus savoir ton nom
Não saber mais o seu nome
De n'avoir plus d'horizon
Não ter mais horizonte
Je n'attendrai, n'attendrai
Eu não vou esperar, não vou esperar
Que la mémoire te revienne
Que a memória volte para você
Que tu ne sois plus la mienne
Que você não seja mais minha
Qu'on soit dans l'obscurité
Que estejamos na escuridão
Que nos forces nous aient quittées
Que nossas forças nos tenham deixado
Que la justice intervienne
Que a justiça intervenha
Qu'on soit démis de nos chaînes
Que sejamos libertados de nossas correntes
Que le ciel vire au lilas
Que o céu se torne lilás
Et que tu te lasses de moi
E que você se canse de mim
Je n'attendrai, n'attendrai
Eu não vou esperar, não vou esperar
Que le ciel vire au lilas
Que o céu se torne lilás
Et que tu te lasses de moi
E que você se canse de mim
Je n'attendrai, n'attendrai pas
Eu não vou esperar, não vou esperar
D'avoir de l'eau dans les veines
To have water in my veins
D'avoir des pensées trop saines
To have thoughts too sane
D'être un vieil homme maladroit
To be a clumsy old man
Que la solitude foudroie
Struck by solitude
Que tous mes amis me lâchent
That all my friends abandon me
Que chaque bien soit à sa place
That every good is in its place
Que nos jours nous soient comptés
That our days are numbered
Que nos fêtes soient annulées
That our parties are cancelled
De ne plus trouver ta trace
To no longer find your trace
De maudire le temps qui passe
To curse the passing time
De ne plus savoir ton nom
To no longer know your name
De n'avoir plus d'horizon
To have no more horizon
Je n'attendrai, n'attendrai
I won't wait, won't wait
Que la mémoire te revienne
That memory comes back to you
Que tu ne sois plus la mienne
That you're no longer mine
Qu'on soit dans l'obscurité
That we're in the dark
Que nos forces nous aient quittées
That our strengths have left us
Que la justice intervienne
That justice intervenes
Qu'on soit démis de nos chaînes
That we're relieved of our chains
Que le ciel vire au lilas
That the sky turns lilac
Et que tu te lasses de moi
And that you tire of me
Je n'attendrai, n'attendrai
I won't wait, won't wait
Que le ciel vire au lilas
That the sky turns lilac
Et que tu te lasses de moi
And that you tire of me
Je n'attendrai, n'attendrai pas
I won't wait, won't wait
D'avoir de l'eau dans les veines
De tener agua en las venas
D'avoir des pensées trop saines
De tener pensamientos demasiado sanos
D'être un vieil homme maladroit
De ser un viejo hombre torpe
Que la solitude foudroie
Que la soledad fulmina
Que tous mes amis me lâchent
Que todos mis amigos me abandonen
Que chaque bien soit à sa place
Que cada bien esté en su lugar
Que nos jours nous soient comptés
Que nuestros días estén contados
Que nos fêtes soient annulées
Que nuestras fiestas sean canceladas
De ne plus trouver ta trace
De no poder encontrar tu rastro
De maudire le temps qui passe
De maldecir el tiempo que pasa
De ne plus savoir ton nom
De no recordar tu nombre
De n'avoir plus d'horizon
De no tener más horizonte
Je n'attendrai, n'attendrai
No esperaré, no esperaré
Que la mémoire te revienne
Que la memoria te vuelva
Que tu ne sois plus la mienne
Que ya no seas mía
Qu'on soit dans l'obscurité
Que estemos en la oscuridad
Que nos forces nous aient quittées
Que nuestras fuerzas nos hayan abandonado
Que la justice intervienne
Que la justicia intervenga
Qu'on soit démis de nos chaînes
Que seamos liberados de nuestras cadenas
Que le ciel vire au lilas
Que el cielo se vuelva lila
Et que tu te lasses de moi
Y que te canses de mí
Je n'attendrai, n'attendrai
No esperaré, no esperaré
Que le ciel vire au lilas
Que el cielo se vuelva lila
Et que tu te lasses de moi
Y que te canses de mí
Je n'attendrai, n'attendrai pas
No esperaré, no esperaré.
D'avoir de l'eau dans les veines
Von Wasser in den Adern zu haben
D'avoir des pensées trop saines
Von zu gesunden Gedanken zu haben
D'être un vieil homme maladroit
Ein ungeschickter alter Mann zu sein
Que la solitude foudroie
Den die Einsamkeit erschlägt
Que tous mes amis me lâchent
Dass alle meine Freunde mich fallen lassen
Que chaque bien soit à sa place
Dass jeder Besitz an seinem Platz ist
Que nos jours nous soient comptés
Dass unsere Tage gezählt sind
Que nos fêtes soient annulées
Dass unsere Feste abgesagt werden
De ne plus trouver ta trace
Deine Spur nicht mehr zu finden
De maudire le temps qui passe
Die vergehende Zeit zu verfluchen
De ne plus savoir ton nom
Deinen Namen nicht mehr zu wissen
De n'avoir plus d'horizon
Keinen Horizont mehr zu haben
Je n'attendrai, n'attendrai
Ich werde nicht warten, nicht warten
Que la mémoire te revienne
Dass dir die Erinnerung zurückkommt
Que tu ne sois plus la mienne
Dass du nicht mehr meine bist
Qu'on soit dans l'obscurité
Dass wir in der Dunkelheit sind
Que nos forces nous aient quittées
Dass unsere Kräfte uns verlassen haben
Que la justice intervienne
Dass die Gerechtigkeit eingreift
Qu'on soit démis de nos chaînes
Dass wir von unseren Ketten befreit werden
Que le ciel vire au lilas
Dass der Himmel lila wird
Et que tu te lasses de moi
Und dass du dich meiner überdrüssig wirst
Je n'attendrai, n'attendrai
Ich werde nicht warten, nicht warten
Que le ciel vire au lilas
Dass der Himmel lila wird
Et que tu te lasses de moi
Und dass du dich meiner überdrüssig wirst
Je n'attendrai, n'attendrai pas
Ich werde nicht warten, nicht warten.

Curiosità sulla canzone Je n'attendrai pas di Stephan Eicher

Quando è stata rilasciata la canzone “Je n'attendrai pas” di Stephan Eicher?
La canzone Je n'attendrai pas è stata rilasciata nel 2019, nell’album “Homeless Songs”.
Chi ha composto la canzone “Je n'attendrai pas” di di Stephan Eicher?
La canzone “Je n'attendrai pas” di di Stephan Eicher è stata composta da Philippe Djian, Stephan Eicher.

Canzoni più popolari di Stephan Eicher

Altri artisti di Pop rock