J'sais pas pourquoi on s'aime mais on s'aime quand même
C'est les seuls qui m'comprennent
Y a mon pote qui m'fait même pas d'câlins quand il est bourré
Pas b'soin d'me l'montrer, j'sais très bien qu'il m'aime
J'crois qu'il cherche tout l'monde parce qu'il s'est pas trouvé
En fin d'compte il s'bat contre lui même
Y a mon pote qui trompe sa meuf avec sa meuf en moins bien
Ça comble un manque de confiance, j'le sais donc j'lui dirai rien
Y a mon pote qui prend d'la drogue comme si c'était son taf (son avenir)
Comme si il pouvait en vivre alors qu'il peut juste en mourir
Y a mon pote un peu naïf qui fait que changer d'avis
Il croyait qu'c'était facile de donner un sens à sa vie
J'sais pas pourquoi on s'aime mais on s'aime quand même
C'est les seuls qui m'comprennent, on a les potes qu'on mérite, ouais
J'sais pas pourquoi on s'aime mais on s'aime quand même
C'est les seuls qui m'comprennent, j'espère qu'ça changera pas
Qu'ils seront toujours là pour moi
Y a mon pote qu'on a revu parce qu'il est plus avec sa meuf
Il va vite en r'trouver une, il a bien trop peur d'être seul
Y a mon pote qu'aime trop mentir comme s'il allait nous décevoir
Je veux pas l'mettre mal à l'aise donc j'fais semblant de le croire (ah)
Y a mon pote qu'à d'jà un gosse, une femme un crédit et un labrador
C'est fou que ma pire angoisse, fasse le bonheur d'un gars qu'j'adore
Y a mon pote très talentueux qui vit sans lendemain, il branle rien
Ça pourrait être une légende mais c'est juste mon pote
J'sais pas pourquoi on s'aime mais on s'aime quand même
C'est les seuls qui m'comprennent, on a les potes qu'on mérite, ouais
J'sais pas pourquoi on s'aime mais on s'aime quand même
C'est les seuls qui m'comprennent, j'espère qu'ça changera pas
Qu'ils seront toujours là pour moi
J'sais pas pourquoi on s'aime mais on s'aime quand même
Non so perché ci amiamo, ma ci amiamo comunque
C'est les seuls qui m'comprennent
Sono gli unici che mi capiscono
Y a mon pote qui m'fait même pas d'câlins quand il est bourré
C'è il mio amico che non mi abbraccia nemmeno quando è ubriaco
Pas b'soin d'me l'montrer, j'sais très bien qu'il m'aime
Non ha bisogno di mostrarmelo, so benissimo che mi ama
J'crois qu'il cherche tout l'monde parce qu'il s'est pas trouvé
Penso che stia cercando tutti perché non si è trovato
En fin d'compte il s'bat contre lui même
Alla fine sta lottando contro se stesso
Y a mon pote qui trompe sa meuf avec sa meuf en moins bien
C'è il mio amico che tradisce la sua ragazza con una meno bella
Ça comble un manque de confiance, j'le sais donc j'lui dirai rien
Compensa una mancanza di fiducia, lo so quindi non gli dirò nulla
Y a mon pote qui prend d'la drogue comme si c'était son taf (son avenir)
C'è il mio amico che prende droga come se fosse il suo lavoro (il suo futuro)
Comme si il pouvait en vivre alors qu'il peut juste en mourir
Come se potesse viverci quando può solo morirci
Y a mon pote un peu naïf qui fait que changer d'avis
C'è il mio amico un po' ingenuo che cambia sempre idea
Il croyait qu'c'était facile de donner un sens à sa vie
Pensava che fosse facile dare un senso alla sua vita
J'sais pas pourquoi on s'aime mais on s'aime quand même
Non so perché ci amiamo, ma ci amiamo comunque
C'est les seuls qui m'comprennent, on a les potes qu'on mérite, ouais
Sono gli unici che mi capiscono, abbiamo gli amici che meritiamo, sì
J'sais pas pourquoi on s'aime mais on s'aime quand même
Non so perché ci amiamo, ma ci amiamo comunque
C'est les seuls qui m'comprennent, j'espère qu'ça changera pas
Sono gli unici che mi capiscono, spero che non cambierà
Qu'ils seront toujours là pour moi
Che saranno sempre lì per me
Y a mon pote qu'on a revu parce qu'il est plus avec sa meuf
C'è il mio amico che abbiamo rivisto perché non è più con la sua ragazza
Il va vite en r'trouver une, il a bien trop peur d'être seul
Ne troverà presto un'altra, ha troppa paura di essere solo
Y a mon pote qu'aime trop mentir comme s'il allait nous décevoir
C'è il mio amico che ama troppo mentire come se ci deludesse
Je veux pas l'mettre mal à l'aise donc j'fais semblant de le croire (ah)
Non voglio metterlo a disagio quindi faccio finta di credergli (ah)
Y a mon pote qu'à d'jà un gosse, une femme un crédit et un labrador
C'è il mio amico che ha già un bambino, una moglie un mutuo e un labrador
C'est fou que ma pire angoisse, fasse le bonheur d'un gars qu'j'adore
È pazzesco che la mia peggior paura, renda felice un ragazzo che adoro
Y a mon pote très talentueux qui vit sans lendemain, il branle rien
C'è il mio amico molto talentuoso che vive senza futuro, non fa nulla
Ça pourrait être une légende mais c'est juste mon pote
Potrebbe essere una leggenda ma è solo il mio amico
J'sais pas pourquoi on s'aime mais on s'aime quand même
Non so perché ci amiamo, ma ci amiamo comunque
C'est les seuls qui m'comprennent, on a les potes qu'on mérite, ouais
Sono gli unici che mi capiscono, abbiamo gli amici che meritiamo, sì
J'sais pas pourquoi on s'aime mais on s'aime quand même
Non so perché ci amiamo, ma ci amiamo comunque
C'est les seuls qui m'comprennent, j'espère qu'ça changera pas
Sono gli unici che mi capiscono, spero che non cambierà
Qu'ils seront toujours là pour moi
Che saranno sempre lì per me
J'sais pas pourquoi on s'aime mais on s'aime quand même
Não sei por que nos amamos, mas nos amamos mesmo assim
C'est les seuls qui m'comprennent
São os únicos que me entendem
Y a mon pote qui m'fait même pas d'câlins quand il est bourré
Tem meu amigo que nem me abraça quando está bêbado
Pas b'soin d'me l'montrer, j'sais très bien qu'il m'aime
Não precisa me mostrar, eu sei muito bem que ele me ama
J'crois qu'il cherche tout l'monde parce qu'il s'est pas trouvé
Acho que ele está procurando todo mundo porque ele não se encontrou
En fin d'compte il s'bat contre lui même
No final das contas, ele está lutando contra si mesmo
Y a mon pote qui trompe sa meuf avec sa meuf en moins bien
Tem meu amigo que trai a namorada com uma versão pior dela
Ça comble un manque de confiance, j'le sais donc j'lui dirai rien
Isso preenche uma falta de confiança, eu sei, então não vou dizer nada
Y a mon pote qui prend d'la drogue comme si c'était son taf (son avenir)
Tem meu amigo que usa drogas como se fosse seu trabalho (seu futuro)
Comme si il pouvait en vivre alors qu'il peut juste en mourir
Como se ele pudesse viver disso, quando na verdade ele só pode morrer disso
Y a mon pote un peu naïf qui fait que changer d'avis
Tem meu amigo um pouco ingênuo que está sempre mudando de ideia
Il croyait qu'c'était facile de donner un sens à sa vie
Ele pensava que era fácil dar um sentido à sua vida
J'sais pas pourquoi on s'aime mais on s'aime quand même
Não sei por que nos amamos, mas nos amamos mesmo assim
C'est les seuls qui m'comprennent, on a les potes qu'on mérite, ouais
São os únicos que me entendem, temos os amigos que merecemos, sim
J'sais pas pourquoi on s'aime mais on s'aime quand même
Não sei por que nos amamos, mas nos amamos mesmo assim
C'est les seuls qui m'comprennent, j'espère qu'ça changera pas
São os únicos que me entendem, espero que isso não mude
Qu'ils seront toujours là pour moi
Que eles sempre estarão lá para mim
Y a mon pote qu'on a revu parce qu'il est plus avec sa meuf
Tem meu amigo que vimos de novo porque ele não está mais com a namorada
Il va vite en r'trouver une, il a bien trop peur d'être seul
Ele vai encontrar outra rapidamente, ele tem muito medo de ficar sozinho
Y a mon pote qu'aime trop mentir comme s'il allait nous décevoir
Tem meu amigo que gosta muito de mentir como se fosse nos decepcionar
Je veux pas l'mettre mal à l'aise donc j'fais semblant de le croire (ah)
Não quero deixá-lo desconfortável, então finjo acreditar nele (ah)
Y a mon pote qu'à d'jà un gosse, une femme un crédit et un labrador
Tem meu amigo que já tem um filho, uma esposa, um empréstimo e um labrador
C'est fou que ma pire angoisse, fasse le bonheur d'un gars qu'j'adore
É louco que meu maior medo, faça a felicidade de um cara que eu adoro
Y a mon pote très talentueux qui vit sans lendemain, il branle rien
Tem meu amigo muito talentoso que vive sem pensar no amanhã, ele não faz nada
Ça pourrait être une légende mais c'est juste mon pote
Ele poderia ser uma lenda, mas é apenas meu amigo
J'sais pas pourquoi on s'aime mais on s'aime quand même
Não sei por que nos amamos, mas nos amamos mesmo assim
C'est les seuls qui m'comprennent, on a les potes qu'on mérite, ouais
São os únicos que me entendem, temos os amigos que merecemos, sim
J'sais pas pourquoi on s'aime mais on s'aime quand même
Não sei por que nos amamos, mas nos amamos mesmo assim
C'est les seuls qui m'comprennent, j'espère qu'ça changera pas
São os únicos que me entendem, espero que isso não mude
Qu'ils seront toujours là pour moi
Que eles sempre estarão lá para mim
J'sais pas pourquoi on s'aime mais on s'aime quand même
I don't know why we love each other but we love each other anyway
C'est les seuls qui m'comprennent
They're the only ones who understand me
Y a mon pote qui m'fait même pas d'câlins quand il est bourré
There's my friend who doesn't even hug me when he's drunk
Pas b'soin d'me l'montrer, j'sais très bien qu'il m'aime
He doesn't need to show me, I know very well that he loves me
J'crois qu'il cherche tout l'monde parce qu'il s'est pas trouvé
I think he's looking for everyone because he hasn't found himself
En fin d'compte il s'bat contre lui même
In the end, he's fighting against himself
Y a mon pote qui trompe sa meuf avec sa meuf en moins bien
There's my friend who cheats on his girlfriend with a less attractive girl
Ça comble un manque de confiance, j'le sais donc j'lui dirai rien
It fills a lack of confidence, I know so I won't tell him anything
Y a mon pote qui prend d'la drogue comme si c'était son taf (son avenir)
There's my friend who takes drugs as if it was his job (his future)
Comme si il pouvait en vivre alors qu'il peut juste en mourir
As if he could live from it when he can just die from it
Y a mon pote un peu naïf qui fait que changer d'avis
There's my somewhat naive friend who keeps changing his mind
Il croyait qu'c'était facile de donner un sens à sa vie
He thought it was easy to give meaning to his life
J'sais pas pourquoi on s'aime mais on s'aime quand même
I don't know why we love each other but we love each other anyway
C'est les seuls qui m'comprennent, on a les potes qu'on mérite, ouais
They're the only ones who understand me, we get the friends we deserve, yeah
J'sais pas pourquoi on s'aime mais on s'aime quand même
I don't know why we love each other but we love each other anyway
C'est les seuls qui m'comprennent, j'espère qu'ça changera pas
They're the only ones who understand me, I hope that won't change
Qu'ils seront toujours là pour moi
That they'll always be there for me
Y a mon pote qu'on a revu parce qu'il est plus avec sa meuf
There's my friend we saw again because he's no longer with his girlfriend
Il va vite en r'trouver une, il a bien trop peur d'être seul
He'll quickly find another one, he's too afraid of being alone
Y a mon pote qu'aime trop mentir comme s'il allait nous décevoir
There's my friend who loves to lie as if he was going to disappoint us
Je veux pas l'mettre mal à l'aise donc j'fais semblant de le croire (ah)
I don't want to make him uncomfortable so I pretend to believe him (ah)
Y a mon pote qu'à d'jà un gosse, une femme un crédit et un labrador
There's my friend who already has a kid, a wife, a loan and a labrador
C'est fou que ma pire angoisse, fasse le bonheur d'un gars qu'j'adore
It's crazy that my worst fear, makes the happiness of a guy I adore
Y a mon pote très talentueux qui vit sans lendemain, il branle rien
There's my very talented friend who lives without a future, he does nothing
Ça pourrait être une légende mais c'est juste mon pote
He could be a legend but he's just my friend
J'sais pas pourquoi on s'aime mais on s'aime quand même
I don't know why we love each other but we love each other anyway
C'est les seuls qui m'comprennent, on a les potes qu'on mérite, ouais
They're the only ones who understand me, we get the friends we deserve, yeah
J'sais pas pourquoi on s'aime mais on s'aime quand même
I don't know why we love each other but we love each other anyway
C'est les seuls qui m'comprennent, j'espère qu'ça changera pas
They're the only ones who understand me, I hope that won't change
Qu'ils seront toujours là pour moi
That they'll always be there for me
J'sais pas pourquoi on s'aime mais on s'aime quand même
No sé por qué nos amamos, pero nos amamos de todos modos
C'est les seuls qui m'comprennent
Son los únicos que me entienden
Y a mon pote qui m'fait même pas d'câlins quand il est bourré
Tengo un amigo que ni siquiera me abraza cuando está borracho
Pas b'soin d'me l'montrer, j'sais très bien qu'il m'aime
No necesita mostrármelo, sé muy bien que me quiere
J'crois qu'il cherche tout l'monde parce qu'il s'est pas trouvé
Creo que está buscando a todo el mundo porque no se ha encontrado a sí mismo
En fin d'compte il s'bat contre lui même
Al final, está luchando contra sí mismo
Y a mon pote qui trompe sa meuf avec sa meuf en moins bien
Tengo un amigo que engaña a su novia con una versión peor de ella
Ça comble un manque de confiance, j'le sais donc j'lui dirai rien
Eso compensa una falta de confianza, lo sé, así que no le diré nada
Y a mon pote qui prend d'la drogue comme si c'était son taf (son avenir)
Tengo un amigo que toma drogas como si fuera su trabajo (su futuro)
Comme si il pouvait en vivre alors qu'il peut juste en mourir
Como si pudiera vivir de ello cuando solo puede morir por ello
Y a mon pote un peu naïf qui fait que changer d'avis
Tengo un amigo un poco ingenuo que siempre está cambiando de opinión
Il croyait qu'c'était facile de donner un sens à sa vie
Pensaba que era fácil darle un sentido a su vida
J'sais pas pourquoi on s'aime mais on s'aime quand même
No sé por qué nos amamos, pero nos amamos de todos modos
C'est les seuls qui m'comprennent, on a les potes qu'on mérite, ouais
Son los únicos que me entienden, tenemos los amigos que merecemos, sí
J'sais pas pourquoi on s'aime mais on s'aime quand même
No sé por qué nos amamos, pero nos amamos de todos modos
C'est les seuls qui m'comprennent, j'espère qu'ça changera pas
Son los únicos que me entienden, espero que eso no cambie
Qu'ils seront toujours là pour moi
Que siempre estarán ahí para mí
Y a mon pote qu'on a revu parce qu'il est plus avec sa meuf
Tengo un amigo que volvimos a ver porque ya no está con su novia
Il va vite en r'trouver une, il a bien trop peur d'être seul
Pronto encontrará a otra, tiene demasiado miedo de estar solo
Y a mon pote qu'aime trop mentir comme s'il allait nous décevoir
Tengo un amigo que ama mentir como si nos fuera a decepcionar
Je veux pas l'mettre mal à l'aise donc j'fais semblant de le croire (ah)
No quiero ponerlo incómodo, así que finjo creerle (ah)
Y a mon pote qu'à d'jà un gosse, une femme un crédit et un labrador
Tengo un amigo que ya tiene un hijo, una esposa, un crédito y un labrador
C'est fou que ma pire angoisse, fasse le bonheur d'un gars qu'j'adore
Es loco que mi peor miedo, haga la felicidad de un chico que adoro
Y a mon pote très talentueux qui vit sans lendemain, il branle rien
Tengo un amigo muy talentoso que vive sin pensar en el mañana, no hace nada
Ça pourrait être une légende mais c'est juste mon pote
Podría ser una leyenda, pero es solo mi amigo
J'sais pas pourquoi on s'aime mais on s'aime quand même
No sé por qué nos amamos, pero nos amamos de todos modos
C'est les seuls qui m'comprennent, on a les potes qu'on mérite, ouais
Son los únicos que me entienden, tenemos los amigos que merecemos, sí
J'sais pas pourquoi on s'aime mais on s'aime quand même
No sé por qué nos amamos, pero nos amamos de todos modos
C'est les seuls qui m'comprennent, j'espère qu'ça changera pas
Son los únicos que me entienden, espero que eso no cambie
Qu'ils seront toujours là pour moi
Que siempre estarán ahí para mí
J'sais pas pourquoi on s'aime mais on s'aime quand même
Ich weiß nicht, warum wir uns lieben, aber wir lieben uns trotzdem
C'est les seuls qui m'comprennent
Sie sind die einzigen, die mich verstehen
Y a mon pote qui m'fait même pas d'câlins quand il est bourré
Da ist mein Kumpel, der mir nicht mal eine Umarmung gibt, wenn er betrunken ist
Pas b'soin d'me l'montrer, j'sais très bien qu'il m'aime
Er muss es mir nicht zeigen, ich weiß sehr gut, dass er mich liebt
J'crois qu'il cherche tout l'monde parce qu'il s'est pas trouvé
Ich glaube, er sucht nach allen, weil er sich selbst nicht gefunden hat
En fin d'compte il s'bat contre lui même
Am Ende kämpft er nur gegen sich selbst
Y a mon pote qui trompe sa meuf avec sa meuf en moins bien
Da ist mein Kumpel, der seine Freundin mit einer schlechteren Version von ihr betrügt
Ça comble un manque de confiance, j'le sais donc j'lui dirai rien
Es kompensiert ein Mangel an Vertrauen, ich weiß es, also werde ich nichts sagen
Y a mon pote qui prend d'la drogue comme si c'était son taf (son avenir)
Da ist mein Kumpel, der Drogen nimmt, als wäre es sein Job (seine Zukunft)
Comme si il pouvait en vivre alors qu'il peut juste en mourir
Als könnte er davon leben, obwohl er nur daran sterben kann
Y a mon pote un peu naïf qui fait que changer d'avis
Da ist mein etwas naiver Kumpel, der ständig seine Meinung ändert
Il croyait qu'c'était facile de donner un sens à sa vie
Er dachte, es wäre einfach, seinem Leben einen Sinn zu geben
J'sais pas pourquoi on s'aime mais on s'aime quand même
Ich weiß nicht, warum wir uns lieben, aber wir lieben uns trotzdem
C'est les seuls qui m'comprennent, on a les potes qu'on mérite, ouais
Sie sind die einzigen, die mich verstehen, wir bekommen die Freunde, die wir verdienen, ja
J'sais pas pourquoi on s'aime mais on s'aime quand même
Ich weiß nicht, warum wir uns lieben, aber wir lieben uns trotzdem
C'est les seuls qui m'comprennent, j'espère qu'ça changera pas
Sie sind die einzigen, die mich verstehen, ich hoffe, das wird sich nicht ändern
Qu'ils seront toujours là pour moi
Dass sie immer für mich da sein werden
Y a mon pote qu'on a revu parce qu'il est plus avec sa meuf
Da ist mein Kumpel, den wir wiedersehen, weil er nicht mehr mit seiner Freundin zusammen ist
Il va vite en r'trouver une, il a bien trop peur d'être seul
Er wird schnell eine neue finden, er hat viel zu viel Angst, allein zu sein
Y a mon pote qu'aime trop mentir comme s'il allait nous décevoir
Da ist mein Kumpel, der zu viel lügt, als würde er uns enttäuschen
Je veux pas l'mettre mal à l'aise donc j'fais semblant de le croire (ah)
Ich will ihn nicht in Verlegenheit bringen, also tue ich so, als würde ich ihm glauben (ah)
Y a mon pote qu'à d'jà un gosse, une femme un crédit et un labrador
Da ist mein Kumpel, der schon ein Kind, eine Frau, einen Kredit und einen Labrador hat
C'est fou que ma pire angoisse, fasse le bonheur d'un gars qu'j'adore
Es ist verrückt, dass meine schlimmste Angst, das Glück eines Kerls ist, den ich liebe
Y a mon pote très talentueux qui vit sans lendemain, il branle rien
Da ist mein sehr talentierter Kumpel, der ohne Zukunft lebt, er tut nichts
Ça pourrait être une légende mais c'est juste mon pote
Er könnte eine Legende sein, aber er ist nur mein Kumpel
J'sais pas pourquoi on s'aime mais on s'aime quand même
Ich weiß nicht, warum wir uns lieben, aber wir lieben uns trotzdem
C'est les seuls qui m'comprennent, on a les potes qu'on mérite, ouais
Sie sind die einzigen, die mich verstehen, wir bekommen die Freunde, die wir verdienen, ja
J'sais pas pourquoi on s'aime mais on s'aime quand même
Ich weiß nicht, warum wir uns lieben, aber wir lieben uns trotzdem
C'est les seuls qui m'comprennent, j'espère qu'ça changera pas
Sie sind die einzigen, die mich verstehen, ich hoffe, das wird sich nicht ändern
Qu'ils seront toujours là pour moi
Dass sie immer für mich da sein werden