Euh, dis-moi euh Spider Zed
Pourquoi tu regardes tous les jours nos stories
Et tu nous parles jamais?
Nous on t'attend hein
On est là
Pour faire des bails dans tes clips, obscures et sombres
C'est parce que j'ai une meuf
Tu t'demandes pourquoi je n'te regarde pas quand tu m'parles de près?
C'est parce que j'ai une meuf
Tu t'demandes pourquoi j'regarde tes stories alors qu'j'te parle pas?
C'est parce que j'ai une meuf
Tu t'demandes pourquoi j'suis super distant alors que tu m'plais?
C'est parce que j'ai une meuf
Tu t'demandes pourquoi j'te fixe sans arrêt, sans rien faire après?
C'est parce que j'ai une meuf
J'veux pas tout gâcher pour une inconnue (nan, nan)
Même si c'est tentant, han (han)
J'donne un faux prénom, j'donne un faux num'
Devant les nymphos nues, simule une aphonie
Un peu d'force mentale, un peu de lâcheté, hein
J'ai vraiment plus les moyens d'me racheter, hein
Déconne pas, déconne pas, friendzone-moi
Déconne pas, friendzone-moi, hein
C'est mes potes en couple qui gèrent le plus
Dure de dire non quand elle te ouh
J'préfère agir en connard
J'aurais vachement moins d'choses à dire si j'étais raisonnable
Arrête de m'regarder comme ça, on sait tous les deux c'qui va suivre
Dès demain je disparaîtrai dans un nuage de regrets
Parce que j'ai une meuf
Tu t'demandes pourquoi je n'te regarde pas quand tu m'parles de près?
C'est parce que j'ai une meuf
Tu t'demandes pourquoi j'regarde tes stories alors qu'j'te parle pas?
C'est parce que j'ai une meuf
Tu t'demandes pourquoi j'suis super distant alors que tu m'plais?
C'est parce que j'ai une meuf
Tu t'demandes pourquoi j'te fixe sans arrêt, sans rien faire après?
C'est parce que j'ai une meuf
Dans une autre dimension on pourrait être ensemble
Je sais c'que je rate, j'vais pas faire semblant, ouais
Les enculés traînent en bandes, et tu connais mes potes
Alors faudra pas faire genre t'es surprise, hein
Tu dois bien savoir qu'j'suis stupide, hein
Recoller les bouts c'est futile, ouh
C'est pas de ma faute si tu piges rien
Bébé désolé j'ai trop peur (trop peur)
J'ai vite changé comme guacamole
Bébé j'vais rencontrer d'autres meufs (d'autres meufs)
Juste pour être sûr qu'c'est toi la bonne
Arrête de m'regarder comme ça, on sait tout les deux c'qui va suivre
Dès demain je disparaîtrai mais j'aurai pas de regrets
Parce que j'ai plus d'meuf
Euh, dis-moi euh Spider Zed
Euh, dimmi euh Spider Zed
Pourquoi tu regardes tous les jours nos stories
Perché guardi ogni giorno le nostre storie
Et tu nous parles jamais?
E non ci parli mai?
Nous on t'attend hein
Noi ti stiamo aspettando eh
On est là
Siamo qui
Pour faire des bails dans tes clips, obscures et sombres
Per fare cose nei tuoi video, oscuri e cupi
C'est parce que j'ai une meuf
È perché ho una ragazza
Tu t'demandes pourquoi je n'te regarde pas quand tu m'parles de près?
Ti chiedi perché non ti guardo quando mi parli da vicino?
C'est parce que j'ai une meuf
È perché ho una ragazza
Tu t'demandes pourquoi j'regarde tes stories alors qu'j'te parle pas?
Ti chiedi perché guardo le tue storie anche se non ti parlo?
C'est parce que j'ai une meuf
È perché ho una ragazza
Tu t'demandes pourquoi j'suis super distant alors que tu m'plais?
Ti chiedi perché sono super distante anche se mi piaci?
C'est parce que j'ai une meuf
È perché ho una ragazza
Tu t'demandes pourquoi j'te fixe sans arrêt, sans rien faire après?
Ti chiedi perché ti fisso costantemente, senza fare nulla dopo?
C'est parce que j'ai une meuf
È perché ho una ragazza
J'veux pas tout gâcher pour une inconnue (nan, nan)
Non voglio rovinare tutto per una sconosciuta (no, no)
Même si c'est tentant, han (han)
Anche se è tentante, eh (eh)
J'donne un faux prénom, j'donne un faux num'
Dò un falso nome, dò un falso numero
Devant les nymphos nues, simule une aphonie
Davanti alle ninfomani nude, simulo afonia
Un peu d'force mentale, un peu de lâcheté, hein
Un po' di forza mentale, un po' di codardia, eh
J'ai vraiment plus les moyens d'me racheter, hein
Non ho davvero più i mezzi per redimermi, eh
Déconne pas, déconne pas, friendzone-moi
Non scherzare, non scherzare, mettimi nella friendzone
Déconne pas, friendzone-moi, hein
Non scherzare, mettimi nella friendzone, eh
C'est mes potes en couple qui gèrent le plus
Sono i miei amici in coppia che gestiscono di più
Dure de dire non quand elle te ouh
È difficile dire no quando lei ti fa ouh
J'préfère agir en connard
Preferisco comportarmi da stronzo
J'aurais vachement moins d'choses à dire si j'étais raisonnable
Avrei molto meno da dire se fossi ragionevole
Arrête de m'regarder comme ça, on sait tous les deux c'qui va suivre
Smetti di guardarmi così, sappiamo entrambi cosa succederà
Dès demain je disparaîtrai dans un nuage de regrets
Da domani sparirò in una nuvola di rimpianti
Parce que j'ai une meuf
Perché ho una ragazza
Tu t'demandes pourquoi je n'te regarde pas quand tu m'parles de près?
Ti chiedi perché non ti guardo quando mi parli da vicino?
C'est parce que j'ai une meuf
È perché ho una ragazza
Tu t'demandes pourquoi j'regarde tes stories alors qu'j'te parle pas?
Ti chiedi perché guardo le tue storie anche se non ti parlo?
C'est parce que j'ai une meuf
È perché ho una ragazza
Tu t'demandes pourquoi j'suis super distant alors que tu m'plais?
Ti chiedi perché sono super distante anche se mi piaci?
C'est parce que j'ai une meuf
È perché ho una ragazza
Tu t'demandes pourquoi j'te fixe sans arrêt, sans rien faire après?
Ti chiedi perché ti fisso costantemente, senza fare nulla dopo?
C'est parce que j'ai une meuf
È perché ho una ragazza
Dans une autre dimension on pourrait être ensemble
In un'altra dimensione potremmo stare insieme
Je sais c'que je rate, j'vais pas faire semblant, ouais
So cosa mi sto perdendo, non farò finta, sì
Les enculés traînent en bandes, et tu connais mes potes
I bastardi vanno in gruppo, e tu conosci i miei amici
Alors faudra pas faire genre t'es surprise, hein
Quindi non far finta di essere sorpresa, eh
Tu dois bien savoir qu'j'suis stupide, hein
Devi sapere che sono stupido, eh
Recoller les bouts c'est futile, ouh
Rimettere insieme i pezzi è inutile, ouh
C'est pas de ma faute si tu piges rien
Non è colpa mia se non capisci nulla
Bébé désolé j'ai trop peur (trop peur)
Bambina, mi dispiace ho troppa paura (troppa paura)
J'ai vite changé comme guacamole
Sono cambiato velocemente come guacamole
Bébé j'vais rencontrer d'autres meufs (d'autres meufs)
Bambina, incontrerò altre ragazze (altre ragazze)
Juste pour être sûr qu'c'est toi la bonne
Solo per essere sicuro che tu sia la giusta
Arrête de m'regarder comme ça, on sait tout les deux c'qui va suivre
Smetti di guardarmi così, sappiamo entrambi cosa succederà
Dès demain je disparaîtrai mais j'aurai pas de regrets
Da domani sparirò ma non avrò rimpianti
Parce que j'ai plus d'meuf
Perché non ho più una ragazza
Euh, dis-moi euh Spider Zed
Euh, diga-me euh Spider Zed
Pourquoi tu regardes tous les jours nos stories
Por que você olha nossas histórias todos os dias
Et tu nous parles jamais?
E nunca fala conosco?
Nous on t'attend hein
Estamos te esperando, viu
On est là
Estamos aqui
Pour faire des bails dans tes clips, obscures et sombres
Para fazer coisas nos seus clipes, obscuros e sombrios
C'est parce que j'ai une meuf
É porque eu tenho uma namorada
Tu t'demandes pourquoi je n'te regarde pas quand tu m'parles de près?
Você se pergunta por que eu não olho para você quando você fala comigo de perto?
C'est parce que j'ai une meuf
É porque eu tenho uma namorada
Tu t'demandes pourquoi j'regarde tes stories alors qu'j'te parle pas?
Você se pergunta por que eu olho suas histórias, mas não falo com você?
C'est parce que j'ai une meuf
É porque eu tenho uma namorada
Tu t'demandes pourquoi j'suis super distant alors que tu m'plais?
Você se pergunta por que eu sou super distante, mesmo que você me agrade?
C'est parce que j'ai une meuf
É porque eu tenho uma namorada
Tu t'demandes pourquoi j'te fixe sans arrêt, sans rien faire après?
Você se pergunta por que eu te encaro sem parar, sem fazer nada depois?
C'est parce que j'ai une meuf
É porque eu tenho uma namorada
J'veux pas tout gâcher pour une inconnue (nan, nan)
Eu não quero estragar tudo por uma desconhecida (não, não)
Même si c'est tentant, han (han)
Mesmo que seja tentador, han (han)
J'donne un faux prénom, j'donne un faux num'
Eu dou um nome falso, eu dou um número falso
Devant les nymphos nues, simule une aphonie
Na frente das ninfas nuas, finjo ser afônico
Un peu d'force mentale, un peu de lâcheté, hein
Um pouco de força mental, um pouco de covardia, hein
J'ai vraiment plus les moyens d'me racheter, hein
Eu realmente não tenho mais como me redimir, hein
Déconne pas, déconne pas, friendzone-moi
Não brinque, não brinque, me coloque na friendzone
Déconne pas, friendzone-moi, hein
Não brinque, me coloque na friendzone, hein
C'est mes potes en couple qui gèrent le plus
São meus amigos em relacionamentos que lidam melhor
Dure de dire non quand elle te ouh
É difícil dizer não quando ela te ouh
J'préfère agir en connard
Eu prefiro agir como um idiota
J'aurais vachement moins d'choses à dire si j'étais raisonnable
Eu teria muito menos coisas para dizer se fosse razoável
Arrête de m'regarder comme ça, on sait tous les deux c'qui va suivre
Pare de me olhar assim, nós dois sabemos o que vai acontecer
Dès demain je disparaîtrai dans un nuage de regrets
Amanhã eu desaparecerei em uma nuvem de arrependimentos
Parce que j'ai une meuf
Porque eu tenho uma namorada
Tu t'demandes pourquoi je n'te regarde pas quand tu m'parles de près?
Você se pergunta por que eu não olho para você quando você fala comigo de perto?
C'est parce que j'ai une meuf
É porque eu tenho uma namorada
Tu t'demandes pourquoi j'regarde tes stories alors qu'j'te parle pas?
Você se pergunta por que eu olho suas histórias, mas não falo com você?
C'est parce que j'ai une meuf
É porque eu tenho uma namorada
Tu t'demandes pourquoi j'suis super distant alors que tu m'plais?
Você se pergunta por que eu sou super distante, mesmo que você me agrade?
C'est parce que j'ai une meuf
É porque eu tenho uma namorada
Tu t'demandes pourquoi j'te fixe sans arrêt, sans rien faire après?
Você se pergunta por que eu te encaro sem parar, sem fazer nada depois?
C'est parce que j'ai une meuf
É porque eu tenho uma namorada
Dans une autre dimension on pourrait être ensemble
Em outra dimensão, poderíamos estar juntos
Je sais c'que je rate, j'vais pas faire semblant, ouais
Eu sei o que estou perdendo, não vou fingir, sim
Les enculés traînent en bandes, et tu connais mes potes
Os canalhas andam em bandos, e você conhece meus amigos
Alors faudra pas faire genre t'es surprise, hein
Então não finja que está surpresa, hein
Tu dois bien savoir qu'j'suis stupide, hein
Você deve saber que eu sou estúpido, hein
Recoller les bouts c'est futile, ouh
Juntar os pedaços é inútil, ouh
C'est pas de ma faute si tu piges rien
Não é minha culpa se você não entende nada
Bébé désolé j'ai trop peur (trop peur)
Desculpe, baby, eu tenho muito medo (muito medo)
J'ai vite changé comme guacamole
Eu mudei rapidamente como guacamole
Bébé j'vais rencontrer d'autres meufs (d'autres meufs)
Baby, vou conhecer outras garotas (outras garotas)
Juste pour être sûr qu'c'est toi la bonne
Só para ter certeza de que você é a certa
Arrête de m'regarder comme ça, on sait tout les deux c'qui va suivre
Pare de me olhar assim, nós dois sabemos o que vai acontecer
Dès demain je disparaîtrai mais j'aurai pas de regrets
Amanhã eu desaparecerei, mas não terei arrependimentos
Parce que j'ai plus d'meuf
Porque eu não tenho mais uma namorada
Euh, dis-moi euh Spider Zed
Uh, tell me uh Spider Zed
Pourquoi tu regardes tous les jours nos stories
Why do you watch our stories every day
Et tu nous parles jamais?
And you never talk to us?
Nous on t'attend hein
We're waiting for you, you know
On est là
We're here
Pour faire des bails dans tes clips, obscures et sombres
To do some stuff in your clips, dark and gloomy
C'est parce que j'ai une meuf
It's because I have a girlfriend
Tu t'demandes pourquoi je n'te regarde pas quand tu m'parles de près?
You wonder why I don't look at you when you talk to me up close?
C'est parce que j'ai une meuf
It's because I have a girlfriend
Tu t'demandes pourquoi j'regarde tes stories alors qu'j'te parle pas?
You wonder why I watch your stories but don't talk to you?
C'est parce que j'ai une meuf
It's because I have a girlfriend
Tu t'demandes pourquoi j'suis super distant alors que tu m'plais?
You wonder why I'm super distant even though I like you?
C'est parce que j'ai une meuf
It's because I have a girlfriend
Tu t'demandes pourquoi j'te fixe sans arrêt, sans rien faire après?
You wonder why I stare at you non-stop, without doing anything afterwards?
C'est parce que j'ai une meuf
It's because I have a girlfriend
J'veux pas tout gâcher pour une inconnue (nan, nan)
I don't want to ruin everything for a stranger (no, no)
Même si c'est tentant, han (han)
Even if it's tempting, huh (huh)
J'donne un faux prénom, j'donne un faux num'
I give a fake name, I give a fake number
Devant les nymphos nues, simule une aphonie
In front of the naked nymphos, I pretend to be aphonic
Un peu d'force mentale, un peu de lâcheté, hein
A bit of mental strength, a bit of cowardice, huh
J'ai vraiment plus les moyens d'me racheter, hein
I really can't afford to redeem myself, huh
Déconne pas, déconne pas, friendzone-moi
Don't mess up, don't mess up, friendzone me
Déconne pas, friendzone-moi, hein
Don't mess up, friendzone me, huh
C'est mes potes en couple qui gèrent le plus
It's my friends in relationships who manage the most
Dure de dire non quand elle te ouh
Hard to say no when she teases you
J'préfère agir en connard
I prefer to act like a jerk
J'aurais vachement moins d'choses à dire si j'étais raisonnable
I would have a lot less to say if I was reasonable
Arrête de m'regarder comme ça, on sait tous les deux c'qui va suivre
Stop looking at me like that, we both know what's going to happen next
Dès demain je disparaîtrai dans un nuage de regrets
Tomorrow I will disappear in a cloud of regret
Parce que j'ai une meuf
Because I have a girlfriend
Tu t'demandes pourquoi je n'te regarde pas quand tu m'parles de près?
You wonder why I don't look at you when you talk to me up close?
C'est parce que j'ai une meuf
It's because I have a girlfriend
Tu t'demandes pourquoi j'regarde tes stories alors qu'j'te parle pas?
You wonder why I watch your stories but don't talk to you?
C'est parce que j'ai une meuf
It's because I have a girlfriend
Tu t'demandes pourquoi j'suis super distant alors que tu m'plais?
You wonder why I'm super distant even though I like you?
C'est parce que j'ai une meuf
It's because I have a girlfriend
Tu t'demandes pourquoi j'te fixe sans arrêt, sans rien faire après?
You wonder why I stare at you non-stop, without doing anything afterwards?
C'est parce que j'ai une meuf
It's because I have a girlfriend
Dans une autre dimension on pourrait être ensemble
In another dimension we could be together
Je sais c'que je rate, j'vais pas faire semblant, ouais
I know what I'm missing, I won't pretend, yeah
Les enculés traînent en bandes, et tu connais mes potes
The assholes hang out in gangs, and you know my friends
Alors faudra pas faire genre t'es surprise, hein
So don't act surprised, huh
Tu dois bien savoir qu'j'suis stupide, hein
You must know that I'm stupid, huh
Recoller les bouts c'est futile, ouh
Patching things up is futile, ooh
C'est pas de ma faute si tu piges rien
It's not my fault if you don't understand anything
Bébé désolé j'ai trop peur (trop peur)
Baby sorry I'm too scared (too scared)
J'ai vite changé comme guacamole
I quickly changed like guacamole
Bébé j'vais rencontrer d'autres meufs (d'autres meufs)
Baby I'm going to meet other girls (other girls)
Juste pour être sûr qu'c'est toi la bonne
Just to be sure you're the one
Arrête de m'regarder comme ça, on sait tout les deux c'qui va suivre
Stop looking at me like that, we both know what's going to happen next
Dès demain je disparaîtrai mais j'aurai pas de regrets
Tomorrow I will disappear but I won't have any regrets
Parce que j'ai plus d'meuf
Because I don't have a girlfriend anymore
Euh, dis-moi euh Spider Zed
Euh, dime euh Spider Zed
Pourquoi tu regardes tous les jours nos stories
¿Por qué miras nuestras historias todos los días
Et tu nous parles jamais?
Y nunca nos hablas?
Nous on t'attend hein
Nosotros te estamos esperando eh
On est là
Estamos aquí
Pour faire des bails dans tes clips, obscures et sombres
Para hacer cosas en tus clips, oscuros y sombríos
C'est parce que j'ai une meuf
Es porque tengo una chica
Tu t'demandes pourquoi je n'te regarde pas quand tu m'parles de près?
¿Te preguntas por qué no te miro cuando me hablas de cerca?
C'est parce que j'ai une meuf
Es porque tengo una chica
Tu t'demandes pourquoi j'regarde tes stories alors qu'j'te parle pas?
¿Te preguntas por qué miro tus historias aunque no te hable?
C'est parce que j'ai une meuf
Es porque tengo una chica
Tu t'demandes pourquoi j'suis super distant alors que tu m'plais?
¿Te preguntas por qué soy super distante aunque me gustas?
C'est parce que j'ai une meuf
Es porque tengo una chica
Tu t'demandes pourquoi j'te fixe sans arrêt, sans rien faire après?
¿Te preguntas por qué te miro fijamente sin hacer nada después?
C'est parce que j'ai une meuf
Es porque tengo una chica
J'veux pas tout gâcher pour une inconnue (nan, nan)
No quiero arruinarlo todo por una desconocida (no, no)
Même si c'est tentant, han (han)
Aunque es tentador, han (han)
J'donne un faux prénom, j'donne un faux num'
Doy un nombre falso, doy un número falso
Devant les nymphos nues, simule une aphonie
Delante de las ninfómanas desnudas, simulo una afonía
Un peu d'force mentale, un peu de lâcheté, hein
Un poco de fuerza mental, un poco de cobardía, eh
J'ai vraiment plus les moyens d'me racheter, hein
Ya no tengo medios para redimirme, eh
Déconne pas, déconne pas, friendzone-moi
No bromeas, no bromeas, ponme en la friendzone
Déconne pas, friendzone-moi, hein
No bromeas, ponme en la friendzone, eh
C'est mes potes en couple qui gèrent le plus
Son mis amigos en pareja los que más controlan
Dure de dire non quand elle te ouh
Es difícil decir no cuando ella te ouh
J'préfère agir en connard
Prefiero actuar como un cabrón
J'aurais vachement moins d'choses à dire si j'étais raisonnable
Tendría mucho menos que decir si fuera razonable
Arrête de m'regarder comme ça, on sait tous les deux c'qui va suivre
Deja de mirarme así, ambos sabemos lo que va a pasar
Dès demain je disparaîtrai dans un nuage de regrets
Mañana desapareceré en una nube de arrepentimientos
Parce que j'ai une meuf
Porque tengo una chica
Tu t'demandes pourquoi je n'te regarde pas quand tu m'parles de près?
¿Te preguntas por qué no te miro cuando me hablas de cerca?
C'est parce que j'ai une meuf
Es porque tengo una chica
Tu t'demandes pourquoi j'regarde tes stories alors qu'j'te parle pas?
¿Te preguntas por qué miro tus historias aunque no te hable?
C'est parce que j'ai une meuf
Es porque tengo una chica
Tu t'demandes pourquoi j'suis super distant alors que tu m'plais?
¿Te preguntas por qué soy super distante aunque me gustas?
C'est parce que j'ai une meuf
Es porque tengo una chica
Tu t'demandes pourquoi j'te fixe sans arrêt, sans rien faire après?
¿Te preguntas por qué te miro fijamente sin hacer nada después?
C'est parce que j'ai une meuf
Es porque tengo una chica
Dans une autre dimension on pourrait être ensemble
En otra dimensión podríamos estar juntos
Je sais c'que je rate, j'vais pas faire semblant, ouais
Sé lo que me estoy perdiendo, no voy a fingir, sí
Les enculés traînent en bandes, et tu connais mes potes
Los cabrones andan en bandas, y tú conoces a mis amigos
Alors faudra pas faire genre t'es surprise, hein
Así que no actúes sorprendida, eh
Tu dois bien savoir qu'j'suis stupide, hein
Debes saber que soy estúpido, eh
Recoller les bouts c'est futile, ouh
Pegar los pedazos es inútil, ouh
C'est pas de ma faute si tu piges rien
No es mi culpa si no entiendes nada
Bébé désolé j'ai trop peur (trop peur)
Bebé, lo siento, tengo mucho miedo (mucho miedo)
J'ai vite changé comme guacamole
Cambié rápidamente como guacamole
Bébé j'vais rencontrer d'autres meufs (d'autres meufs)
Bebé, voy a conocer a otras chicas (otras chicas)
Juste pour être sûr qu'c'est toi la bonne
Solo para estar seguro de que eres la correcta
Arrête de m'regarder comme ça, on sait tout les deux c'qui va suivre
Deja de mirarme así, ambos sabemos lo que va a pasar
Dès demain je disparaîtrai mais j'aurai pas de regrets
Mañana desapareceré pero no tendré arrepentimientos
Parce que j'ai plus d'meuf
Porque ya no tengo chica
Euh, dis-moi euh Spider Zed
Äh, sag mir, äh, Spider Zed
Pourquoi tu regardes tous les jours nos stories
Warum schaust du dir jeden Tag unsere Stories an
Et tu nous parles jamais?
Und sprichst nie mit uns?
Nous on t'attend hein
Wir warten auf dich, weißt du
On est là
Wir sind hier
Pour faire des bails dans tes clips, obscures et sombres
Um in deinen Clips, dunkel und düster, mitzuwirken
C'est parce que j'ai une meuf
Es ist, weil ich eine Freundin habe
Tu t'demandes pourquoi je n'te regarde pas quand tu m'parles de près?
Du fragst dich, warum ich dich nicht anschaue, wenn du mir nahe bist?
C'est parce que j'ai une meuf
Es ist, weil ich eine Freundin habe
Tu t'demandes pourquoi j'regarde tes stories alors qu'j'te parle pas?
Du fragst dich, warum ich mir deine Stories anschaue, obwohl ich nicht mit dir spreche?
C'est parce que j'ai une meuf
Es ist, weil ich eine Freundin habe
Tu t'demandes pourquoi j'suis super distant alors que tu m'plais?
Du fragst dich, warum ich so distanziert bin, obwohl du mir gefällst?
C'est parce que j'ai une meuf
Es ist, weil ich eine Freundin habe
Tu t'demandes pourquoi j'te fixe sans arrêt, sans rien faire après?
Du fragst dich, warum ich dich ständig anstarre, ohne danach etwas zu tun?
C'est parce que j'ai une meuf
Es ist, weil ich eine Freundin habe
J'veux pas tout gâcher pour une inconnue (nan, nan)
Ich will nicht alles für eine Unbekannte ruinieren (nein, nein)
Même si c'est tentant, han (han)
Auch wenn es verlockend ist, han (han)
J'donne un faux prénom, j'donne un faux num'
Ich gebe einen falschen Namen, ich gebe eine falsche Nummer
Devant les nymphos nues, simule une aphonie
Vor den nackten Nymphomaninnen, simuliere eine Aphonie
Un peu d'force mentale, un peu de lâcheté, hein
Ein bisschen Willenskraft, ein bisschen Feigheit, hein
J'ai vraiment plus les moyens d'me racheter, hein
Ich habe wirklich nicht mehr die Mittel, um mich zu erholen, hein
Déconne pas, déconne pas, friendzone-moi
Mach keinen Unsinn, mach keinen Unsinn, friendzone mich
Déconne pas, friendzone-moi, hein
Mach keinen Unsinn, friendzone mich, hein
C'est mes potes en couple qui gèrent le plus
Es sind meine befreundeten Freunde, die am besten zurechtkommen
Dure de dire non quand elle te ouh
Es ist schwer, nein zu sagen, wenn sie dich ouh
J'préfère agir en connard
Ich ziehe es vor, wie ein Arschloch zu handeln
J'aurais vachement moins d'choses à dire si j'étais raisonnable
Ich hätte viel weniger zu sagen, wenn ich vernünftig wäre
Arrête de m'regarder comme ça, on sait tous les deux c'qui va suivre
Hör auf, mich so anzusehen, wir beide wissen, was als nächstes kommt
Dès demain je disparaîtrai dans un nuage de regrets
Ab morgen werde ich in einer Wolke aus Bedauern verschwinden
Parce que j'ai une meuf
Weil ich eine Freundin habe
Tu t'demandes pourquoi je n'te regarde pas quand tu m'parles de près?
Du fragst dich, warum ich dich nicht anschaue, wenn du mir nahe bist?
C'est parce que j'ai une meuf
Es ist, weil ich eine Freundin habe
Tu t'demandes pourquoi j'regarde tes stories alors qu'j'te parle pas?
Du fragst dich, warum ich mir deine Stories anschaue, obwohl ich nicht mit dir spreche?
C'est parce que j'ai une meuf
Es ist, weil ich eine Freundin habe
Tu t'demandes pourquoi j'suis super distant alors que tu m'plais?
Du fragst dich, warum ich so distanziert bin, obwohl du mir gefällst?
C'est parce que j'ai une meuf
Es ist, weil ich eine Freundin habe
Tu t'demandes pourquoi j'te fixe sans arrêt, sans rien faire après?
Du fragst dich, warum ich dich ständig anstarre, ohne danach etwas zu tun?
C'est parce que j'ai une meuf
Es ist, weil ich eine Freundin habe
Dans une autre dimension on pourrait être ensemble
In einer anderen Dimension könnten wir zusammen sein
Je sais c'que je rate, j'vais pas faire semblant, ouais
Ich weiß, was ich verpasse, ich werde nicht so tun, als ob, ja
Les enculés traînent en bandes, et tu connais mes potes
Die Arschlöcher hängen in Banden herum, und du kennst meine Freunde
Alors faudra pas faire genre t'es surprise, hein
Also tu nicht so überrascht, hein
Tu dois bien savoir qu'j'suis stupide, hein
Du musst doch wissen, dass ich dumm bin, hein
Recoller les bouts c'est futile, ouh
Die Stücke zusammenzufügen ist sinnlos, ouh
C'est pas de ma faute si tu piges rien
Es ist nicht meine Schuld, wenn du nichts verstehst
Bébé désolé j'ai trop peur (trop peur)
Baby, tut mir leid, ich habe zu viel Angst (zu viel Angst)
J'ai vite changé comme guacamole
Ich habe mich schnell verändert wie Guacamole
Bébé j'vais rencontrer d'autres meufs (d'autres meufs)
Baby, ich werde andere Mädchen treffen (andere Mädchen)
Juste pour être sûr qu'c'est toi la bonne
Nur um sicher zu sein, dass du die Richtige bist
Arrête de m'regarder comme ça, on sait tout les deux c'qui va suivre
Hör auf, mich so anzusehen, wir beide wissen, was als nächstes kommt
Dès demain je disparaîtrai mais j'aurai pas de regrets
Ab morgen werde ich verschwinden, aber ich werde keine Reue haben
Parce que j'ai plus d'meuf
Weil ich keine Freundin mehr habe